Þjóðviljinn - 04.03.1953, Qupperneq 10

Þjóðviljinn - 04.03.1953, Qupperneq 10
10) — ÞJÓÐVILJINN — Miðvikudagur 4. marz 1D53 2$ FramflS nœionefnanna Þegar rætt er um framtíð nýju gerviefnanna er nauðsyn- legt að miða við þá reynslu sem af þeim hefur fengizt og láta ekki tolekkjast af æsi- fréttum og auglýsingum. ■ Fyrst og fremst ber þess að gæta að'þsssir þræðir eru ekki arftakar þeirra hráefna, sem mannfólkið hefur árþúsgndum saman notað í fatnað. Ull, baðmull, hör og silki eru enn í sínu giídi á margan hátt, því að hvert þessara efna hefur sína sérstöku eiginleika og kosti. Nýju þræðimir'hafa aðra eiginleika sem gera þá hæfa til ýmislegs annars. Þetta segir danski verkfræð- ingurfnn Erling Eranck i grein í dönskum Iðntíðindum. ‘ Framleiðsla gerviefnanna er enn á' byrjunarstigi. Það er fyrst núna sem farið er að vinna af kappi að framleiðslu nýrra efna. Nælon hefur þeg- ar farið sigurför um heiminn og nú eru byggðar verksmiðj- ur til framleiðs’u á orlon, per- 3on, terylen, dacron og mörg- um öðrum þráðum. Hvaða þráð- ur vinnur þetta kapphlaup er erfitt að segja — sumir stand- ast samkeppnina, aðrir lúta í lægra haldi, ef til vill eiga beztu efnin ennþá eftir að sjá dagsins ljós. Enn sem komið er verður að láta sér nægja bollaleggingar um nælon. Eftir fyrstu vonbrigðin í sam bandi við nælon, er nú einkum farið a'ð notfæra sér styrkleika efnisins. Nælonsokkar endast Itvisvar til þrisvar sinnum lengur en samsvarandi silki- sokkar. Nælonkarlmannssokk- ar endast allt að því 100 sinn- um lengur en ullarsokkar. A nn- ar kostur nælonsins er sá, að það dregur siður í sig óhrein- indj og það er auðvelt að þvo það. Nælonföt þarf a'ðeins að skola úr volgu vatni eða sápu- þvo lauslega í höndum til þess að þau verði hrein. Af þessu hefur sú skoðun breiðzt út að nælon þurfi að þvo með varú'ð, úr volgu vatni, mildri sápu og í höndum. En í rauninni er næl'- on eitthvert harðgeríasta efni sem til er og þolir því auð- ve’dlega hörkulegri meðferð. Eftir skoðun áðurnefnds verkfræðings er enginn vafi á því að framtíð gerviþráðanna byggist einkum á blöndun þeirra í önnur efni, sem myndu þá sameina hina góðu eigin- leika nýju efnanna og kosti Raf magnstakmö r kun Miðv'ikudagur 4. marz. KI. 10.45-12.30: Austurbærinn og miðbærinn milli Snorrabr. og Aðalstrætis, Tjarnar- götu, Bjarkargötu að vestan og Hringbrautar að sunnan. Og, ef l>örf krefur Hafnarfj. og nágrenni, Reykjanes. KI. 18.15-19.15: Nágrenni Reykjavíkur, umhverfi Eiiiðaánna vestur að markaiínu frá Flugskálavegi við Viðeyjar- sund, vestur að Hlíðarfæti og það- •an til sjávar við Nauthóisvik í Fossvogi. Laugarnes, meðfram Kleppsvegi, Mosfellssveit og Kjal- arnes, Árnes- og Rangárvallasýslur. þeirra ■ efna sem við þekkjum frá fornu fari. í framtíðinni verður nælon sennilega einkum notað í eftir- farandi friðsamlegum tilgangi: Nælon: Kvensokkar, efni í mjaðmabelti, blússur, undirfatn- aður, kjólaefni, tvinni. Nælonull: Undirfatnaður, prjónavörur, sokkar, leistar, baðföt, garn, hálsbindi yfir- hafnir. Nælonblanda: sólar á sokk- um og sokkar, baðmullar- og gervisilkivörur. Nælon-ullarblanda: Kjóla- og fataefni úr kambgarni, hús- gagnaáklæði, garn, teppi. fillýjar blússur Hér eru tvær góðar, hlýjar blússur með þægilegu sniði. Það er ef til vill ekki sérlega frum- legt, en á hversdagsblússunni á ekki að vera mikið krums- prang, það hefnir sín. Miklu skiptir að finna efni sem auð- velt er að þvo og strauja, og þegar nælonblússan er of köld er gott að geta brugðið sér í ermalangar blússur úr hlýjum efnum. Blússurnar á myndinni eru saumaðar úr svissnesku efni, sem er blanda úr ull og bómuLI. Þykk bómullarefni með flónelsvend eru einnig tilvalin í blússur af þessu tagi. MATURINN Á MORGUN Tómatsúpa. FiskbrauS — kartöflur. i Fiskbrauð: 2-3 bollar leifar af 1 i beinlausum soðnum nýjum 1 fiski; 1 dl mjólk, 1 boili brauð- 1 molar, 2 egg, 1 tsk salt, 1 msk 1 sítrónusafi eða 1 tsk edik, 1 ‘ msk smátt skorin steinselja - eða grænkál. ! Brauðið er lagt í bleyti i 1 , mjólkina og hitað að suðu. Ef 1 I brauðið er mjög þurrt, verður i að nota meiri mjólk. Eggin ' i þeytt saman við, kryddað og . i fiskinum blandað i. Látið í i smurt eldtraust mót eða jóla- , 1 kökumót fóðrað með smjör- ( 1 pappír. Bakað í ofni eða soð- ( ið yfir gufu, þangað til „brauð- ið" hefur lyf.t sér og ekkert ( 1 tollir við hnífblað, sem stungið ( 1 er í miðjuna. Borðað með ( kartöflum, soðnu grænmeti eða < t grænmetisjafningi og bræddu 1 smjörlíki. Nevil Shute: Þau íhugíiðu þetta vandlega. Það var óger- legt að frétta neitt um, hvar Guinevec var nið- ur kominn; hann yrði að fara sjálfur og ganga úr skugga um það. ,,En ef hann er faninn1), sagði móðirin, „þá má leitá til félaga hans. Einhvei þeirra hlýtur að geta hjálpað yður, þegar þeir heyra, að þér eruð vinur mannsins mms“. Hún var örugg í fasi. Stúlkan staðfesti þetta: „Einhver þeirra hjálpar yður“. . Gamli maðurinn sagði: „Þetta er mjög vin- gjarn'egt af vður. Ef þið gætuð látið mig hafa nokkur heimilisföng — þá gæti ég farið á morg- un með bcmin“. Hann þagnaði. „Því fyrr því betra“. sagði hann. „Þjóðverjarnir verða sjálf- sagt aðgætnari með tímanum". „Það er sjáifsagt", sagði frúin. Skömmu seinna reis hún á fætur og fór út úr herberginu Stúlkan fór á eftir henni; Howard heyrði ómiím af röddum þeirra úr eldhúsinu. Hann heyrði ekki orðaskil og reyndi það ekki. Hann var þeim innilega þakklátur fyrir alla hjálpina. Síðan hann skildi við hermennina tvo hafði hann verið vondaufur; nú hafði hann aftur von um að komast til Englands.. Að vísu ótti fcann eftir að komast til Bretaníu. Það kynni að verða erfitt; hann liafðí ekki önnur skilríkj en enskt vegabréf og bömin alls engin. Ef Þ.jóðverjar stöðvuðu hann og færu að yfirheyra hann, væri úti um allt, en hingað til hafði' hpnn komizt áfram óáreittur. Meðan enginn grunaði hann var lionum óhætt. Nicole kom ein inn. „Mamma er farin að hátta“, sagði hún. „Hún fer svo snemma á fætur á morgnana. Hún óskar yður góðrar nætur". Hann svaraði einhverjum kurteisisorðum. „Annars ætti cg víst að koma mér í rúmið“, sagði hann „Undanfarnir dagar hafa verið þreytandi fyrir svona gamlan mann“. Hún sagði: „Ég veit það, monsieur“. Hún þagnaði og bætti síðan við dálítið vandræðalega: ,,Ég var að tala við mömmu Við erum sam- mála um að ég ætti að fara með yður til Bretaníu, monsieur Howard“. r Það varð acidartaks þögn; gamli maðurinn var orðlaus af undrun. „Þetta er mjög vin- gjarnhgt boð“, sagði hann. „Einstök hugsunar- semi, ungfjú. En ég get ekki þegið það“. Hann brosti til hennar. „Sjáið þér til“, sagði hann „Vera má að ég komist í kast við Þjóðverjana Ég- vildi ógjarnan koma yður í ó- gcngur líka“ Hún sagöi: „Mér datt í liug, að þér segðuð eitthvrð þessu líkt. En ég fullvissa yður um að við mamma erum búnar að ræða þetta og það er miklu betra að ég fari með yður. Það er útrætt mál“. Hann sagði: „Ég get ekki neitað því, að þér yrðuð mcr ometanleg hjálp, ungfrú. En iþað er ekkj hægt að ákveða þetta á augabragði. Það verður að íhuga iþetta vandlega og sofa á því“. Það var ciðið skuggsýnt. í hálfrökkrinu virt-, ust honum augu hennar mjög skær. „Neitið mér ekki um þetta, monsieur Howard“, sagði hún loks „Mig laeigar svo mikið til að lijálpa yður“.. Han.n varð snortinn. „Ég var aðeins að liugsa um öryggi yðar“, sagði hann bliðlega, ,.Þér eruð búnar að gera mikið fyrir mig nú þegar. Því skylduð þér gera meira?“ Hún sagði: „Vegna gamallar v náttu'. Hann gerði eun eina tilraun til að hafa liana ofanaf þessu. „En ungfrú, sagði hann, „þótt ég meti vinúrtu mikils, þá var hún ekki nema stuttur kurningsskapur. Þér eruð þegar bún- ar að gerá meira en ástæða var til“. Hún sagoi: „Þér hafið ef til vill ekki vitað það, monsieur, en sonur yðar og é.g — John — við vorum góðir vinir.“ Það varð vandræðaleg þögn, „Þetta er því útkljáð", sagði hún og sneri sér undan. ,,Við mamma erum sammála. Og nú skal ég vísa> yður á herbergi yðar, monsieur". Kún gekk á undan honum inn ganginn og að herbe.'-giou Móðir hennar hafði verið fyrri til og lagt síðan léreftsnáttkjól á rúmið, náttfötin húsbóndans. Á náttborðið hafði hún lagt rak- hnífinn hans, rakkrem og kölnarvatn sem hét Alpablóm. 'Stúlkan leit í kringum sig. „Ég býst við að hér sé allt sem þér þarfnist“, sagði hún. „Ef við höfum gleymt einliverju, þá er ég á mæstu grösum. Þér skuluð bara kalla“. Hann sagði: „Ungfrú, ég óska einskis frekar“. ,,Og þér skuluð fara yður hægt í fyiramálið“, sagði hún. „Það þarf ýmislegt að gera, áður en við getum lagt af stað, og það þarf að spyrjast fyrir — bak við tjöldin, skiljið þér. Það getum við mamma bezt annazt. Og þér ætt- uð því að vera í rúminu og hvíla yður“. Hann sagöi: „Já, en börnin. Ég verð að ann- ast þau“. Hún brosti: „Gæta karlmenn barnanna í Eng- landi, þegar tvær konur eru heima?“ „Hm, hm“, sagði hann. ,,Ég vildi ekki gera yður ónæði“. Hún brosti- aftur. „Verið ekkert að fara á fætur"', sagði hún. „Ég skal færa yður kaffi Iklukkan átta“. Hún fór út og lokaði á eftir sér; hann stóð mn stund og horfði hugsi fram fyrir sig. Hon- um facnst hún undarleg ung stúlka Hann gat alls ekki skilið hana. Hann mundi eftir henni í Cidoton sem ungri, íþróttasinnaðri stúlku, feiminni og hæglátri eins og margar franskar stúlkur eru. Harin mundi einkum eftir snyrti- legn hárgreiðslu hennar, fallegum augabrúnum, vel snyrtum höndum og ofsahraða hennar á skíðum. John var sjálfur duglegur á skíð- mn, en liann hafði sagt við föður simi að hann yrði að hafa sig allan við.ef hann ætti að verða á undan henni í bruni. Hún fór beint niður brekkur sem hann skáskar og varð ekki meint af. En á jaínsléttu átti hún verra með að átta sig. Þetta mundi gamli maðurinn. Hann þokaðist frá dyrunum og fór nú að afklæðast. Honum fannst húr. hafa bre.yzt mjög mikið. Það var vingjamlegt af henni að segja að hún og John hefðu verið góðir vinir; honum hafði hlýnað um hjartarætur. Mæðgurnar voru lionum einstak- lega góðar. þær gengu næstum of langt í gæð- um sh:um. Hann gat ekki afþakkað boð stúlk- 5ZZI Það er á kaffihúsinu. Ónefnd kona situr ein við borð er prestur nokkur og kona koma inn í salinn og setjast við borð ekki víðs fjarri. Eftir dálitla stund stendur klerkur upp og gengur út að kaupa sér dagblað af' blaðasala utan við dyrnai'. Von bráðar kemur hann aftur inn, en er svo niðursokkinn í b’aðið að hann veitir því ekki áthygli að hann sezt við borðið hjá ókunnu konunni. Eftir andartak segir hann upp úr eins manns hljóði: Jæja, elskan, hvað eigum við að fá okkur? Konan var svo undrandi að hún kom engu orði upp, og er prestur féltk eklcert svar leit hann upp að lokum — og varð þá að orði: Ó, fyrirgefið, vitlaus kona. Mikið var gaman hjá tannlækninum mínuin núna! Það var ótrúleg saga — hvernig stóð. á því? Ja, þegar ég lcom til hans var ánnar læknii ) eiga- við tennur hans. að

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.