Dagblaðið Vísir - DV - 20.08.1987, Síða 30

Dagblaðið Vísir - DV - 20.08.1987, Síða 30
FIMMTUDAGUR 20. ÁGÚST 1987. 30 Fréttir________________________________________________________________________________dv Þýski fiskmarkaðurinn: Litil von til þess að birti til á næstu vikum - þýski fiskiðnaðurinn hefur tapað 300 milljónum marka á ormafárinu „Enn situr allt við það sama eftir '■‘ormafárið í sjónvarpinu á dögunum. Fiskneyslan er 60% minni en áður en ormaumræðan hófst og það er talið að þýski fiskiðnaðurinn hafi tapað 300 milljónum marka síðan fiskneyslan hrapaði. Ég held því að einhverjar vikur líði þar til vænta má þess að neyslan fari upp aftur en það mun hún auðvitað gera eftir einhvem tíma,“ sagði Þórarinn Guðbergsson, fiskum- boðsmaður í Bremerhaven, í samtali við DV í gær. Þórarinn sagði að nú væri sáralítið framboð af fiski á markaðnum í Cux- haven og Bremerhaven. Sem dæmi nefridi hann að í síðustu viku hefðu aðeins 5 gámar verið seldir í Bremer- haven og verðið verið rúmar 40 krónur fyrir kílóið af ufsa og karfa. Ráðamenn í Bremerhaven hafa ákveðið að reiða af hendi styrki til að bjarga fiskiðnaðinum eftir ormafárið. Sömuleiðis hafa stjómvöld í Bonn Ragnar Örn Pétursson, til vinstri, skrifar undir samninginn fyrir hönd Glaum- bergs en Sigfús Eyjólfssson fyrir Flugleiðir. DV-mynd JAK Leifsstöð: Veitingarekstur í höndum Glaumbergs „Þetta er verktakasamningur til loka ársins 1988 og er hægt að fram- lengja óbreyttan ef báðir aðilar vilja. jjÉg mun sjá um rekstur á allri veitinga- sölu í flugstöðinni nema í mötuneyti starfsfólks. Frá og með 1. september verður Laufskálinn svokallaði opnað- ur og þá verður matsala fyrir alla i Leifsstöð, bæði farþega og aðra,“ sagði Ragnar Öm Pétursson, veitingamaður og eigandi Glaumbergs i Keflavík. Eins og komið hefur áður fram í DV átti Ragnar frumkvæði að því að ræða við Flugleiðamenn um að gerast und- irverktaki. Flugleiðir höfðu fengið veitingareksturinn til sín gegn boði sem hljóðaði upp á 10,6 milljónir og 8% af þeirri veltu sem færi umfram 106 milljónir. Einar Helgason hjá Flugleiðum sagði að þeir teldu þetta fyrirkomulag hagkvæmara og því hefði samningurinn verið gerður. Þetta væri ekkert einsdæmi, til dæmis væri hreinsun flugvéla í Keflavík í höndum undirverktaka. Ragnar sagði að hann mundi hafa um 30 manns í vinnu hjá sér og það væri ekkert launungarmál að hann teldi þetta styrkja fyrirtækið. Um samningskjörin sagðist Ragnar ekki vilja segja annað en það að kostnaði og tekjum væri skipt í ákveðnu hlut- falli en hann vonaðist til þess að farþegamir myndu nú samt bera mest úr býtum. -JFJ Til ritstjóra DV Varðandi frásögn í blaði yðar, dags. 28. og 29. júlí sl„ um atvik í anddyri lögreglustöðvarinnar, skal eftirfarandi tekið fram. 1. Tveir piltar komu á lögreglustöð- ina, annar nokkuð ölvaður, og óskuðu eftir aðstoð til að komast inn á vínveitingastað. Þá aðstoð var ekki unnt að veita. 2. Piltamir bmgðust ókvæða við og sýndu af sér ósæmilegá hegðun, þó einkum sá ölvaði. 3. Þeim var vísað á dyr eftir nokk- urt málþóf. 4. Þeir létu sér ekki segjast við svo búið og leiddi það til þess að lög- reglumaður hugðist færa þann ölvaða inn á lögreglustöðina í því skyni að taka ákvörðun um geymslu á honum. Við það upp- hófúst handalögmál á milli þeirra, sem stóðu í um 'A mínútu. Lauk þeim þannig að lögreglumaðurinn stjakaði piltinum út um dyr lög- reglustöðvarinnar og féll hann við það á stéttina. 5. Engin meiðsl hlutust í átökunum og ekki ástæða fyrir aðstoð lækn- is. 6. Piltámir hafa ekki komið á fram- færi kvörtun við yfirmenn lög- reglu. 7. Af athugun lögreglu er ljóst að hér er um að ræða atvik sem leysa hefði átt með öðrum hætti. 8. I viðræðum við Óla Kristjánsson, upplýsingamann DV, hefúr komið fram að i blaðinu er ofsagt um atvik þetta hvað varðar mis- þyrmingar af hálfu lögreglu. Lögreglustjórinn í Reykjavík, Böðvar Bragason. haft á orði að veita þýska fiskiðnaðin- um neyðarstyrki vegna þessa. Þórarinn sagði að umræðan um þetta mál héldi áfram í fjölmiðlum. Nú væri aðeins farið að bera á jákvæð- ari röddum en verið hefði og væri það góðs viti. Samt sem áður væri það óraunhæft að ætla að ástandið lagað- ist fljótlega. „Menn verða bara að bíða og láta gleymskuna bjarga málinu. Það er ekki langt síðan upp komst að vín- framleiðendur hefðu sett frostlög í vínin. Þá hrapaði sala þeirra til botns. í dag man enginn lengur eftir þessu. Þannig verður það líka með orminn í fiskinum," sagði Þórarinn Guðbergs- son. -S.dór Menning___________________ Völuspá enn Gísla Sigurðssyni svarað 30. júlí sl. birti Gísli Sigurðsson at- hugasemd við ritdóm minn (frá 27.7) um útgáfu hans á Völuspá og Háva- málum. Óþarft er að afsaka það, ég hefi aldrei getað séð að það sé fráleit- ara að andmæla ritdómum en öðru sem mönnum finnst rangt í blöðum. Ég held að sá fordómur hafi komið upp vegna þess að skáldum var er- fitt að svara órökstuddum fullyrð- ingum ritdómara um að skáldverk væri misheppnað. En það er þá rit- dómaranum að kenna ef ekki verða umræður, yfirleitt er ekkert á órök- studdum fullyrðingum að græða. Þetta ætti því ekki að hamla mönn- um að fjalk um útgáfuhátt fom- kvæða, og þá ekki Gísla. Varðveisla Ekki skulum við deila um orð. Gísli segist rökstyðja það „beinlín- is“ í eftirmála að taka texta Völuspár úr Konungsbók eingöngu, í stað þess að flétta inn í þann texta þeim erind- um sem eingöngu em í gerð Hauksbókar, en það er oft gert. Ég taldi þann rökstuðning óbeinan, en þó kæmi ástæðan glöggt fram. Hún kemur einna skýrast fram í þessum orðum eftirmálans (bls. 91): „Aðhyllist maður til dæmis þá hugmynd að kvæðin hafi varðveist nokkum veginn orðrétt í munnlegri geymd nema hvað smámolnað hafi úr þeim eftir því sem þau velktust lengur um í ótraustu minni fólksins þá verður maður að líta á Völuspá sem brotakennt kvæði sem sífellt var að kvamast úr og rann- sóknir okkar fara að beinast að því hvað hafi upphaflega staðið hér og hvað þar. Lítum við hins vegar á kvæðin frá því sjónarhomi að þau hafi verið lifandi kveðskapur á vörum fólks allt fram undir ritunartímann losnum við undan öllum slíkum vanga- veltum og getum einbeitt okkur að Völuspá eins og hún er og um leið hætt að rannsaka hana af því að hún varðveiti brot af einhveiju öðm og eldra. Þar með opn- ast leið til að meta Völuspá og önnur eddukvæði sem sjálfstæð listaverk." Áður rekur Gísli (bls. 89) að jafn- vel þótt gleymska valdi breytingum á kvæðinu þá fylgi henni jafhan nýsköpun, ort sé í eyðumar, því kvæðið verði að hafa merkingu hverju sinni sem það er flutt og sá flutningur ráðist og gjaman af smekk áheyrenda hverju sinni. Þessi kenning gerir ráð fyrir að kvæðin séu fljótandi að formi (og að nokkru leyti efhi) líkt og þjóðsögur. Kenn- inguna gerðu bandarískir fræði- menn eftir að hafa rannsakað kvæðaflutning júgóslavneskra þula og þóttust geta leitt að því líkur að hún ætti vel við Hómerskviður og fleiri gömul kvæði sem ort voru fyr- ir ritöld eða áður en hún náði til kvæða. Kenning þessi virðist eiga vel við foma dansa, svo sem Ólaf liljurós, en þeir em varðveittir í mörgum mismunandi gerðum. Einn- ig sýnist mér hún eiga við um hetjukvæði Eddu og væri þarft verk að rannsaka það. En öll þessi kvæði em frásögn af ævintýrum einhvers konar hetju. Það er Völuspá ekki. Er þá víst að kenningin eigi eins vel við um hana? Það er óvíst, til þess em kenningar að prófa þær á tiltæk- an efhivið. Ekki held ég að neinum detti í hug að kenningin eigi við um öll kvæði sem geymast í minni manna, t.d. ekki dróttkvæði, sem em þó varðveitt allt frá 9. öld, en ekki skrifuð fyrr en á 13. öld, en texti þeirra er allur njörvaður af stuðlum, rími og kenningum. Bókmermtir Örn Ólafsson Textinn Hér er ekki svigrúm til að bera saman mismunandi texta Völuspár, en mér sýnist augljóst eins og ég sagði fyrr að munur þeirra sé fyrst og fremst á röð erinda, ennfremur hefur hvor gerð erindi sem vantar í hina. Þetta em ekki tvær ósamræ- manlegar hliðstæður eins og Atla- mál/Atlakviða eða hin ýmsu kvæði um Ólaf liljurós. Þvert á móti, þau fáu erindi sem Hauksbók hefur fram yfir texta Konungsbókar falla mjög vel inn í hann, það er augljóst hvar þau eiga að koma og þau bæta hann. Þetta er ekki hægt að rökstyðja hér nema um eitt erindi: „Gín loft yfir/ lindi jarðar./ Gapa ýgs kjaftar/ orms í hæðum./ Mun Óðins sonur/ eitri mæta/ vargs að dauða/ Viðars niðja.“ Bæði ber erindið sama svip og kvæðið almennt og er þó umfram önnur erindi skáldleg mynd þeirrar ógnar sem er að tortíma ásum í ragnarökum. Erindið fellur því glæsilega inn í hátind kvæðisins (milli .53. og 54. erindis í útgáfu Gísla). Á undan fara tvö erindi sem segja frá baráttu Óðins og Fenrisúlfs og dauða beggja, þetta erindi og næsta á eftir segja þá frá því að Þór og Miðgarðsormur verða hvor öðr- um að bana en eftir það sortnar sólin og jörð sekkur í sæ. Við þetta inn- skot þarf að vísu að breyta úlf í orm í næsta erindi svo sem oft er gert, enda eru önnur sterk rök til þess (á þennan hátt er kvæðið birt í útgáfú Ólafs Briem: Eddukvæði, sem mikið er lesin í skólum). Mér sýnast því miklar líkur á að þetta erindi hafi alltaf átt heima í þeim texta sem skráður er í Konungsbók en hafi fallið niður af gleymsku og þyrfti sérstök efnisleg og stílleg rök til að sleppa því nú. Slík rök gegn texta Hauksbókar færir Gísli (bls. 96) ein- ungis varðandi erindið: „Þá kemur hinn ríki/ að regindómi/ öflugur of- an/ sá er öllu ræður.“ - en ræðir þó ekki rök Sigurðar Nordals fyrir því að það sé fomt í kvæðinu. Hér er ekki rúm til að ræða þetta frekar en framangreint dæmi sýnir að það nær ekki nokkurri átt að segja að kvæðið verði „miklu heilsteyptara listaverk" með því að halda sig ein- göngu við Konungsbók. Það verður ekki fyrirfram sagt að ósamræmi sé í því að taka sumt úr Hauksbók inn í texta Konungsbókar en annað ekki. Ég ítreka að tilviljun hefur ráðið því hvað hver gat munað úr sextíu erinda kvæði, það geta les- endur þessa prófað á sjálfum sér með því að reyna að rifja upp miklu styttri kvæði sem þeir hafa lært. Vissulega munu þó fommenn hafa haft meiri þörf fyrir að nfja upp kvæði svo sem Völuspá, þegar allt varð að geyma í minni, áður en rit- öld hófst. Og hvað sem líður al- mennu gildi kenninga um varðveislu kvæða í minni manna þá stenst það ekki að líta á þessa tvo texta Völu- spár sem ósamræmanlegar gerðir. Ósamræmið Ég sagði að það væri ósamræmi í því hjá Gísla að hafria á einu bretti erindunum sem Hauksbók hefur fram yfir Konungsbók, en taka þó „stundum" texta Hauksbókar fram yfir texta Konungsbókar, í einstök- um línum. í svari sínu vill Gísli aðeins kannast við að hann geri þetta einu sinni, í 58. erindi. En ann- að dæmi blasir þó við þegar í upphafi kvæðisins þótt þess sé ekki getið í skýringum. Gísli prentar 2. erindi (s.hl.): „Níu man ég heima,/ níu íviðj- ur/ mjötvið mæran/ fyr mold neðan“ eftir Hauksbók, en í Konungsbók stendur: „Níu man eg heima/ níu íviði. . sem er torskilið mjög. Nú er ég auðvitað síst að lá Gísla að fylgja hér Hauksbók, þvert á móti, það er „stundum" réttmætt, og þarf að meta hveiju sinni, einmitt með því að líta á Völuspá sem heilsteypt kvæði. Hitt vil ég að lokum ítreka að Gísli skýrir margt betur í kvæðinu en ég hefi áður séð og það er vegna þess að hann heldur sig sem mest við texta Konungsbókar, reynir frekar að skýra hann en að hlaupa undan þeim erfiðleikum í auðveldari texta eða tilgátu. En fræðimaður á að vega og meta allan tiltækan efrúvið.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.