Vísir


Vísir - 15.08.1959, Qupperneq 5

Vísir - 15.08.1959, Qupperneq 5
Laugardaginn 15. ágúst 1959 5 Vitnin sögðu, að hið fyrsta er þau höfðu heyrt, hefði verið konuóp. Svo hefði karlmaður stungið höfðinu út um opinn glugga á fyrstu hæð og öskrað: „Morð“. Það var morð — og rudda- lega framið. Jafnvel hinn lífs- reyndi lögregluumsjónarmað- ur, Gryce, varð forviða yfir því, hve morð þetta var sérstætt og dularfullt. Gryce var í húsinu fram að aftureldingu og talaði við frú Hasbrouck, sem mist hafði mann sinn. Hann lá dauður á gólfinu. Kúlu hafði verið skotið í mitt ennið á honum. Það var ekki um margar staðreynd- ir að ræða, eða líkur fyrir því, að morðingjann yrði létt að finna. Klukkan ellefu, kvöldið áður, höfðu hjónin, hr. og frú Has- brouck gengið til hvílu. Hún hafði sofnað hér um bil þegar í stað. Svo fannst henni. En ekki leið á löngu þar til hún vakn- aði. Hafði hana dreymt? Hún hafði heyrt háa, gremjulega rödd og svo kvað við skot. Var þetta martröð? Hún þreifaði til þess að ganga úr skugga um það, hvort eiginmaðurinn lægi við hlið hennar. Henni varð ljóst að hún var ein í rúminu og greip hana þá ótti, og hún mátti máske ekki mæla vegna ofsalegrar hræðslu. j Hún sá ekkert. Kolniða myrkur ( var í herberginu. Skyndilega ( heyrði hún rödd hvísla: „Guð minn góður. Hvað hef ég gert?“ Svo heyrði hún skóhljóð, er fjarlægðist, og dyrunum var lokað gætilega. Þá fyrst fékk frú Hasbrouck þrek til þess að kveikja ljósið og hringja klukku. Vinnukon- an og leigjandinn, sem var karl- maður, komu hlaupandi, og námu staðar með ótta og hryll- ingi hjá einhverju, sem frúin hafði ekki komið auga á. Það var líkið af hinum myrta manni hennar. ■ Það lá á gólf- inu hinu megin við rúmið. Leigjandinn opnaði gluggann og æpti á hjálp. Gryce lögregluumsjónarmað- ur rannsakaði herbergið gaum- gæfilega. En það bar engan ár- angur. Þá hóf hann yfirheyrsl- ur á íbúum raðhúsanna. Eink- um spurði hann nágranna frú Hasbroucks ítarlega spjörun- um úr. Það voru óvenjuleg hjón, sem hér var um að ræða. Constant Zabriski var læknir, og' þótt hann væri blindur stundaði hann lækningar við á- gætan orðstír. Þegar Gryce kom til hjón- anna stóð læknirinn við hlið hinnar fögru konu sinnar í úti- dyrunum á húsi þeirra. Frú Helene var að biðja mann sinn að hátta og sofa um stund. Gfyce heyrði að læknirinn saeði: „Sofa? Sofa núna þegar nýbúið er að fremja mörð í næsta húsi“ Hvorki Zabriski hjónin né aðrar fjölskyldur í hverfinu gátu gefið upplýsingar, sem lögreglunni gætu að gagni orð- iþ. Um margra mánaða skeið vann Gryce.’að morðmálinu. En það bar engan árangur. Kvöld nokkurt er Gryce sat yfif skýrslunum spratt hann skyndilega upp af stólnum, æst- ur mjög. - Hann mundi eftir merkilegu atriði, sem hann háfði ekki' tékið með í reikn- inginn. Honum hafði verið sagt það af vithunum, að hið fyrsta VfSIR er þau heyrðu hefði verið konuóp. En frú Hasbrouck hafði ekki æpt. Hún hafði verið svo hrædd að hún kom engu hljóði upp. Sama máli gegndi um vinnu- konuna. Gryce braut heiian um þetta. aftur og aftur. Hvaða kona æpti áður en leigjandinn hrópaði á hjálp? Árla morguninn eftir heim- sótti Gryce Helen Zabriski. Hún var fögur kona. Fegurri en honum hafði virst hún vera hið fyrra sinn, er hann sá hana. Lögreglumaðurinn athugaði andlit hennar. Honum varð ! ljóst að Helena var ein þeirra kvenna, er gæti . borið ást í lagði sig allan fram. Hann komst að því, að Zabr- iski áleit að kona hans væri ekki við eina fjölina felld í ástamálum. Gryce komst einnig að því, að frú Zabriski hafði heimsótt vin sinn kvöldið, sem nrorðið var framið. Þessi svonefndi vinur hafði sagt blinda lækninum, að Hel- en ætti elskhuga, sem staddur væri hjá henni. Gryce sá þá í anda hvað við hafði borið. Með skammbyssu í vasanum hafði læknirinn farið heim. En þar sem hann var æstur af afbrýði fór hann húsa villt. Hann fór inn í húsið, sem var næst hans eigin husi. Hann skyldi Zabriski læknir sanna það að hann væri morðingi. „Enginn má hreyfa sig,“ sagði hann í skipunartón. Önnur hljóð en hringing klultkunn- ar mega ekki heyrast.“ Hann lyfti skammbyssunni. Gryce og „sérfræðingarnir“ höfðu tekið sér stöðu dálítinn spöl til vinstri frá vekjara- klukkunni. Helen Zabriski stóð ein hægra megin við klukkuna. Hún var klædd dökkri, síðri kápu. Það ríkti djúp þögn. Skyndilega hringdi klukkan. Skammbyssuskot kvað við þeg- ar á eftir, brothljóð frá sundur- skotnu gleri og nístandi óp. Á tréstúfnum stóð vekjara- !L ð 13 'i a v tl u g s s a % a 1fS Anna Katherina Green: Dularfullt morð. L J maðurinn í áttina til Helen. Eðilsávísunin brást honum. ekki. Hann kraup við hliff' hennar og heyrði hana hvísla: Eg elska þig. Elska þig heiíar en lífið.“ Honum hafði skcátlast. Hún hafði ekki verið honum ótrú. En hið voðalega morð hafði þau áhrif á Helen, að henni varð ljóst, að þau myndu aldrei framar geta orðið hamingjusöm brjósti, sem væri sterkari en dauðinn. Andlit hennar lýsti því, að hún væri ástríðumikil kona. En hafði hinn blindi eig- inmaður Helenu getað vakið ást hennar? 1 Gryce lagði þessa spurningu fyrir frúna: / ; „Hver var konan, sem æpti í sama vetfangi og Hasbrouck var skotinn?“ Helen Zabriski varð náföl. En áður en henni gæfist tími til. að svara kom blindi læknirinn inn í stofuna. Er hann heyrðr að það var lögreglumaðurinn, sem kominn var, "mælti hann: „Góður guð hefur sent yður?“ „Þér skuluð ekki trúa ' því,: sem hann mun segja yður,“ mælti Helen. „Hann gengur með dellu.“ „Eg myrti Hasbrouck,“ sagði Zabriski fastmæltur. j „Hvernig gátuð þér, blindur. maður, miðað og . hitt fórnar- lambið,“ spurði Gryce. Zabriski læknir yppti öxlum. „Eg miða eftir hljóðinu, eða á hljóðið. Eg hitti það, sem ég' miða á — ætíð. Fáið mér skammbyssu, og ég mun færa sönnur á mál mitt.“ Á lögreglustöðinni hlustaði yfirmaður Gryce á frásögnina um blinda lækninn og brosti háðlega. Hann lagði til að frú Zabriski færi með mann sinn til tauga- læknist Eini maðurinn, sem ekki áleit játningu Zibriski vit- leysu, var Gryce. Hann var duglegur lögreglumaður og gerði nákvæma rannsókn á j þessu máli. Er hann fór að fá ' fréttir af hjónabandi Helep og Zabriski læknis, kom nýtt á daginn. ' I í fyrstu höfðu hjónin unnað. hvort öðru mjög heitt. Og blinda læknisins virtist styrkjá ' ást þeirra. En upp á síðkastið var farið að hvíslast á um það, að heppilegt væri að læknirinn sæi ekki hve £ögur Helen; var og hve karlmenn voru hrifnir- af henni. Hún var gædd svo miklum kynþokka. I Þessar staðreyndir urðu und- írstaða þeirra rannsókna, sem Grvce framkvæmdi. Vikum saman fékkst hann við rannsókn þessa máls, og hentist upp tröppurnar og fór inn í svefnhefbergi, sem var á fyrstu hæð. Hasbrouck, sem lá vakandi, áleit að hér væri um þjóf að ræða, og kallaði á hjálp. Zabriski, sem áleit að Has- brouck.væri elskhugi Helen, ■skaut ■þegar í stað í áttina, er röddin hafði komið frá. Við hið drynjandi skammbyssuskot kómst Zabriski aftur í eðlilegt sálarástand, og er hann varð var “við. hluti í stofunni, sem hann kannaðist ekki við, varð honum ljóst, að hér var um voðalega mistök að ræða. Þá hafði hann kvíslað. „Guð minn góðúf. Hvað hef ég gert?“ 'Svo hafði hann flýtt sér út úr íbúð- Hasbroucks og farið inn í sitt. eigið, hús. Er Helen sá mann ;$inn koma rak hún upp ægilegt óp. Henni varð þegar ljóst, að eitthvað voðalegt hafði borið við. Þegar sá dagur kom, er Gryce ætlaði að leggja hinar undrun- arverðu ,,kenningar“ sínar eða tilgátur fyrir réttinn, fékk h-ann fyrirskipun um það, frá lögreglustjóranum, að hann skyldi fara' með Zabriski út fyrir borgina á óbyggt svæði. Þar átti hinn blindi maður að fá tækifæri til þess að sýna skotfimi sína í augsýn sérfróðra manna og góðra skytta. Þa'ð var Zabrisk sjálfur, sem óskaði þess. að ganga undir þetta- próf. Hann vildi sanna það, að hann væri ekki vitskert- ur. En því höfðu læknar haldið fram, sem rannsökuðu hann. Mennirnir voru þungbúnir, sem fóru með blinda lækninum til .prófsins. Er þeir fó.ru yfir brúna á á, er var á leið þeirra út á skotprófssvæðið, hafði eng- inn þeirra sagt eitt einasta orð. Ekkert hljóð heyrðist annað en tifið í klukkunni, er hafa átti sem skotmark fyrir. blinda lækninn. Helen Zabriski lét vekjaraklukkuna á tréstúf. Vís- arnir sýndu að klukkuna vant- aði fimm mínútur í fimm. — Klukkan fimm mundi klukkan hringja. Blindi maðurinn stóð í þriggja metrá fjarlægð frá klukkunni, og átti að skjóta þegar hún hringdi. Með skammbyssu í hendi hér á jörð. klukkan og hélt áfram að tifa. Zabriski læknir hélt utan um Hún vai óskemmd. Litli vísir- Helen. Þau hvísluðu því hvort inn var ekki kominn á fimm. ag öðru, að þau mundu hittast Eigi að síður hafði kúlan hitt hinum megin við fortjald dauð- skotmarkið með mikilli ná-[ans og vera saman að eilífu. kvæmni. Helen Zabriski hneig Svo gaf Helen upp andann. til jarðar, dauðsærð, en brotin' Gryce lögregluumsjónar- af sundurskotinni vekjara- manni þótti það eðlilegur endir klukku komu í ljós. Helen hafði a þessari harmsögu, er hinn haft klukkuna undir dökku blindi maður, þegar þeir voru kápunni. | a leiðinni heimt fleygði sér af Frávita af harmi þaut blindi brúnni í ána — og drukknaði. Lömuð og fötluð börn í sumarbúðum. Siiiiiarstarfscini lélagsins vel- lieppnnð. Styrktarfélag lamaðra og fatl aðra hefur í sumar starfrækt sumarbúðir fyrir lömuð börn að Varmalandi í Stafholtstung- um í Borgarfirði. Tíðindamaður Vísis hafði í I gær tal af framkvæmdastjóra félagsins, Sveinbirni Finnssyni, og skýrði hann svo frá að þessi fyrsta tilraun félagsins til slíkr ^ ar sumarstarfsemi hefði gengið mjög að óskum. Á vetrum er starfræktur hús- mæðraskóli að Varmalandi, eins og kunnugt er, og eru húsá kynni öll þar hin ákjósanleg- ustu, og öllu vel og haganlega fyrir komið. Skólastjóri staðar- ins, svp og skólanefnd sýndu mikinn velvilja og skilning, þegar félagið fór fram á það að fá að ^tarfrækja þarna sum- arstöð fyrir fötluð börn, og hafa allt gert til þess að sem bezt mætti takast. Aðsókn var töluvert mikil, en ekki var hægt að taka nema 40 börn, og mun vera nokkurn veginn jafnt af báðum kynjum. Hófst dvöl barnanna þarna 1. júlí og lýkur síðast í ágúst. Félagið hefur 15 manna starfslið á staðnum, og eru þar á meðal hjúkrunarkonur félags ins héðan úr bænúm, leikfimi- Og sundkennari o.s.frv. \Eru börnin látin iðka sund’ á hverj- um degi, svo og aðrar líkgms- æfingar skv. læknisráði, og er það einmitt mjög mikilsverður liður í meðferð og lækningu þessara sjúklinga. Börnin eru öll á aldrinum 5 — 12 ára, og virðast þau öll una hag sínum hið bezta í Borgarfirðinum. Sveinbjörn sagði það tví- mælalaust að þessari sumar- starfsemi verði haldið áfram, því svo vel hefði tekizt í sum- ar. Það sem helzt háir starf- semi félagsins er fjárskortur. Um helmingur tekna þess er af sölu eldspýtna, en auk þess hef- ur það fengið nokkurn styrk frá því opinbera, en samt nægir það ekki, til að reka þá kostn- aðarsömu, en nauðsynlegu líkn- arstarfsemi, sem hér er um aff ræða. \ Fyrstur eÍEin yfir Kyrrahaf. Ungur, bandarískur flugmað- ur, Richard Wiese, kom til Sidney nú í vikunni, eftir að hafa flogið tveggja hreyfla flugvél af gerðinni Cesspa 310 B, aleinn yfir kyrrahafið. Er hann fyrsti maðurinn, serti flýgur einn síns liðs yfir Kyrra- hafið. Leiðina, sem er 7730 rnílna löng, flaug hann á 42 V2 tíma, sem dreifðust á 6 daga.

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.