Tölvumál - 01.05.1990, Blaðsíða 12
Tölvumál Maí 1990
BIOS
BIOS mun vera skammstöfun á
Basic Input/Output Services eða
System og er það örforrit sem
stjómar starfsemi ýmissa fylgitækja.
Komið hefur fram sú tillaga að kalla
BIOS grunnstvringu.
CD-ROM
Þegar Tölvuorðasafnið kom út 1986
gerðum við greinarmun á
geisladiski. sem var þýðing á
videodisk, og geislaplötu sem var
þýðing á CD eða compact disk. Nú
eru einnig á markaðnum diskar með
tölvutækum gögnum sem kallast
CD-ROM og em seld sérstök tæki
til þess að lesa af þeim. Leggjum
við til að allir þessir diskar verði
kallaðir geisladiskar eða
geislaplötur og verði enginn
greinarmunur gerður þar á.
Clockfrequency
Þetta hugtak vantar í
Tölvuorðasafnið. Lagt er til að
notað sé orðið tiftíðni en það lýsir
því hversu hraðvirkar tölvur eru.
Þær geta t.d. haft tifu'ðnina 25 eða
33 Mhz.
Commit, rollback
Þessi hugtök koma fyrir í
gagnasafnsfræðum. Þegar búið er að
gera ýmsar breytingar á gagnasafni
þarf að segja commit til þess að
breytingamar taki gildi. Lagt er til
að commit heiti á íslensku
staðfesta. Stundum vill maður hætta
við breytingar sem gerðar hafa verið
frá því seinast var staðfest. Þá má
segja rollback sem á íslensku gæti
heitið ógilda.
Download, upload
í Tölvuorðasafninu var download
þýtt með senda niður.
downloadable font með sendiletur
og upload með senda upp. Nýlega
datt okkur í hug að e.t.v. væri
heppilegra að nota sögnina flvtia í
stað senda. Download yrði þá flvtia
niður. upload yrði flvtia upp og
aðgerðimar yrðu niðurflutningur og
uppflutningur. Downloadable font
gæti verið niðurflutt letur.
niðurflutningsletur eða
niðurflvtianlegt letur. Downloaded
file yrði á sama hátt niðurflutt skrá.
Sambærilegar samsetningar má búa
til úr uppflutningi. Nokkmm dögum
eftir að þetta var rætt á fundi
orðanefndar var ég að vinna með
ungum tölvumanni sem að
sjálfsögðu vissi ekki af umræðum
orðanefndar um þetta mál. Hann var
að flytja niður skrár og notaði
nákvæmlega sama orðalag og við
höfðum rætt nokkrum dögum áður.
Ég hef því trú á að þetta sé nothæft.
Driver
í Tölvuorðasafninu er driver þýtt
með orðinu rekill. Fyrir utan sjálfa
mig veit ég um tvo menn sem nota
þetta orð. Mér er ekki ljóst hvort
orðið rekill er svona lítið notað
vegna þess að það sé ónothæft eða
hvort engum hafí hugkvæmst að gá
að því í Tölvuorðasafninu. Ég
hallast þó frekar að seinni
skýringunni. Ég vil því nota
tækifærið og reyna að reka áróður
fyrir þessu orði. Við gerðum samt
tilraun fyrir nokkru til þess að finna
eitthvað annað. Finnst mönnum
betra að mynda gerandnafn af
sögninni drífa og taka upp
karlkynsorðið drifill sem beygist
eins og biðill?
Intelligent, dumb
í Tölvuorðasafninu voru gefnar
þýðingamar siálfbiarga fyrir
intelligent og ósiálfbiarga fyrir
dumb. Ekki hafa þær notið mikilla
vinsælda. Að gefnu tilefni
endurskoðuðum við þær nýlega. Þá
kom fram sú tillaga að e.t.v. væri
vitrænn betri þýðing á intelligent og
vitsnauður væri betri þýðing á
dumb. Intelligent terminal yrði þá
vitræn útstöð og dumb terminal
yrði vitsnauð útstöð.
12