Vísir - 21.05.1963, Page 4

Vísir - 21.05.1963, Page 4
Spjallað við frú Susan Boothby eigin- konu brezka sendi- herrans hér á landi :••••■........... „fsland er töfrandi land“, byrjar frú Sus- an Boothby, eiginkona brezka sendiherrans hér á landi. „Það er þegar orðið einn af mínum eft- irlætisstöðum, og ég kann prýðilega við mig hér“. „En verðið þér ekki að segja þetta um hvaða land sem þér búið í sem sendiherrafrú?" „Nei, nei, ég segi það í ein- lægni. ísland er svo ólíkt öll- um öðrum löndum, sem ég hef komið til, það er ekki sami as- inn og taugaspennan og vfða verður vart annars staðar, eink- um þó í stórborgum — hér er gott að slappa af. Ég vona bara, að ég verði ekki alltof löt á endanum!" Hún situr í rúmgóðri setu- stofunni á heimili brezku sendi- herrahjónanna að Laufásvegi 33. Það er sólskin og gott veð- ur, og snyrtilegur garðurinn fyrir framan húsið er að byrja að jafna sig eftir páskahretið. í kjöltu hennar liggur Fanny og rymur hástöfum af vellfðan. Fanny er hundur heimilisins, 1 árs gömul, ensk „pug“, fjarska vingjarnleg, en nokkuð gefin fyrir hóglífi, segir frú Boothby. hvað anr.jð en í Englandi. Og það er hressandi að ganga úti í þessu hreina og góða lofti. Fanny er mikill göngugarpur og elskar Heiðmörk, þar sem hún getur hlaupið um og látið eins og hún vill“. „Hvað eruð þið búin að vera lengi? Komuð þið ekki í fyrra?“ „Jú, það er ár síðan. Við fórum til Akureyrar, Mývatns og Seyðisfjarðar f fyrrasumar og bjuggum í tjaldi. Það var alveg undursamlega fallegt hér um bil alls staðar. Island minn- ir mig dálítið á Grikkland, þeg- ar veðrið er gott og sjórinn sterkblár. Maðurinn minn segir, að það sé líkt sumum hlutum af Kína. Stundum minnir það mig líka á Burma". „Hvernig kunnuð þér við Burma?“ „Ó, það er, held ég, uppá- haldslandið mitt — og Island er næst á eftir. Það er mikil náttúrufegurð í Burma, og fólk- ið er alveg ógleymanlegt... svo elskulegt, vel gefið og skemmti- Iegt í viðmóti. Við vorum þar eitt og hálft ár“. „Og lærðuð þér tungumálið?" „Nei, því miður. Maðurinn minn talar kínversku, en ég kann ekki annað en frönsku auk enskunnar og dálítið f þýzku. Ég lærði þýzku sem krakki, en nú er ég að mestu leyti búin að týna henni niður. Islenzku hef ég ekki treyst mér Frú Susan Boothby á heimili sínu. í kjöltu hennar situr Fanny, tilbúin að verja húsmóður sfna gegn varasömum ljósmyndurum. Á veggnum hangir málverk af Geysi eft.ir enska málarann Nicholas Pocock, en á borðinu er mynd af Elizabeth II Bretadrottningu. ,Island er ólíkt öllum öðrum löndum Kannske gengur henni lfka vel að slappa af á Islandi. „Þér hafið náttúrlega búið í mörgum löndum?" „Ja, ekki nærri eins mörgum og maðurinn minn. En þessi sextán ár, sem við höfum ver- ið gift, höfum við búið á ýms- um stöðum, m. a. f Belgfu, Kanada og Burma. Við vorum fimm ár í Belgíu, áður en við komum hingað." „V/’oru ekki talsverð viðbrigði ’ að flytjast hingað norður eftir?“ „Jú, að ýmsu leyti. I Belgíu er alltof margt fólk í litlu landi, en hér er landið stórt með fáa íbúa — það er miklu skemmti- legra, finnct mér, það er dá- samlegt að geta reikað um einn og frjáls úti í náttúrunni án þess að rekast alls staðar á hópa af fólki". „Finnrt yður ekki fullkalt héma?“ „Nei, alls ekki. Enda höfum við verið mjög heppin með veðrið. Svo eru húsin dásam- lega hlý og vel upphituð. Eitt- til að læra, þó að ég vildi óska þess, að ég gæti talað hana. Sérstaklega þegar við erum uppi í sveit — fólkið er svo dásamlega gestrisið og hlýlegt, að ég hef varla kynnzt öðru eins. En ég verð að láta mér nægja bros og bendingamál, þar sem enskan kemur ekki að notum“. X^anny teygir úr sér og geisp- ar, rvo hoppar hún niður úr kjöltu frú Boothby og leggst við ofninn. „Letiblóðið þitt!“ segir frú- in brosandi og klappar henni á kollinn. „Börnin hérna í kring eru öll stórhrifin af Fanny“, bætir hún við. „Ef ég fer út í búð, koma þau og spyrja: „Hvar er Fanny? Hvernig líður Fanny?“ Annars á Harry sonur okkar hana, þó að hún sé jafn- hænd að okkur öllum". „Hvað er Harry gamall?" „Sjö ára. Hann fer í ameríska skólann hér. En hin börnin eru í skólum í Englandi. Þau eru tíu, fjórtán og fimmtán ára. Það er gallinn á að fara svona land úr landi, að annað hvort getur maður ekki haft börnin hjá sér eða þau verða rótlaus". „Hvernig kann Harry við sig hér?" ,Ó, hann elskar Island. Hon- um fannst hann strax eiga heima hér. Það er eitt enn, sem mér líkar vel á íslandi, að börn- in eru svo frjáls og sjálfstæð. Þau hafa ótrúlega mikið frelsi og verða fljótt fullorðinsleg". „Sumir kvarta nú yfir þessu frelsi og segja, að þau þurfi miklu strangari aga“. „Ja, kannske. Það er erfitt að finna meðalveginn. Ég held, að það væri gott, ef þau gerðu meira af því að iðka íþróttir, fótbolta og ýmislegt þess kon ar. Börn þurfa að fá útrás fyrir lífskraftinn, en mér hefur ekki fundizt nóg tækifæri hérlendis til að æfa íþróttir — það getnr reyndar vel verið, að mér skjátl- ist í þessu. Við hjónin förum oft í Sundlaugarnar snemma á morgnana, en Harry vill heldur fara i Sundlaug Vesturbæjar". „Farið þið ekki öðru hve-ju til Englands?" „Jú, jú, við búum þar oft eitt ár í einu á milli þess sem við erum send til landa úti um heiminn. Við eigum hús í Lon- don við Holland Park. Annars veitir mér ekkert af því að skipta svona oft um heimili, maður lærir að safna ekki of mörgu í kringum sig“. T/'rú Boothby er sonardóttir A jarlsins af Asquith, sem var forsætisráðherra Bretlands á ár- unum 1908—1916. Hún var sex ára, þegar hann andaðist, en man samt greinilegar eftir hon- um en flestum öðrum. „Hann var yndislegur afi“, segir hún. „Svo þolinmóður og góður alltaf. Hann elskaði böm og átti tuttiigu og tvö barna- börn, sem hann vildi helzt hafa öll í kringum sig í einu. Við vo-um mjög samrýmd í fjöl- skyldunni og erum enn. Afi hafði eitthvert það undraverð- asta minni, sem ég hef nokkurn tíma heyrt um — til allrar óhamingju hef ég ekki erft það! Hann flutti allar sínar ræður blaðalaust, og hann lék sér að því að læra utanbókar löng kvæði, leikrit o. s. frv.... hann kunni kynstrin öll af ljóðum. Einu sinni lærði hann að gamni sínu utan að nöfnin á öllum V í SIR . Þriðjudagur 21. maí 1963. hestum, sem hafa unnið í Derby- veðreiðunum, þó að hann hefði engan áhuga á kappreiðum. Hann leit rétt á listann, en eftir það gátum við spurt hann, hvaða hestur hefði unnið hvert tiltekið ár, og honum skjátlað- ist aldrei". Nú kemur Ingimundur, ljós- myndari Vísis, til að taka mynd af frú Boothby. Fanny vaknar af værum blundi, en tekur gest- inum vel. Enda fær hún að vera með á myndinni. Hún stillir sér upp eins og þaulvön fyrir- sæta, opnar augun upp á gátt og brosir blíðlega. En þegar Ingimundur nálgast með Ijós- myndavélina og miðar þessu ískyggilega verkfæri á hana, bregður ungfrú Fanny í brún, og hún geltir hástöfum. Við út- skýrum fyrir henni, að Ingi- mundur sé mesta gæðablóð og vilji hvorki henni né húsmóð- ur hennar neitt illt. Þá róast hún og lítur aftur kókett inn í ljósopið. veggnum hanga tvö málverk af Geysi eftir enska lista- manninn Nicholas Pocock, sem kom hingað til Iands árið 1789, líklega með vfsindaleiðangri undir forystu John Stanley. Þau voru seld á uppboði f London fyrir nokkrum árum, og keypti þá brezka stjórnin þau og lét senda þau til bú- staðar brezka sendiherrans á Is- landi. „Hvernig finnst yður að vera húsmóðir á íslandi, frú Booth- by? Það hlýtur að vera ólíkt t. d. Burma eða Belgíu". „Já, það er mjög ólíkt öðr- um stöðum, sem ég hef verið á, og ég þurfti að venjast þvf í byrjun að fá ekki meira úrval af grænmeti og ávöxtum. En núna gengur allt betur — ég kunni ekki að verzla fyrst og þekkti ekki íslenzka matinn". „Og hvernig finnst yður hann núna?“ „Ágætur yfirleitt. Okkur finnst skyrið sérstaklega ljúf- fengt, og hangikjöt þykir mér gott, en annað kjöt síðra. Fisk- urinn er auðvitað mjög bragð- góður — ég hef hvergi fengið aðra eins lúðu og hér. Og ribs- berin íslenzku bera af öllum, sem ég hef áður bragðað". „Hafið þér fylgzt með tón- leikum, málverkasýningum og öðrum listviðburðum hér?“ „Já, við erum bæði mikið gef- in fyrir tónlist og höfum haft ánægju af tónleikum hér. Við höfum ekki farið oft á leiksýn- ingar málsins vegna, en skemmt- um okkur prýðilega á Shake- speare-sýningunni hjá Leikhúsi æskunnar í vetur. Það var mik- ill kraftur í unga fólkinu, og ég álít, að það sé gott fyrir unga leikara að glíma við Shakespeare, þótt hann sé erf- iður viðureignar“. „^g hafið þið eignazt marga vini hér á þessu eina ári?“ ,Já, heilmarga. Fólkið er svo indælt og gestrisið, að mér finnst ég ekkert framandi inn- an um það. Enda tala flestir ensku, og það kemur sér vel, þvi að ég er hrædd um, að ég geti aldrei lært íslenzku að neinu gagni". „Hvað búizt þér við að verða hé: lengi?“ „Ó, það veit maður aldrei í þessari stöðu. Tvö eða þrjú ár í viðbót, gæti ég trúað, kannske fjögur, það er ekki gott að segja. Ég víídi gjaman vera lengi á íslandi — ég er þegar að verða heimavön hér“. — SSB

x

Vísir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.