Þjóðviljinn - 14.06.1945, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 14.06.1945, Blaðsíða 7
Fimmtudagxir 14. júní 1945. ÞJOÐ VILJINN 7 Selma Lagerlöf. Lappi og Gráfeldur hann hefði verið hræddur. Gat það verið að hann ætti að fá að lifa, vegna þess, að hann hefði verið hræddur við elgina? Húsbóndanum þótti Lappi hafa komið vel fram, en þó vildi hann helzt ekki eiga hann áfram og hugsaði sig um litla stund. „Ef þú vilt taka hann að þér og sjá um að hann hagi sér betur en hingað til, er bezt, að hann fái að lifa“, sagði hann að síðustu við skógarvörðinn. Skógarvörðurinn féllst á það og fór með Lappa heim til sín. Lappi hætti alveg veiðiferðum sínum út í skóginn, eftir að hann kom til skógarvarðarins. Það var ekki að- eins vegna þess, að hann væri hræddur, heldur af því að hann vildi ekki, að skógarvörðurinn yrði reiður. Lappa þótti svo vænt um hann, eftir að hann bjargaði lífi hans, að hann fylgdi honum, hvert sem hann fór. Færi hanr að heiman, hljóp Lappi alltaf spölkom á undan, tíl þess að athuga hvort engar torfærur væru á veginum. En þegar skógarvörðurinn var heima, lá Lappi úti á hlaðinu og leit rannsakandi á alla, sem komu og fóru. Þegar kyrrlátt var heima, engin umferð úti á vegin- um og húsbóndinn var að hlynna að trjáplöntunum sín- um, lék Lappi sér við elgkálfinn. í fyrstu hafði Lappi ekki skipt sér af honum. En hann fylgdi húsbónda sínum, þegar hann var að færa kálfin- um mjólkina út í fjósið, og sat þá alltaf utan við dymar og horfði á hann. Skógarvörðurinn kallaði kálfinn Gráfeld. Honum þótti það víst fullgott nafn handa honum og Lappi hugs- aði með sér í hvert skipti, sem hann sá kálfinn, að ljót- ari og ólánlegri skepna væri ekki til. Hann var háfættur og skjögraði í hverju spori. Höfuðið var stórt og elli- legt, og kálfurinn hallaði alltaf undir flatt. Húðin var hrukkótt,, eins og hún væri of stór utan um skrokkinn. Hann var óánægður og raunalegur á svipinn. En það var undarlegt, að í hvert skipti, sem hann sá Lappa, lifn - aði svolítið yfir honum. Elgkálfurinn varð vesældarlegri með hverjum degi, sem leið. Seinast var hann orðinn svo atimur, að hann 0$ I’ETTA Það þótti tíðindum sæta í þorp , inu Glozel, nálægt Vichy í Frakklandi, fyrir tuttugu árum, að þar fundust í jörðu leirtöflúr, guðamyndir og vopn, sem virt- ust ævagömul. Fornfræðingar flykktust þangað og brátt reis harðvítug deila um, frá hvaða tímabili þessir munir væru. Sum ir töldu, að þeir væru frá tímum Fönikumanna, aðrir, að þeir væru þrjátíu til fjörutíu þúsund ára gamlir. Bóndinn, sem átti jörðina, Emile Fraden, reisti hús til að geyma gripina, og var safn ið mikið sótt í tvö ár. En þá komst það upp að mað- urinn hafði sjálfur búið til þessa hluti. Sænski marskálkurinn, Hans Köningspiark, tók í þrjátíu ára stríðinu heim með sér upptroðna slöngu af altari kirkju einnar í Prag. Hún var með sjö höfðum, eins og drekinn í opinberunar- bókinni. Undradýr þetta gekk í arf til eftirkomenda hans en lenti síð- ar á náttúrugripasafni í Ham- borg. Sænski náttúrufræðingur- inn, Linné, sá slöhgu þessa árið 1777. Sýndi hann fram á, að haus arnir og klærnar væru af hreysi ketti en slönguhúð límd utan um allt saman. Friðrik 4. á að hafa boðið of fjár í slönguna en ekki fengið hana. f?'~. . ^ 1,1 --. .. 7 PEARL S. BUCK: ’ÆTTJARÐARVINUR i — „Verið þér nú ekki alltoí japönsk, Tama. Við skulum bara vera eins og okkur er eðli- legast_ Vera eins og gamlir góð- ir vinir. Var ekki gaman uppi í fjöllunum? Og það er ekki lengra síðan en í gær“. „Jú — jú — það var gaman'? „Tama, ég heimsótti Aiko í gærkvöldi. Bunji fór þangað með mig. Eg dáist að Aikc. Hann er hugrakkur og þorir að elska Sumie, hvað sem hver segir. Menn eiga alltaf að vera hugrakkir, þegar þeir vita, að þeir hafa rétt fyrir sér“. Tama hélt annarri hendinni um hárið og starði á hann með- 'an hann talaði. Náttkjóllinn var rósrauður. , ‘,,Er það? Eg veit það ekki“, sagði hún. „Eg ætla ekki áð koma inn“, sagði hann og bar ótt á. „En komið þér út í garðinn, svo að við getum talað saman. — Eg , fer á morgun“. Hún svaraði engu en sneri sér við og slökkti ljósið. „Eg er svo hrædd um að ein- hver sjái yður“, hvíslaði hún Hann heyrði að hún kom nær , og settist á þröskuldinn. Og hann fann öxl hennar strjúk- ast við hönd sér. „Tama“, hvíslaði hann og hjarta hans tók viðbragð. Hann langaði til að taka hana í faðm sér. En hún færði sig fjær og hann þorði ekki að snerta hana. „Setjist þér hjá mér“, sagði hún svo lágt, að hann heyrði það varla. „Nei ;— I-wan, ekki r svona nálægt. — Ef einhver heyrði til okkar, mundi það hafa voðalegar afleiðingar fyrir mig“. Þetta var satt. Ef einhver kæmi að þeim, mundi hegning- in verða ægileg. I-wan hafði heyrt afa sinn segja frá þvl, að systir sín hefði verið líflát in að boði föður þeirra, vegna I þess að hún fannst á tali við elskhuga sinn í mesta saklevsi úti í garði. Og eflaust var Muraki gamli strangari en nokk ur Kínverji. „Tama, þér megið ekki gift- ast Seki herforingja“. „Það geri ég aldrei“, svaraði hún hörkulega. Og nú fann hann herðar hennar strjúkast við Handlegg sér. Eg gæti ekki afborið það, Tama. Og ég kem aftur -r- ein- hvernveginn. Því lofa ég“. „Og ég bíð hér“, hvíslaði hún. „Þú mátt ekki — heyrirðu það — ekki giftast neinum“. Hann langaði til að segja „öðr- um en mér“, en þorði það ekki. Það var of djarft til að segja það. Þau voru svo ung og svo margir erfiðleikar á vegi þeirra. Þetta var líka brot gegn öllu, sem leyfilegt var. Hann heyrði hana hvísla: „Eg giftist engum“. Hann var svo utan við sig af fögnuði, að hann átti erfiít með að sitja hreyfingarlaus. Hann laut að eyra hennar: „Þessi þoka er dásamleg. Hún er eins og tjald til að vernda okkur“. „Góður andi hefur sent hana“, svaraði hún. „Má ég skrifa þér?“ spurði hann. „Eg þarf að segja þér svo margt. En hvernig get ég kom- ið bréfunum til þín?“ „Sendu þau til Sumie. Eg kem þar oft“, svaraði hún fljótt, eins og þetta hefði verið ákveðið fyrirfram. „En hvað þetta kemur allt af sjálfu sér“, sagði hann glaður. „Ekki datt mér þetta í hug, þeg ar ég var hjá þeim í gærkvöld. Mér hugkvæmdist ekki að gera neínar ráðstafanir“. „Það hafa forlögin gert“, svaraði hún hátíðlega. „Eg vildi, að ég vissi, hvað forlögin ætla okkur“. „Það getum við ekki vitað nú“, sagði Tama. „En þau bíða okkar“. Hann langaði til að segja: „Eg veit það. þau vilja að við elskum hvort annað“. En hann gat ekki sagt það. Þetta orð hafði aldrei komið yfir varir hans, upphátt, og hann hafði aldrei hejrrt neinn segja það af þeirri tilfinningu, sem nú brann í hjarta hans. Þetta var allt svo nýtt og við- kvæmt, að hann átti engin orð til að lýsa því á þessarri fleygu og hættulegu stund. „Við getum ekki flýtt fyrir forlögunum og ekki flúið frá þeim“, sagði hún. „Trúir þú því þá ekki líka, að maður og kona geti verið fædd til — til að verða hjón?“ spurði hann hikandi. „Jú“, hvíslaði hún. Þau þögðu um stund og sátu hlið við hlið svo að axlir þeirra snertu hvor aðra. Hann fann skjálfta líða um handlegginn og fram í höndina. Þau vissu ekki fyrr en þau héldust í hendur. „Nú verðurðu að fara“, sagði hún. „Eg skrifa þér, þegar ég hef fengið bréf frá þér — og við sjáumst aftur ef forlögin vilja það“. „Það eru forlög okkar“, svar- aði hann ákveðið. Þau héldust enn í hendur litla stund. En þá stóð hann skyndi- lega á fætur og fór. Hann þreif- aði sig áfram aleinn í þokunni og heyrði að hún dró renni- hurðina fyrir. Nú gat hann farið rólegur til Yokohama. En hann ætlaði ekki að sofna það sem eftir'var næt- urinnar, heldur vaka og hugsa um hana. Eftir fáein augnablik var hann sofnaður. Hann sat hjá Aiko í flugvél- inni. Þetta var stór þrigg^a hreyfla vél. En þeir áttu ekki að fara með henni nema aðeins yfir hafið, sagði Aiko. Þá áttu þeir að halda áfram til Yoko- hama í minni flugyél. Nú sá hann niður yfir Kyushu eyna. ' „Þarna er Tama“, hugsaði hann og virti fyrir sér fagur- græna eyna. Þokunni hafði létt. Hann hafði vaknað af værum svefni við það að sólin skein inn í herbergið. Þokan hafði að- eins komið um nóttiná, eins og af himnum send. Nú hafði hún lokið hlutverki sínu. Aiko horfði til jarðar í sjón- auka. „Sjáið þér þessa röð af gráum húsum og virkjum“, sagði hann og rétti I-wan sjónaukann. I-wan sá eitthvað, sem líktist deplalínu frá austri til vesturs, í hálf hring. „Það e.r eins og þið eigið von á fjandmönnum úr öllum átt- um“, sagði hann. „Smáþjóð innan um tómar stórþjóðir verður að vera við’ öllu búin“, sagði Aiko. „En þið eigið þó ekki von á ófriði?“ „Eg held“, svaraði Aiko hik- andi“, að við Japanir séum allt- af við ófriði búnir. Okkur er kennt það“. Andlit hans var al- varlegt. I-wan gaf orðum hans ekki frekari gaum. Hann horfði í sjónaukann og reyndi að koma auga á húsið — garðinn. Ef Litla krossgátan 2. væli — 4. hatur — 6. hlaupið — 8. þjappaði — 9. þreyta — 10. grein — 12. hreifast — 14. mikil fvrir sér •— 15. mikil ónægja — 17. slitið — 19. heiður — 22. sýn<ti gleðilæti — 24. óhamingja — 25. forfeður — 26. leiða — 2.7. kraftur. LÓÖRÉTT : 1. les — 2.verkfæri (til hey- skapar) — 3. forað —• 4. faldi — 7. væta — 11. skartgripur — 12. lykt — 13. tóm — 14. ekki sýnileg — 16. læt í svefni — 18. óska — 20. íödd — 21. fóstra — 22. sleip — 23. gruna. RÁÐNING Á SÍÐUSTU KROSS- GÁTU Lárétt: 2. agn — 4. sló — 6. æf; — 8. elna — 9. nót — 10 úða — 12. sat — 14. anna — 15. átta — 17. lak — 19. gat — 22. fló — 24. mar-t — 25. ugg — 26. rak — 27. arm. Lóðrétt: 1. kæn 2. att — 3 nema — 4. snú — 5. tað — 7. fom — 11. ala — 12. sal — 13. tók — 14 arg — 16. tólg — 18. aska — 20 ana — 21. tak — 22. fum — 2'1. ógn.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.