Norðri - 03.06.1911, Blaðsíða 4
78
NORÐRI.
NR. 23
“í
Tíl þvotta.
Ágæt grænsápa pd. 0,16
— brúnsápa — 0,20
— Kristalsápa — 0,22
— Maseillesápa — 0,25
— Salmiaksápa — 0,32
— Stangasápa — 0,14
Príma Do. — 0,‘. 0
Ekta Lessive lútarduft —. 0,20
Kem. Stápuspænir — 0,35
Príma Blegsodi 0-10-12-17 au. pd
Gallsápa á mislitföt st. 0,20
Blámi í dósum 0.08
3 pd. sóda fínn og grófur 0.12
**
VERÐSKRA SAPUBÚÐARINNAR
Á hendurnar.
Ágæt Fjólusápa frá 0,10
— Vaselínsápa — 0,10
— Zeroformsápa - 0,10
Möndlusápa — 0,10
Stór jurtasápa — 0,15
Eggjasápa — 0,30
Ekta Kinosolsápa — 0,22
Svovblommesápa ágæt við
freknum — 0,40
Á tennurnar.
Sana tannpasta 0,30
Kosmodont 0.50
Tannduft frá 0,15
Tanubustar frá 0,10
í hárið.
Franskt brennivín gl. 0,30
Brillantine gl. frá 0,30
Eau de. 0uinine við hárlosi í
stórum glösum 0,30-0,60-100
Champooing duft (með eggjum
0,10-0,25
Góðar hárgreiður á 0.25-0,35-050
0,75-100
„Sápubúðin Oddeyri“
Talsími nr. 82.
*****
0,10
0,40
0,10
Ilmvötn.
í glösum frá
Ekta pröfuflöskur
Eftir máli 10 gr.
Skóáburður.
Juno Creme, svert 0.10
Standard í dósum 0.30
Filscream Boxcalf 0.22
Skócreame í túpum á svarta,
brúna og gula skó 0,15-0.25
Búnn áburður í dósum 0.20
Alskonar bustar og sápa, Gólf-
klútar, Svampar, Hárnælur
Kambar, mjög mikið úrval og
gott verð.
*****
**
<0
F o r b o ð.
Allur umgangur um tún mitt sem liggur milli Strandgötu og Oránu-
félagsgötu á Oddeyri (Friðbjarnartún) er hér með bannaður. Sam-
kvæmt lögreglusamþykt Akureyrar hafa menn eigi leyfi að fara yf-
ir girðingar inn á tún. Þeir sem fara inn á tún mitt mega búast
við að verða kærðir.
Akureyri 1. júní 1911.
Ragnar Ólafsson.
Forskriv selv Deres Klædeyarer
iredkte fra Fabrik. Stor Besparelse, Enhver
kan faa tilsendt portofrit mod Efterkrav 4
Mtr. 130 Ctm, bredt, sort, blaat, brun, grön
og graa egtefarvet finulds Klæde til en ele-
gant, solid Kjole eller Spadserdragt for kun
10 Kr, (2,5 pr. Mtr). eller 31/* metr.) 135
Cmt. bredt sort, mörkeblaa og graanistret
moderne Stof til en solid og smuk Herre-
klædning for kun 14 Kr. 50 til O. Er var-
erné ikke efter önsket tages de til bage,
AarhusKlædevæveri, Aarhus Danmark
Utgefandi og prentari Bjöm Jónsson.
FORBOÐ.
Frá 1. júní til 1. oktober er allur umgangur bannaður yfir garðana í Torfu-
nefsgili. Yfir gilið má fara rétt fyrir neðan hús Magnúsar Jónssonar, en eigi yfir
garðana. Þeir sem fara upp og ofan gilið meiga heldur ekki fara yfir grjótgarðana.
Rar sem garðeigendurnir meina ekki umferð um garðinn á veturna, vona þeir að
nmfarendur því heldur hlýfi þeim við átroðningi um sprettutímann.
BALTIC Skilvinda.
Síðan Burmeister & Wain hættu að smíða »Perfect skilvinduna, hefi eg leit-
að mér upplýsingar hjá sérfrœðingum um það hvaða skilvinda væri bezt og
fullkomnust og álitu þeir að það væri Baltic-skilvindan.
BALTIC skilvindan er smíður í Svíaríki úr bezta sænsku stáli og með öll-
um nýjustu endurbótum. Hin ódýrasta kostar aðeins 35 kr. Baltic F skilur 70
mjólkurpund á kl. st. og kostar aðeins 40 kr. No. 10 skilur 200 mjólkurpund á
kl. t. og kostar 100 kr. Skilvindan er af mjög mörgum stærðum.
Útsölumenn eru í flestum kauptúnum landsins. Einkasali fyrir ísland og
Færeyjar:
Jakob Gunnlögsson
Köbenhavn K.
Tóm
Steinoliuföt
kaupir hæsta verði fyrir
PENINGA
vetzlun J. V. Havsteens
Oddeyri.
158
niður í skúffu, kæra dagbók mín, svo hún Betty forvitnisskjóð-
an sú ama, nái ekki í hana, lesi um þessa fyrirhuguðu loftför
og segi svo ættingjum mínum frá öllu saman.
Viðbœtir frá útgefandanum:
Vér erum þess fullvissir, að jafnvel þótt Pétur litli hafi
stundum verið æði mikill órabelgur, þá þykir lesendunum samt
sem áður leiðinlegt að heyra, að þessi fyrirhugaða loftför hans
fékk framgang, áreiðanlegar og með öðru móti, en margan
varði. Hvort hann hefir sjálfur skorið í sundur bandið, sem
hélt loftbátnum, eða hnúturinn hefir raknað sjálfkrafa veit eng-
inn, en hitt er víst, að á meðan prófessorinn var að loka fyrir
gasbyrgðirnar og ætlaði að fara að stíga upp í körfuna, þar
sem Pétur litli sat prúðbúinn, hnakkakertur og borubrattur, þá
hoppaði silkiferlíkanið alt í einu upp, og áður en nokkrum
datt í hug að grípa í bandið, sem hékk niður úr loftfarinu,
var það komið hátt upp yfir áhorfenda urmulirm, sem einum
rómi rak upp voðalegt angistaróp og glápti frá sér numið á
strákhnokkann; en hann hallaði sér út fyrir borðstokkinn og
veifaði vasaklútnum sínum til áhorfendanna, glaður í huga. En
loftbáturinn sveif eins og fugl, altaf hærra og hærra, upp til
himins og hvarf loks sjónum manna.
Það er liðin meir en vika síðan þetta vildi til, og ennþá
hefir ekkert fréttst til unga loftfarans; er vonin úm að sjá hann
aftur er farinn að smákulna / sérhverju brjósti. —
Sko, þenna kafla las eg í blaðinu þegar eg kem heim aft-
ur, og þessvegna set eg hann hérna.
159
XXIII. KAFLI.
Loftförln.
Elsku, kæra dagbók mín! er það mögulegt að eg sé kom-
inn heim aftur? það er meira en eg hafði búist við. Margt
hefir nú á dagana drifið síðan seinast; Eg ímynda mér að
Robinson Crusoe eða Jules Verne, hefðu gjarnan viljað vera í
mínum sporum, en satt að segja þá er það ekkert spaug að
fara einsamall upp í loftbát, og það þegar menn eru ekki eldri
en eg var, — það var miklu undarlegra, er eg hafði gert mér
í hugarlund. Það er fjarskalega gaman í eina, eða hálfa aðra
mínútu, en svo er það blátt áfeam voðalegt. Eg svurði Betty,
hvort hárið á mér væri ekki orðið hvítt — eg hélt að það að
minsta kosti væri orðið grátt. Eg er búinn að einsetja mér að
verða aldrei lattur héðanaf og eg ætla að hætta öllum órum
héðaní frá, fyrst eg komst heill á hófi úr þessari voða svaðilför.
Já, það er inndælt, að vera aleinn í loftfari, svo sem í eina
mínútu og sigla upp á við til himins, eins hratt og fugl sá, er
hraðast flýgur og veifa og vingsa vasaklútnum síuum til áhorf-
endanna, sem með hverju augnabliki verða smærri og smærri
og að sjá vagnatrossuna á járnbrautinni mjakast áfram eins og
ánamaðk og ár og skóga og girðingar verða smærri og smærri;
— en hve ákaflega finst ekki litlum drenghnokka hann vera yfir
gefinn og einmana, þegar hann þýtur þannig beint upp í loftið
langt — langt á burt frá öllum mannlegum verum og það í
loftbát sem hann getur ómöguiega stöðvað og hann verður þess
var, að ekkert er í kringum hann, nema auðn og tómleiki og
honum verður svo kalt, að hann verður krókloppinn af kulda.
En prófessorinn hafði látið ofurlitla körfu, inní bátinn og í henni
voru fáeinar smákökur, flösku með einhverju í, hafði hann líka
látið í körfuna, það hefir víst verið brennivín. • Eg saup stóran
sopa úr flöskunni af því að mér var svo kalt — mér fanst það