Þjóðviljinn - 10.06.1965, Page 7

Þjóðviljinn - 10.06.1965, Page 7
Fimmtudagur 10. júní 1965 MÓÐVILJINN SÍÐA 1 ÞJOÐLEIKHUSIÐ Madame Butterfly Ópera eftir Giacomo Puccini Hljómsveitarstjóri: Nils Grevillius Leikstjóri: Leif Söderströrri Þa-5 mun vart ofmaslt að þeir sem söngleikum . unna hafi gengið ánægðir út úr Þjóðleikhúsinu þegar óperan fræga „Madame Butterfly“ eft- ir Puccini var flutt í fyrsta sinn á landi hér fyrir réttri viku. Ég ætla ekki að halda því fram að sýningin sé full- komin í öllu, enda lítt dóm- bær um þá hluti, en hún er prýdd öryggi, vandvirkni og slíkum þokka og öllum aðil- um til ótviræðs sóma. Giacomo Puccini bar hæst ítalskra óperuskálda að Verdi liðnum, andlát hans árið 1924 markaði timamót í sögu söng- leikanna ítölsku; ekkert af verkum eftirmanna hans hefur hlotið varanlega frægð. í úð hans og ást á ungum kon- um sem staddar eru í sárustu neyð, leiksoppar grimmilegra örlaga. Puccini unni öllum kvenhetjum sínum og á með- al þeirra Mimi og Toscu sem við höfum áður kynnzt á ís- lenzku sviði, en engin þeirra var honum eins hjartfólgin og fiðrildið japanska og átakan- legir ástarharmar hennar — Cho-Cho San var honum veru- leikinn sjálfur, fyrir hana samdi hann tregablíða tónlist um kyrrar nætur. Ljúfsárir söngvar hennar hljóma í óp- eruleikhúsum um víðan heim, þeir eru fluttir af kappi í veitingasölum og útvarpi og vinsældir þeirra óskertar enn í dag þótt rúmir sex tugir ára örfá höfuðatriði. Sagan á að gerast í Nagasaki, hinni jap- önsku stórborg; Cho-Cho San eða Butterfly öðru nafni er að- eins fimmtán ára þegar leik- urinn hefst, örfátæk stúlka af göfugum ættum, búin ómót- stæðilegum töfrum. Hún verð- ur brúður B. F. Pinkertons, hins unga bandaríska sjóliðs- foringja sem heillast af fegurð hennar og yndisþokka, en kaupir hana raunar af ósvífn- um hijjskaparmangara; og þennan glæsilega en- eigin- gjarna og skeytingarlausa út- lending elskar Butterfly og dá- ir af allri sálu sinni, ber til hans algert trúnaðartraust hins saklausa, grunlausa bams. Honum er hún ekki annað en Guðmundur Jónsson (Sharpless konsiill), Rut Jacobson (Cho-Cho-San) og Svala Nielsen (Suzuki) „Madame Butterfly" birtast ljóslega auðugar gáfur og helztu einkenni tónskáldsins — ástríðuþrungin sönglist, mann- leg og hlý, næmt auga fyrir sviðrænum áhrifum og rík hneigð til sterkra litauðugra lýsinga; og ekki sízt djúpsam- séu liðnir síðan þeir heyrðust í fyrsta sinni. Óperan er sungin á ítölsku og venjulegum áheyrendum ráðlegt að kynna sér efnið vandlega á undan sýningu; hér verður að sjálfsögðu ekki frá því greint, þó drepa megi á ■ ■■ - ■— . Athugasemd vegna Færeyja- fíugs Tryggva Helgasonar Haukur Claessen, settur flug- umferðastjóri, hefur beðiðblað- ið fyrir eftirfarandi athuga- semdir við blaðaskrif um áform Tryggva Helgasonar um flug til Færeyja: ,,1. Samkvæmt reglum Al- þjóðaflugmálastofnunarinnar, * sem Island er aðili að, ber flug- mönnum að afla sér allra fá- anlegra upplýsinga um væntan- lega lendingastaði og flugleið áður en flug er hafið. 2. Til þess að veita slíkar upplýsingar hér á landi rekur flugmálastjómin íslenzka sér- staka skrifstofu á Reykjavikur- flugvelli. Flugturnar úti á 'andi veita aðstoð við öflun slíkra upplýsinga, sé þess órkað. 3. Tryggvi Helgason leitaði ekki eftir upplýsingum fráupp- lýsingaskrifstofunni um ástand flugvallarins f Færeyjum áð- ur en hann hóf flug sitt. 4. Hefði Tryggvi gefið sér címa til bess að óska eftir slíkum upplýsingum hefði hann kom- izt að því, að danska flugmála- stjórn'n krefst þess, að viðkom- andi flugmaður hafi aflað sér leyfis til flugs til Færey.ja 48 klukkustundum áður en lagt er af stað og jafnframt að flug- völlurinn í Færeyjum hefur frá 5. maí s.l. verið lokaður öllum flugvélum öðrum en flugvélum í áætlunarflugi og sjúkraflugi vegna þess, að verið er að lengja brautina. 5. Mánudaginn 31. maí kl. 5 síðdegis hringdi Tryggvi til mín og spurðist fyrir um það, hvort lendingarleyfis væri þörf í Færeyjum, Taldi ég svo >æra og sendi skeyti þá þegar til dönsku flugmálastjórnarinnar með beiðni um slíkt leyfi. Klukkustund seinna frétti ég, að Tryggvi væri lagður af stað í flug til Færeyja og síðar, að hann hefði snúið við sökum þoku. 6. Þriðjudaginn kl. 11 f.h. kom synjun frá dönsku flug- málastjórninni um undanþágu til lendingar á flugvellinum í Færeyjum. Var Tryggvi þá lagður af stað öðru sinni i flug til Færeyja. leyfislaust, og var honum þá snúið við. 7. Þótt Tryggvi eigi ef til vill erfitt með að sætta sig við það, þá verður hann, sem aðrir, að fara eftir settum reglum". Reykjavík, 4. júni 1965 Flugmálastjórinn Haukur Claessen. settur. fallegt leikfang og stundar- gaman, enda er hann haldinn alkunnum þótta og yfirlæti hins hvíta manns; hann yfir- gefur hana vonum bráðar, siglir heim og kvænist amer- ískri konu. Þrjú löng og döpur ár líða, en djúp og heit ást hinnar sviknu brúðar er söm við sig, hún trúir, þráir og vonar án afláts, elska hennar og tryggð þekkja engin tak- mörk; en þegar raunveruleik- inn birtist henni vægðarlaus og nakinn og draumurinn fagri er að engu orðinn getur hún ekki lengur lifað — leikn- um er lokið. Austrænar ástarsögur nutu ærinna vinsælda á Vesturr löndum um aldamótin síðustu, menn drógust að því sem þeim var framandi og fjarri. Pucc- ini kynnti sér japanska stað- hætti og siði eftir beztu föng- um og áhrifa frá tónlist Jap- ana gætir í óperu hans, það var honum mikið í mun að gæða verk sitt réttum litum og lífi hins fjarlæga lands. En tilfinningasemi sú sem allvíða gegnsýrir hinn ástsæla söng- leik er víst fleirum en mér ekki allskostar að skapi, og svo einhæft er efnið og flest- um söguhetjum lauslega lýst að mér virðist óperan helzti kyrrstæð og langdregin með köflum. En þegar Puccini ein- beitir sér af alhug að ást og sárum hörmum hinnar ógleym- anlegu japönsku stúlku er hann sannur meistari, þar rfs list hans í mesta hæð. Þrír Svíar eru gestir leik- hússins að þessu sinni og allir glæsilegir listamenn, enda mikilsvirtir í heimalandi sínu og vel kunnir öllum hnútum, og samvinna þeirra og hinna íslenzku söngvara og, tónlist- Svala Niclsen (Suzuki), Svcrrir Kjartansson (Goro), Rut Jakobson (Cho-Cho-San) og Sólveig Aðal- steinsSóttir. armanna með ágætum. Hljóm- sveitarstjóri er Nils Grevillius, aldinn, gagnmerkur og fjöl- gáfaður tónlistarmaður og stjórnar hljómsveitinni með þeim myndugleik og glæsibrag sem vænta má. Leikstjóranum Leif Söderström er einnig margt til lista lagt, hann hefur meðal annars teiknað búning- ana, en hin litríku og skraut- legu japönsku klæði hljóta jafnan að vera mikilsvert at- riði í þessari óperu. Sviðsetn- ing hans ber vitni um næman listasmekk, kunnáttu og ger- hygli, þar er aldrei gripið til ódýrra ráða; í sumum hópat- riðum' gætir þéss lítillega að honum hefur ekki gefizt tími til að þjálfa aukaleikendurna til fullrar hlítar. Söderström nýtur ágætrar aðstoðar Lárus- ar Ingólfssonar, sem gerði sviðsmyndirnar tvær, verulega fallegar og vel unnar hvort obson frá óperunni í Gauta- borg hefur getið sér mikiðorð, en brást áreiðanlega engra von- um. Röddin er mikil og veru- lega hljómfögur, söngurinn gæddur auðugum blæbrigðum, tilfinningu og þrótti, gervið gott, framkoman látlaus, inni- leg og hlý, eins og Butterfly sæmir; hún söng sig inn í hugi og hjörtu leikgesta. Það er að sjálfsögðu á valdi fæstra söngkvenna að lýsa til fulln- ustu bamslegri ást fimmtán ára stúlku, en ágæta vel tókst R-ut Jacobson að sýna hvern- ig sár reynsla, söknuður og tregi breytir hinni lífsglöðu fagnandi mey á örfáum árum í þroskaða konu. Og aríuna frægu í öðrum þætti þá er Butterfly minnist þess fagra og langþráða dags er elskhugi hennar komi til hennar á ný og allt verði eins unaðslegt og fyrrum, syngur hún af sannri og einlægni hlutverk þetta sem er allt annað en þakklátt frá leikrænu sjónarmiði; en Guðmundur hefur fyrir löngu sannað að hann er búinn sviðs- hæfni og dramatískum gáfum. Hljómmikil og skær rödd hans hefur alltaf ómað vel í mínum eyrum, og þegar á allt er litið tel ég vafasamt að hinn geðþekki listamaður hafi sungið og leikið betur öðru sinni. Guðmundur Jóns- son lætur auðvitað ekki sitt eftir liggja, og beitir falíégri hetjurödd sinni af alkunnri snilli. Framganga hans er blátt áfram og viðfeldin og honum veitist auðvelt að sýna að Sharpless konsúll er góð- viljaður maður og mildur. Fjórða mesta hlutverkið - - er Suzuki, hin hjartagóða þema sem varö mjög hugþékk í ör- uggum höndum Svölu Nielsen; miklar vonir eru bundnar við hina ungu og glæsilegu söng- konu. Ýmsir fleiri koma meira eða minna við sögu, þótt hér verði fæstir taldir. Sverrir Kjartans- son sómir sér vel sem Goro, hinn viðurstyggilegi og þý- lyndi hjúskaparmiðlari, hann skrumuskælir aldrei hlutverk- ið þótt vel liggi við höggi, ratar rétta leið. Hjálmar Kjartansson vakti líka verð- skuldaða athygli sem prestur- inn Bonze, það sópaði að hon- um þá stuttu stund sem hann dvaldi á sviðinu, bölbænir hans urðu eitt áhrifamesta at- riði leiksins. Þá var Ævar Kvaran réttur maður á réttum stað í prýðilegu gervi hins fáránlega biðils Yamadori prins, og Ásta Hannesdóttir glæsileg ásýndum sem Kate Pinkerton. Og loks má ekki gleyma barninu, henni Sól- veigu litlu Aðalsteinsdóttur, hún varð áreiðanlega eftirlæti allra. Guðmundur Guðjónsson (Pinkcrton), Rut Jacobson (Cho-Cho-San) Fagnaðarlæti áheyrenda í leikslok reyndust löng oginni- leg, og víst má telja að þessi fallega og vandaða sýning muni styrkja málstað þeirra manna sem skapa vilja íslenzka óperu hið allra fyrsta, fjölga söngleikasýningum til stórra muna . og fastráða álitlegan hóp söngvara að leikhúsinu. Það verður ljósara með degi sem litið er á heildina eða smærri atriði og bera réttilega auðsæ einkenni japanskrar málaralistar; eitt af beztu verkum Lárusar aö mínu viti. Enn skal þess getið að Gísli Alfreðsson var leikstjóra til aðstoðar og Carl Billich æfði kór og einsöngvara. Söngkonan sænska Rut Jao- snilld, og hefur fullkomið vaid yfir hinum vandasama og við- kvæma harmleik í lokin. Samleikur Rut Jacobson og Guðmundar Guðjónssonar er með ágætum, enda er Guð- mundur glæsilegur, ungur og laglegur Pinkerton, hinn brigð- uli elskhugi, og túlkar af sönnum mannlegum skilningi hverjum að við höfum ekki efni á því að hrekja lista- menn okkar úr landi eða láta þá staðna og grotna niður vegna skorts á hæfilegum við- fangsefnum. Söngvurum okk- ar og tónlistarmönnum treysti ég til góðra hluta, mikilla af- reka. — A. Hj.

x

Þjóðviljinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.