Dagur - 10.08.1950, Síða 5

Dagur - 10.08.1950, Síða 5
Fimmtudaginn 10. ágúst 1950 D A G U R 5 Herdeild "F" brauzf úf úr herkvínni á Kóreu Stríðsfréttaritari segir frá undan komu Amerískrar herdeildar frá Yongdong á Kóreu I erlendum blöðiun birtast nú frásagnir stríðsfréttaritaranna af herliðinu i Kóreu. Nú um mán- aðarmótin sendi fréttaritarinn John Shaw cftirfarandi frásögn frá vígstöðvunum: Fyrsta kvikmyndin, sem gerð verður í Hollyvood um stríðið á Kóreu, ætti að fjalla um undan- komu herdeilar „F“ úr 1. riddara- liðsherfylki Bandaríkjamanna, frá Yongdong. Handritið að kvik- mynd þessari er þegar til og samið af raunveruleikanum sjálfum. Þar þarf engu að auka við. Og í þess- ari kvikmynd yrði nægilegt rúm fyrir allar „stjörnur" amerísku kvikmyndafélaganna því að þarna segir frá 200 manna hóp, sem uppgötgvaði allt í einu að hann var aðskilinn frá meginhernum, bak við víglínu fjandmannanna, en braust út úr hringnum eftir tvo sögulega daga. Kúrekinn frá Arkansas Aðalhlutverkið leikur foringi herdeildarinnar, hinn 29 ára gamli Field höfuðsmaður frá Little Rock í Arkansasfylki. í Arkansas er einmitt að finna hina reglulegu kúreka. Field kapteinn gæti verið einn úr þeim flokki manna, þótt hermannabúningur hans sé næsta frábrugðinn hinum viðurkennda búningi kvikmynda- kúrekanna. Hæfilegt væri að láta myndina byrja á hlaði leirkofa nokkurs. Mennirnir sitja undir framlútandi stráþaki. Regnið streymir úr skýjunum. í hlaðið hafa verið grafnar tvær gryfjur og þar hafa bál 'verið kynnt. Nú eru ekkert nema glæðurnar eftir. íbúar kofans eru nýlega flúnir undan sókn kommúnista og amerísku hermennirnir hafa lagt undir sig kofann. Afkróaðir við Yongdoiig Field kapteinn segir svo frá: „Á mánudagskvöldið yarð hluti herdeildar okkar afkróaður frá meginhernum, 15 km. fyrir vest- an Yongdong. Nokkrir reyndu þá þegar að komast til okkar manna, þrátt fyrir ægilega skot- hríð. Sumir komust alla leið, aðrir ekki. Herdeildirnar F og H, með 11 skriðdreka, komust ekki alla leið. Við sendum könnunarlið á vettvang til þess að rannsaka leiðina eftir árfarvegi nokkrum, sem við héldum að mundi liggja til Yongdong. Könnunarsveitin sagði að þessi leið virtist fær. Á þriðjudagsmorguninn héldum við af stað með skriðdrekana, höfðum þá saman tvo og tvo í miðjunni en fótgönguliðið dreifði sér beggja megin við þá. Snemma um morg- uninn rákumst við á tvö vél- byssuhreiður fjandmannanna. Við svöruðum skothríðinni með öll- um byssum okkar og eftir tíu mínútna viðureign höfðum við þaggað niður í vélbyssunum. Klukkutíma síðar komum við að fjallsdrögum og brátt var ekki unnt að koma skriðdrekunum lengra. Við urðum því að leita að annarri leið. Kveiktu sjálfir í skriðdrekunum. Við héldum til árfarvegarins aftur. Við urðum þá varir við fá- mennan hóp fjandmannanna. Þeir gátu ekki hindrað för okkar. Litlu síðar komum við á opið svæði og þá þusti 4—500 manna lið að okkur og hóf upp ægilega skothríð ú röllum áttum. Skurð- ur lá í gegnum þetta opna svæði og þangað hörfuðum við. Nokkr- ir skriðdrekanna sátu fastir í leðjunni og við neyddumst til að kveikja í þeim til þess að forða, að þeir féllu í hendur fjand- mannanna. Norður-Kóreumeim sóttu að okkur úr öllum áttum, og um kvöldið neyddumst við til þess að hörfa undan eftir skurð- inum, í átt til árfarvegarins. Við drógum særðu félagana með okkur. Okkur tókst að ná til fjalldragsins á ný. Allt liðið var úrvinda af þreytu. Eftir daginn vorum við mun færri en áður, allmargir særðir og skriðdrek- ai-nir glataðir. Af hæðadrögunum sáum við, að við vorum um- kringdir. Nokkrir hinna særðu gátu hökt áfram með okkur, en aðra varð að bera á börum. Við hjálpuðumst að þessu eins lengi og unnt var. Við náðum í nokkra Suður-Kóreumenn, sem höfðu falið sig í helli, og fengum þá til að hjálpa til við að bera særðu mennina. Þessir menn voru van- ari því að ferðast í fjalllendi en við og þeim sóttist burðurinn betur en okkur. Særður foringi stjórnaði burð- inum af börum sínum. En eitt sinn drógust þeir aftur úr. For- inginn tæmdi skammbyssuna sína gegn leyniskyttum fjandmann- anna. Við heyrðum skothríðina og þustum á vettvang þeim til hjálpar, en við komum of seint. Þeir voru dauðir þegar við kom- um þangað. Litlu seinna var byrjað að skjóta af fallbyssum á okkur. Við skildum þá, að ekki var um ann- að að ræða en leita hærra upp á fjalllendið til þess að komast úr skotmáli. Við héldum því áfram, upp í 1000 metra hæð. Allir voru úrvinda af þreytu, en drunur fallbyssnanna að baki okkar verkuðu eins og sporar á menn- ina. Við höfðum verið matar- lausir allan daginn og drykkjar- flöskurnar okkar voru senn tóm- ar. Við gátum þó fyllt þær aftur í fjallalæk og hressti það okkur. Alla nóttina héldum við hærra og hærra upp í fjallið. Ekkert vatn var finnanlegt þar uppi og um hádegi næsta dag var vatnið aftur þrotið. S. O. S. frá f jallstindi. Lestina rak aðstoðarmaður birgðavarðar herdeildarinnar. Hann var lágvaxinn skrifstofu- maður frá Virginíu og hafði aldrei hlotið neina þjálfun til Dess að mæta svona ferðalagi og erfiði. Þessi náungi hafði lagt það á sig að bera lítið radíósenditæki og hann draslaði því með sér alla leið upp á fjallstindinn, enda þótt sumir félaga hans, sem bæði voru stærri og sterkari en hann, hefðu fyrir löngu fleygt frá sér öllu lauslegu og þættust eiga nóg með að bera rifflana og stálhjálmana. Eg skal játa, að við hentum gam- an að ást hans á senditækinu. En í hvert sinn, sem við námum staðar til hvíldar, byrjaði hann að föndra við tækið sitt. Þegar við loksins vorum komnir upp undir fjallsbrún, og héldum okk- ur úr skotmáli, hóf þessi náungi þegar stax-f við að koma upp litlu loftneti og síðan að senda boð- skap frá okkur. Og forlögin höfðu nú hagað því svo, að ein- hver annar náungi, meðal megin- hersins, var á þessu sama augna- bliki að föndra við radíótæki sitt og heyrði sendinguna. „Haldið kyrru fyrir.“ Jnnan klukkustundar var lítil amerísk flugvél komin á vett- vang og hringsólaði fyrir ofan okkur. Flugmaðurinn kastaði einhverju til okkar. Það reyndist vei-a þessi orðsending: „Kem aft- ur eins fljótt og auðið er. Flyt þá mat, sáraumbúðir og fyrir- skipanir frá herstjórninni. Hald- ið kyrru fyrir til þess að við finnum ykkur aftur.“ Ekki leið á löngu þar til fjórar flugvélar voru komnar á vett- vang og 12 kassar matvæla og nauðsynja svifu niður til okkar í fallhlífum. Með þeim fylgdi þessi fyrirskipun frá herstjórn- inni: „Reynið ,að komast áfram til þess staðar, sem merktur er með krossi á kortinu. Þar er ykkar beðið af okkar mönnum. Jarðsprengjur og ski-iðdreka- sprengjur eru á allri leiðinni. Tuttugu manna hópur er afkró- aður skammt frá ykkur og held- ur í sömu átt. Þeir flytja særða menn á börum. Athugið vand- lega að skjóta ekki á þá í mis- gi-ipum. Veifið með einni fall- hlífinni til merkis um að þið hafið fengið þessa oi-ðsendingu.“ Gallinn var sá, að kortið var til lítils gagns, því að við vissum ekki í hvaða átt við vorum frá þeim stað, sem merktur var með krossi. En flugvélin kom aftur og í nýrri orðsendingu var okkur skýrt frá því, að hún mundi fljúga þrisvar fx’á okkur beint í átt til hins fyrirhugaða staðar og hi’ingsóla þi’isvar yfir honum. Og þar mundu bíða okkar vörubílar hersins og flytja' okkur til meg- inhersins. AHir særðir mcnn björguðust. Eftir voru nú 8 menn, sem xurfti að bei’a á börum. Einn xeirra var liðþjálfi, sem hafði valið sér þessa einkar hentugu stund til þess að fá heiftarlegt botnlangakast. Við náðum í tvo kóreanska fjárhirða til þess að bera hann eins fljótt og unnt væri til hjálparsveitanna. Síð- ustu 10 km. þessa ferðalags voru eins og martröð. Leiðin lá yfir fjóra snarbratta fjallshyggi. Það tók okkur alla nóttina og mest allan næsta dag. Um fjögur leyt- Sunnudaginn 13. ágúst næstk. á að halda fjölmenna kii’kjuhá- tíð að Hólum í Hjaltadal, til minningar um 400 ára ártíð Jóns biskups Arasonar og sona hans, sem telja má meðal merkilegustu og örlagaríkustu atburða í sögu landsins. Þessi hátíð verður mörgum kæi’komið tækifæi’i til þess að íhuga, hvort ekki sé kominn tími til þess að endun-eisa Hólastól, með biskupssetri, annað hvort að Hólum í Hjaltadal eða Akureyri, höfuðstað Noi’ðui’lands. Á síðax-i árum hefur vaknað í landinu töluverð hreyfing í þá átt að vernda og viðhalda þjóð- legum minningum, og þegar hægt er að sameina þöi’f nútímans í andlegum efnum og fornar, sögu- legar minningar, ætti það að vera enn sterkari hvöt til þjóð— ■ legi’ar endurreisnar. Þegar mál eins og endurreisn Hólastóls kemur á dagskrá, verð- ur fyrst að spyi’ja: er þörf að endui’reisa Hólastól, er ekki nóg að endux’reisa staðinn sjálfan, hafa hann vel setinn, reisa þar nokkur minnismerki, er minna á foi-na frægð og láta svo þar við sitja? Frá sjónarmiði kirkjulegra áhugamanna er þetta engan veg- inn nóg. Fyrir oss er sjálfur Hólastaður ekki aðalatriðið, þó að vér viljum gera hlut staðarins í öllu sem beztan. Með endurreisn Hólastóls er hugmyndin að skapa aukna möguleika fyrir kirkjulegu starfi í hinu forna biskupsdæmi og meiri festu í kii’kjulífi Norðlend- inga yfirleitt. Hólabiskup yrði sjálfkjöi’inn forystumaður í and- legum málum biskupsdæmisins, eins og áður var. Vísitazíur yrðu fleiri og meira samstarf ætti að geta skapast með prestum stiptis- ins. Það er fullkomlega í samræmi við aðra þróun þjóðlífsins, að prestum og biskupum sé fjölgað eftir þörfum og breytingar gerðar á skipun kirkjumálanna, þar sem ástæður eru til, að beztu manna yfirsýn. Þegar hugsað er um þróun kirkjumálanna yfii’leitt, þá heimtar nútíminn stöðugt meira og fjölbreyttara starf á því sviði sem öði-um og þar af leiðandi fleii’i og betri starfskrafta. Hólastól á því að endurreisa vegna kristni landsmanna og kirkjulífs í Norðlendingafjórð- ungi. Starf biskups landsins er orðið svo umfangsmikið, að það ið vorum við komnir á þann stað, sem við töldum vei’a áfanga staðinn samkvæmt kortinu. Og nær dauða en lífi reikaði þessi hópur að bifreiðunum, sem biðu þar. Hinir 20, sem á undan okkur voru, voi’U líka komnir fram. Eftir þetta var fei’ðin auðsótt. Og nú virðast allir okkar sæi'ðu menn ætla að lifa og liðþjálfinn með botnlangakastið vix-ðist meira að segja ætla að hafa það af líka.“ er að vei’ða einum manni ofvaxið og frá því sjónarmiði er því skipt- ingin fullkomlega réttmæt, og ef fjölga á biskupsdæmum í land- innu, vii’ðist sjálfsagt að endur- reisa Hólastól, áður en lengra er haldið á þeirri braut. Með endur- reisn Hólastóls myndi vegur Hólastaðar stórum vaxa, ekki sízt ef biskup sæti þar. Hólar yrðu þá enn á ný miðstöð kirkju- lífs í Noi’ðlendingafjórðungi, eft- ir því sem aðstæður leyfðu. Hvaða skilyrði þui'fa svo að vera fyrir hendi, til þess að hægt sé að endurreisa Hólastól? Fyi’sta skilyrðið er að áhugi sé fyrir málinu, meðal Norðlendinga sjálfra, bæði lærðra og leikra. Þegar biskupsstóll var settur að Hólum í öndverðu, þá var það gert að beiðni Norðlendinga. Það var fyrir höfðingsskap Illuga prests Bjai-nasonar og áhuga hans fyrir Guðs kristni, að hann stóð upp af föðurleifð sinni og Hólar í Hjaltadal urðu biskupssetur. E£ einhver annar norðlenzkur höfð- ingi hefði komið fram með slíkt boð, hefði vel mátt hugsa sér biskupsseti'ið annai’s staðar. Eins og nú er komið málum, er ekki líklegt að ríkisvaldið hafi nokkra forgöngu um enduri-eisn hins forna biskupsdæmis, en ef almennur áhugi væri fyrir þessu máli meðal presta og leikmanna, norðanlands, þá er eg þess fuli- viss, að í-íkisvaldið myndi ekki standa gegn svo þjóðlegum og réttmætum óskum Norðlendinga. Því að enn er það almennt viður- kennt, að trúleg og siðfei’ðileg áhrif ki’istindómsins sé hin mesta blessun þjóðlífsins, og sá grund- völlur, sem eðlileg þróun þess byggist á. Það má því telja víst, að ekki stæði á ríkisvaldi og lög- gjöfum að styðja slíkt kristilegt menningarmál með þjóðinni, þegar séð væri, að almennur vilji væri þar á bak við. Hið fyrsta, sem því þarf að gera í þessu máli, er að vekja al- mennan áhuga fyrir því meðal Norðlendinga og sameina þá menn, sem vilja að því vinna. Þá er hitt ekki síður nauðsyn- legt, að muna eftir höfðingsskap Illuga prests Bjarnasonar og sýna þjóðinni það í verki, að vér vilj- um nokkuð til þess vinna, að hugmynd þessi komist í fram- kvæmd. Meðal Norðlendinga ætti því að hefja almenna fjársöfnun til end- (Framhald á 7. síðu). Á að endurreisa Hólastól?

x

Dagur

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagur
https://timarit.is/publication/256

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.