Þjóðviljinn - 12.01.1966, Síða 8

Þjóðviljinn - 12.01.1966, Síða 8
3 SÍÐA —- ÞJÓÐVIUINN — Miðvikudagirr 12. janúar 1960 STORM JAMESON: ^ i O, BLINDA HJARTA ing, sem gaf öllu andlitinu ó- mótstæðilegan þokka, sem erfitt er að lýsa með orðum til að aðgreina frá venjulegum fríð- leika. Þetta er ekki staður fyrir hann, hugsaði Michal allt í einu. En hvar væri sá staður? — Farðu að hátta, pabbi. Ég skal ganga frá. — Hvers vegna tafðistu? — Ég sagði að ég ætlaði til Grasse, en svo skipti ég um skoðun þegar þangað kom og fór til Nice. Gerir það nokkuð til? Hann hafði áldrei kallað Lottu annað en Ti, fyrsta bams- lega nafnið sem hann gaf henni. Einhverra hluta vegna líkaði henni það vel. en einu sinni hafði Michal þótt það miður. því að fjölskyldutilfinning hans jaðraði við trú Um önnur trú- arbrögð var ekki að ræða hjá honum. — Þá man ég það. sagði hann. Monsieur Pibourdin segir mér að hann hafi séð þig í Nice fyrir tveim kvöldum méð fjór- um mannes'kjum — Algeirsbú- um og vinkonum þeirra. Fyrir utan spilavítið. Hvaða fólk var þe+ta? Philippe galopnaði augun og hló. tærum og opinskáum hlátrí. — Hann lýgur. Það voru ekki Algeirsbúar. og ég var ekki í SDilavítinu Við vorum f næsta húsi í billíard. Annar náunginn var Deucier, þú mannst eftir honum, pabbi, hann kom hing- ‘nð eitt áríð með fiölskyldu sinni, '”á Bordeaux. hitt voru kunn- ;-'T’giar hans, ég man ekki hvað- r.n og önnur konan var eldgöm- Hárqreiðslan Hárgreiðslu- og snyrtistofa Steinu osr Dódó -.augavesi 1R ITI haeð (lyfta’) ÖÍMI 24-6-16 P E R M A Hárgreiðslu- og snyrtistofa Garðsenda 21 SÍMI 33-968 D Ö M U R Hárgreiðsla við alira hæfi. TJARNARSTOFAN riamarsötu ln Vonarstraetis- megin — Sími 14-6-62 Hárefreiðslustofa Austurbæjar María Guðmundsdóttir. Laugavegj 13. simi 14-6-58 Nuddstofan er á sama stað ul, alltaf fertug. Ég rakst á þau á götunni. — Pibourdin vinur okkar er samur við sig. sagði Michal. Hann hló. Þeir heyrðu fótatak Dottu í stiganum. Hún kom inn í her- bergið, ýtti með fingrinum við þykkum, svörtum hárlokki, geispaði og geispinn breyttist í bros þegar hún kom auga á Philiþpe. Um leið og hún kom 11 þeirra, rak hún fótinn í stól, og hún hrasaði og datt. Hann laut niður, greip Utanum hana og tók hana upp þótt þung væri. jafnauðveldlega og hún hefði verið smábam. Hún hló, lagði báða handleggina um hálsinn á honum og lét hann lyfta sér á fætuma. — Af hverju kemurðu svona seint? — Það skiptir ekki máli. sagði Michal. Hlustið nú á mig bæði tvö. Ég fer héðan snemma í fyrramálið — fer með Madeleine Clozel til Frankfurt.... Hann útskýrði þetta í stuttu máli. fór þó ekki út í hvers vegna hann hefði látið flækja sér í þetta leiðindamál — í raun- inni var hann hálfskömmustu- legur, bvi að hánn vissi vel hvað allt viti borið fólk í þorp- inu myndi segia um hann — og síðan gaf hann konu sinni fyrirmæli ; um hvað hún átji að gera. Hringja í lögfræðinginn og fara annaðhvort sjálf eða senda Philippe að tala við Larrau gamla — Hann hneggjar sem asni af ánægju yfir bvf hvað honum finnst ég vera mikið fífl. og hann verður í góðu skapi í heila viku á eftir. — Hvenær kemurðu til baka? sDurði Philinne. — Við skulum sjá. Við kom- um til Frankfurt síðdegis á mið- vikudag. Réttarfundurinn er á fimmtudag. Ef þeir afhenda henni drenginn — sem er alveg óvíst — þá barf hann trúlega no<rkra klukkutíma til að útbúa -ig. Við leggjum af stað til báka á laugardag og komum aftur" til Cannes á sunnudagskvöld. Ég sendi -ykkur skeyti á fimmtudag — eftir úrskurðinn. — í versta falli, sagði Phil- ippe. í versta falli fyrir frú Clo- zel á ég við. þá kemurðu á laug- ardaginn, annars á sunnudaginn. — Alveg rétt. — Jæja, farðu þá að sofa. Þér veitir ekki af Lotta strauk andlit piltsins með einum fingri og sagði blíð- lega: Og þú líka vinur minn. Farðu í rúmið. I svefnherberginu setti hún niður föt handa Michal, háttaði sig síðan og settist fyrir framan snegilinn til að bursta á sér hár- ið og bera dálítið krem á and- • lit sitfjt og háls. Hún sat upp- rétt og hallaði höfðinu aftur, og lílkami hennar fyrir ofan mitti var enn grannur og hiin vaikti með honum eitthvert sambland af aðdáun og þakklæti. Þessi hlýi og góði og ástríðufulli kroppur, fúllur af rólegri og eðlilegri gleði. Hann byrjaði að hátta sig. Hann rak höndina í lykla- kippuna. — Hérna, sagði hann. Ég fer ekki að fara með þetta með mér til Frankfurt. Settu þetta í ein- hverja skúffu hjá þér. Vertu ekki að bera þá á þér. — Já, auðvitað — það er ör- uggara að skilja þá eftir. Seinrfa í myrkrinu þegar hann strauk höndunum yfir þennan stælta og hraustlega líkama, hugsaði hann sem snöggvast um aumlegt ástand hans þegar þau hittust fyrst. — Þú ert hamingjusöm, er það ekki? sagði hann — og vissi ekki vel hvers vegna hann hafði sagt það. Það varð andartaks þögn áð- ur en rödd hennar, djúp og full, svaraði: é 8 — Þú eirt góður maður, það veiztu. 3 I ganginum á leið í dómsal- inn komu þau beint í flasið á þýzku hjónunum. Drengurinn var ekki með þeim. Þegar þau komu auga á Made- leine Clozel nómu þau staðar, vandræðaleg. Maðurinn stóð teinréttur með handleggina stífa niður með síðunum. Konan hans, lítil og bústin, í pilsi og jakka og ■ hvítri blússu, stífaðri og strokinni svo að stirndi á hana, var notaleg fyrir augað, hend- umar stórar, sólbakaðar og hertar af vinnu, augun blá og skær og vangámir rjóðir. Hún ilmaði eins og hreinn þyottur. Hún steig skrefi nær og rétti höndina. Madeleine lét sem hún sæi bað ekki og gekk framhjá henni. Hún titraði Ég gat það ekki. sagði hún afsakandi. Kannski vissi hún ekki hvað átti sér stað í fangabúðunum. Og þótt hún hefði vitað það — eða viti það núna — þá veit það samt enginn sem var þar ekki. Og svo.... nei, ég gat það ekki — vegna allra þeirra sem dóu úr húngri og barsmíð. Ég hef engan rétt til að fyrirgefa þeim, er það? — Enginn ásakar þig. sagði Michal blíðlega. Hæðnisbros lék um fölt and- lit hennar. Jú, jú, þau gera það. Veiztu hvað mjúkmáli ungi maðurinn, sem tók á móti okkur í gær, sagði við mig við her- bergisdymar? Hvað sem gerist á morgun, madame, þá verðum við nú að byrja að fyrirgefa og gleyma .... Ég hefði getað sagt við hann: Þá varst þú franskur drengur f skóla, þú imunt aldrei hurfa að reyna að loka augum þínum og eyrum fyrir því sem kemur upp í huga þinn áður en þú færð vömum við komið, þessum tómu andlitum, bessum deýjandi kroppum. þessum vein- um, * • Hún þagnaði og Ieft S fiann með furðulegri einlægni, sean minnti á einlægni lítillar stúlku. Það sem ég get ekki fyrirgefið, monsieur Michal, er það — að á þessum stað, þá komst ég á bað stig að mér stóð á sama hvort ég sæi bamið mitt aftur eða ekki. Það var ekki fyrr en nú eftir þegar ég kom heim — í dómsalnum reyndi hann að vera henni traust hellubjarg, sat bétt við hana og reyndi að koma 1 veg fyrir skjálftann sem skók hana undir kápunni. Eftir nokkra stund hætti skjálftinn. Hann beindi athygli s'inni að dómurunum þremur. Það er kynlegt, hugsaði hann, að mál sem snýst um franskt bam, skuli lagt í hendur Bandaríkja- manna. En nú orðið er allt í höndum þeirra, fjandinn hafi það. Frakklandi og Evrópu yfir- leitt er stuggað til hliðar. Hann hallaði sér upp að frönskumælandi starfsmannin- um vinstra megin við sig. Hver þeiira var fylgjandi því áður að afhenda drenginn? — Þessi til hægri. Uss. Þeir ■segja. hugsaði hann með kaldhæðni. að allir Bandaríkja- menn séu Þjóðverjar, eða afkom- endur Þjóðverja, en þessi lítur út eins og rauðskinni .... Lang- leitt, fölt andlitið, innfallin ’ökk augun og víður munnur- inn — var honum betur að skapi #n hin andlitin tvö, annað feit- lagið og glaðklakkalegt eins og á fullorðnu ungbami, hitt eins og steingerður klumbur. breið- ara um kjálka en enni, löng efri vör. föl, alvarleg augu. Þetta er erfiðasti óvinurinn, saeði hann við sjálfan sig. Einkennisklæddur' liðsforingi var að rek.ia málið í aðalatrið- um. Eneinn é^nranna virtist '-hjsta. Þetta hafði verið rakið áður, vandlega: ekkert nýtt komið á daginn, nema það sem móðir drengsins kynni að hafa til mólanna að leggja. 1 vitnastúkunni var hún ó- sköp lítil og í fyrstu heyrðist ekkl til hennar. Reynið að tala hærra, sagði rauðskinninn ró- lega. Hún hafði lítið að segja í fyrstu annað en: Já. Þér voruð handteknar með eiginmanni yðar þennan og þennan dag? Já. Þér voruð sendar á búgarðinn í Neuberg í Austur Prússlandi? Já. Þrjár einfaldar spumingar og síðan: Skýrðuð þér yfirvöldunum frá því að þér væruð bamshafandi? FRAMLEIÐUM ÁKLÆÐI á allar tegundir bíla. OTUR Hringbraut 121. Símj 10659. Guðjón Styrkársson lögmaður. HAFNARSTRÆTI 22 Sími 18354. 4653 — Á sama andartaki og hann spennir gikkinn, tekur Ali af öllu afli um fætur honum. Hann rykkir í og Abdulla steyp- ist aftur á bak í sjóinn. Sakkras rýkur upp, miður sín af bræði, og Þórður og hans menn stökkva líka á fætur.- Ali er að vísu lítill og grannur, en frábær sundmaður, sterkur og seigur og kattliðugur. Abduila reynir árangurslaust að losa sig. Þeir hverfa í djúpið. AUir stara á staðinn þar sem þeir sukku. Skyldi Ali heppnast..? Að minnsta kosti er vélbyssan töpuð og þar með vald Sakkrasar. SKOTTA „Ég skií ekki hvemig getur flætt úr blöndungnum þegar han setur aldrei meir en lítra af benzíni á geyminn í einu!“ SKIPATRYGGINGAB TRYGGINGAFÉLAGIÐ HEIMIRf LINDARGOTU 9 • REYKJAVÍK SfMI 22122 — 21260 Auglýsið í Þjóðvlljunum

x

Þjóðviljinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.