Þjóðviljinn - 16.06.1944, Qupperneq 7

Þjóðviljinn - 16.06.1944, Qupperneq 7
Föstudagur 16. júní 1944. ÞJÓÐVILJINN 7 Ckixl Ewald: KÖRALEYJAN. „Gamli kórallinn, sem lá allra neðstur, hvíslaði að næstu grein: „Þú ert ég og ég er þú. Við skiljum aldrei. — Og við eigum eftir að byggja ey“. Kórallinn, sem hann talaði við, sagði nágranna sín- um þessi orð og svo hver öðrum, þar til hvert einasta kóraldýr hafði fengið að vita, þáð sem gamli kórallinn sagði. Greinunum fjölgaði og örsmá kóralbörn voru á sveimi í kringum tréð. Þau voru gegnsæ og alþakin fín- gerðum hárum, sem iðuðu í vatninu. En hvert kóral- barn vissi með sjálfu sér, til hvers það var fætt, og þegar það óx hallaði það sér upp að stóra kóraltrénu og hjálpaði því til að stækka. „Nú gefst ég upp“, sagði gamli kórallinn einn góð- an veðurdag. Kóralgreinarnar uxu út frá honum í allar áttir, fagrar og fíngerðar eins og hvít blóm. Og þeim fjölgaði stöðugt. Kóralbörnin voru orðin margar millj- ónir og öll hugsuðu um það sama. Þau ætluðu að byggja ey. / Það var von að gamli kórallinn væri ánægður með verk sitt. Hann var ættfaðir allra hinna. „Gleymið þið ekki eynni“, hvíslaði hann. Svo dó gamli kórallinn. Aldan skolaði honum burt. En þar sem hann hafði setið á stofni trésins, varð eftir ör í lögun eins og stjarna. Svo liðu mörg — mörg — mörg ár. En hvað gerði það? Allt var óbreytt. Öldurnar bylt- us't hver um aðra, eins og þær höfðu gert frá ómunatíð. Sólin skein og þangskógurinn óx á hafsbotni. Skógurinn, þar sem kóralbarnið hafði alizt upp, var reyndar fyrir löngu slitinn upp og allur á kominn víðs vegar. En annar skógur hafði vaxið í hans stað. Skjald- bökurnar, sem höfðu herjað þar í fyrndinni, voru dauð- ar fyrir löngu, en nýjar skjaldbökur voru komnar í ÞETIA Kötturinn var mikils metið húsdýr meðal Egipta, enda vann hann mikið gagn með því að eyða skaðlegum slöngum. Sagnaritarar segja jafnvel, að kötturinn hafi verið álitinn hei- lagur og einn hinna góðu anda heimilisins. Væri ketti mis- þyrmt var álitið, að af því leiddi ógæfu, sem kom niður á þeim seka, fjölskyldu hans og jafnvel öllum héraðsbúum. Dauðahegn- ing lá við að drepa kött í Egipta landi og hélzt það þar til Róm- verjar tóku landið. Sérstaklega höfðu konur mæt ur á kettinum og tignuðu mjög gyðjuna Bast, sem hafði kattar- höfuð. Voru farnar pílagríms- ferðir að musteri hennar í Bu- bastis. Þegar köttur dó, varð mikil sorg á heimilinu, og var hann smurður td að tryggja vel- ferð hans í öðru lífi. Á síðari öldum hafa fundizt fjölda margir kattakirkjugarð- ar í Egiptalandi. Skrokkarnir hafa verið smurðir og vandlega greftraðir. ★ Um miðja 19. öldina sýndi maður í Ameríku að nafni dr. Kock beinagrind, sem átti að vera af sjóormi. Beinagrindin var 70 álnir á lengd. Hún var send til Berlín og keypt þar til sýningar fyrir mikið fé. En við nánari rannsókn kom í ljós, að dr. Kack hafði af mikilli lægni fest saman Jiryggjarliði úr fjölda mörgum skepnum og búið til þessa merkilegu beina- grind. ★ „Þeir, sem alltaf eru að leita gæfunnar minna mig á mann, sem var svo annars hugar, að hann elti hattinn sinn, þó að hann hefði hann á höfðinu11. Sidney Smith. „Þessi náungi ætlar sér greini lega að eyðileggja verksmiðju- iðnaðinn1", sagði Will og benti á blaðið. „Það held ég ekki“, svaraði Jonathan rólega. Will leit reiðilega á hann- „Nei, þú heldur það ekki Má ég spyrja hvað strákhvolpur eins og þú, hefur vit á þessu?11 „Eg vann á verksmiðju, þeg- ar ég var barn“, svaraði Jon athan. Will roðnaði og leit reiðilega á son sinn. „Og hvaða árangri ná þeir, sem enn í dag reka verksmiðjur með vatnsafli?11 hélt Will áfram. „Þú veizt það eins vel og ég, að það koma dagar, svo að ekki er hægt að láta vinna nema einn klukkutíma og þá hafa börnin ekkert að gera mest all- an daginn. Og þó að rigningar komi og hægt sé að halda bet- ur áfram, næst aldrei sá tími, sem fer til einskis11. „Það er ágætt að verksmiðj- ur gangi fyrir gufuafli11, sagði Jonathan. ,„En það er betra að framleiða minna, en að leiða ólán yfir alla, sem vinna í verk- smiðjunum11. „Hvað segirðu?11 hrópaði Will. „Framleiða minna! Eg hef aldrei á ævi minni heyrt aðra eins vitleysu. Framleiða minna! Þú veizt ekki hvað þú ert að segja, drengur11. „Pabbi11, sagði Jonathan al- varlega. „Hvernig mundi þér geðjast að því, ef Sophia ynni í verksmiðju?11 Will roðnaði enn meir. „Hvað kemur Sophia þessu máli við?“ „Ef þú værir fátækur, mundir þú verða að láta hana vinna í verksmiðju11. „En nú er ég ekki fátækur11, orgaði faðir hans. „Nei, þú ert ekki fátækur11, sagði Jonathan og missti alger- lega vald yfir sjálfum sér. „Þú hefur grætt á vinnu barnanna11. „Segðu þetta einu sinn enn“. Will gekk nær syni sínum með reiddan hnefann. Jonathan krosslagði hendurn- ar á brjóstinu og hreyfði sig ekki“. „Will, Will11, kallaði María hrædd og gekk á milli þeirra „Sláðu hann ekki11. „Farðu þá með hann. Eg er búinn að fá nóg af honum. Það veit guð“. sagði Will. „Joth11, sagði María í bænar- rómi. „Vertu róleg mamma. Eg fer sjálfkrafa11. Hann gekk út úr stofunni og bar höfuðið hátt. þegar hann gekk fram hjá svefnherbergi foreldra sinna, kallaði Sophia: 1 „Joth11. „Hvað viltu?11 spurði hann al- varlega. „Hvers vegna hefur pabbi svona hátt?“ Hann anzaði engu og hélt áfram inn í herbergi sitt. Þegar hann kom inn kveikti hann á lampa. — Það voru ekki gasljós á efri hæðinni. Hann skalf af reiði, náði í skriffæri og fór samstundis að skrifa blaðinu „Leeds Mercury11 bréf. Setningarnar flutu úr penna hans, þrungnar hatri og eld- móði. Hann skýrði blaðinu frá vinnutíma barnanna í Iredaln- um — að hann væri lengri en Oasler nefndi í grein sinni pg sums staðar fengju börnin ekk- ert sérstakt hlé til máltiða all- an daginn. En þar eð þetta at- riði, út af fyrir sig, átti ekki við Syke Mill, bætti hann við — til þess að segja ekki föður sinn verri en hann var — að heiðar- legar undantekningar væru til. Hann lauk bréfinu með þess- um orðum: „Hver kristinu mað- ur, hlýtur að roðna af blygðun yfir þeirri svívirðingu, að börn- in skuli sæta slíkri hörmungar- meðferð vegna fjárgræðgi at- vinnurekenda11. Jonathan var að lúka þessari setningu, þegar Brigg kom inn. Brigg horfði um stund með at- hygli á Jonathan, og settist. á rúmið. „Pabbi er eins og óður mað- ur“, sagði hann. „Hryggir mig“, svaraði Jona- than. Brigg hallaði sér aftur á bak í rúmið með handlegginn undir höfðinu. „Eg'' var að lesa grein- ina eftir þennan Oasler11. „Hvernig fannst þér hún?“ spurði Jonathan. „Hvaða náungi er það? Eg skal ábyrgjast, að hann hefur aldrei komið í verksmiðju11 sagði Brigg. „Hvað kemur það málinu við?“ Brigg yppti öxlum og Jona- than lauk við bréfið. Litlu seinna heyrðu þeir kirkjuklukk- una í Marthwite sl#. „Eg verð að fara11, sagði Brigg. „Hvert?11 spurði Jonathan og lagði frá sér pennan. „Sá heyrir minnsta lygi sem sjaldnást spyr11, svaraði Brigg glettnislega. „Brigg, segðu eins og er: Ertu enn að elta einhverja stúlku?11 Brigg hló. „Æ, Brigg11, sagði Jonathan raunalega. „Hvers vegna ger- irðu þetta? Nú verður pabbi reiður.11 „Hryggir mig“, svaraði. Brigg og hermdi eftir Jonathan. „Það er vandalaust að gera að gamni sínu, en þú veizt það sjálfur, Brigg, hvað pabbi verð- ur æfur, og svo iðrastu sjálfur eftir á“. „Góði Joth11, sagði Brigg. „Eg hlusta ekki á neinar prédikanir, en ef ég skyldi koma seint, kasta ég steini upp í gluggann þinn, og þú opnar11. „Mér dettur það ekki í hug“. Brigg vissi að Jonathan mundi opna fyrir honum, þrátt fyrir allt, og klappaði honum á herðarnar. „Lofaðu mér því að minnsta kosti að haga þér ekki þannig, að þú þurfir að skammast þín“, sagði- Jonathan alvarlega. Brigg leit glettnislega á hann og fór leiðar sinnar. Brigg var enn ekki kominn tveimur klukkustundum síðar, Jonathan var ekki sofnaður og heyrði að einhver kom inn í herbergið í myrkrinu. Hann hélt að það væri Brigg. .„Það er ég, Jonathan11, heyrði hann rödd móður sinnar segja. Hún hafði ekki nefnt hann þessu nafni í mörg ár, og hon- um hlýnaði um hjartaræturn- ar. Hann rétti henni hendina út í myrkrið og hún settist á rúmstokkinn hjá honum. Hún strauk honum um hárið, eins og hún var vön að gera, þegar hann var drengur og þau tvö voru einmana í veröldinni. „Mamma, mamma", hvíslaði hann og tár hans runnu niður á hönd hennar. Litla krossgátan Lárétt: 1. Hossar — 7. skaði — 8. tvisvar 50 — árendi — 11. gusa — 12. kross ■**•- 14. nes 16. metur — 18. samt. — 19. húðfletta -— 20. em- bættismaður — 22. hlýju — 23. fyrr — 25. töp. Lóðrétt: 2. veizla — 3. grönn — 4. flutn- ingsmenn — 5. ending — 6: alvana- legt — 8. ósanninda — 9. raspað — 11. samtenging — 12. hróp — 15. þor — 17. líta — 21. tíu — 23. öx- ull — 24. tveir eins. RÁÐNING KROSSGÁT- UNNAR í SÍÐASTA BLAÐI. Lárétt: 1. krakka — 7. ófim — 8. ýf — 10. ak — 11. áta — 12. ís — 14. náðar — 16. rómar — 18. N.N. — 19. kná — 20. æs — 22. an — 23. óðul — 25. framlá. Lóðrétt: 2. ró ;— 3. afa — 4. kikna — 5. km. — 6. ófarna — 8. ýtan — 9. dírkar — 11. áð — 13. sónn — 15. áræða — 17. má — 21. sum — 23. ár — 24. 11.

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.