Þjóðviljinn - 16.01.1970, Blaðsíða 8
2 SÍDA — ÞJÓÐVIIaJINW — Föstudagur 16. janúarr 1970.
sagði elkkert. Svt> ruddi hún þvi
út úr sér sem henni lá á hjarta
og sagði loks. — Viljið jxjr koma
með mér?
— Já, sagði hamn.
Andlit hans var kúldalegt en
virðulegt. Hún reyndi að hafa
við honum á göngunni í myrkr-
irau og einu sinni sneri hann sér
að henni og svipur hans lýsti ó-
þolinmæði. Henni fannst hún lítil
og auðmjúk í návist hans, en hún
var einnig glöð.
— Hvar er þessi kona?
— Þama yfir frá.
Biliy Figg var búinn að spenna
frá. Soltnir uxamir rifu í löng
grasstráin sem teygðu sig upp úr
mölimni. Billy Figg leit upp þeg-
ar Shannador og Currency nálg-
uðust.
— Þú hefur verið lengi burtu,
telpa mín, og hver er með þér?
Hann fékfc ekkert svar. Shanna-
dore lyfti Ijóskerinu og horfði
á frú Figg í daufum bjarman-
um. Hún opnaði fallegu augun
sín og horfði með vinsemd í and-
lit ókunnuga mannsins. Það var
eins og þau væru hvort í ætt
vdð annað.
— Kvalimar éru liðnar hjá,
hvíslaði hún.
— Já.
Rólegar hemdur hans þreifuðu
stundarkorn um líkama hennar.
Svo sneri hann sér að Billy
Figg.
— Ég er hræddur um að bam-
ið sé dáið.
Billy Figg stundi og sneri sér
undan. Currency ætlaði að reyna
að hugga hann en hann hratt
henni frá sér. Svipur hans var
eintóm örvænting og ráðleysi.
— Getið þér alls ekkert gert?
sagði Currency biðjandi.
Hann hristi höfuðið og tók um
kaldar hendumar á frú Figg. f
hálfrökkrimu horfði hann á þær.
Þær voru bleikar og magrar.
Hryggðarsvip brá fyrir á and-
liti hans.
— Það var eklki þess virði,
hvíslaði frú Figg og sneri sér
undan.
Currency kraup á kné og fór
að biðja. Þegar Billy Figg heyrði
það, sagði hann með ofsa:
— Hættu þessu, hættu! Síðan
Varð hann aftur sljólegur eins og
áður.
Það hlýtur að hafa verið um
þetta leyti sem við móðir min
komum að opna svæðinu miili
tjaldanna. Gullgrafari að nafni
Jack hafði sótt okfcur. Móðir mín
var smávaxin, snotur kona með
lítið höfuð sem minnti á otur.
HÁRGREIÐSLAN
Hárgreiðslustofa
Kópavogs
Hrauntungu 31. Sfmi 42240.
Hárgreiðsla. Snyrtingar.
Snyrtivörur.
Fegrunarsérfræðíngur á
staðnum.
Hárgreiðslu- og snyrtistofa
Steinu og Dódó
Laugav. 18. III. hæð (lyfta/)
Sími 24-6-16.
Perma
Hárgreiðslu- og snyrtistofa
Garðsenda 21. SÍMI 33-9-68
Hún leysti af sér hattböndin með
an hún hraðaði sér að vagnin-
um. Ég elti dálítið fedmin og
vandræðaleg og Jack varð eftir
hjá hestunum úti í myrforimu.
— Ég er Margaret Law, sagði
móðir mín í skyndi. Shannadore
vék þögull til hliðar svo að hún
kæmist að. Hún leit skelfd upp
aftur.
— Veslingurinn er déinn,
— Já.
Þrátt fyrir geðshræringuna sem
grípur mann ævinlega þegar ein-
hver deyr, gat ég ekfci að mér
gert að stara á stúlfouma í græn-
leita kjólnum. Hún stóð kjökr-
andi og baðst fyrir og hallaði
sér upp að einu vagnhjótlinu. ,
— Hvíl í friði, sagði móðir min
stillilega. — Þetta ev kona af
háum stigum. Sjáið þið bara
þessar veslings, stirðnuðu hend-
ur. Er þetta maður hennar?
Hún gekfc til Billys Figg til
að Ieggja höndina huggandi á
öxl honum en hann hristi hama
af sér í ofsabræði og hélt áfram
að stara út í myrforið án þess
að geta komið upp orði.
En móðir mín lét ekki hvað
sem var koma sér úr jafnvægi.
Hún sneri sér að mér og sagði:
— Góða mín, bættu á eldinn og
hitaðu hressandi drykk handa
veslimigs manninum. Og hver, er
hún þarna?
— Það er stúlkan sem við sá-
um í Dunedin þegar gamla kon-
an dó.
— Hvað þá? sagði móðir mín.
— Já, ekki ber á öðru. Jæja,
stúlka mín, við áttum þá eftir
að hittast aftur.
Currency leit á hana, miðursín
af sorg og þreytu, og móðir mín
sagði: — En hún er ekki ammað
en bam. Og við það grét Ohurr-
ency enn meira.
Ég horfði með ástúð á óhreint,
tárvott andlitið undir svita-
stofoknum hárlýjum. Einhver
innri rödd sagði mér enn skýrar
en í Dunedin að þessi stúlka
ætti eftir að hafa mikil áhrif
á líf mitt.
En hinn maðurinn; sem ég vissi
ekki hvað hét, stóð nú og laut
yfir Billy Figg. Ég heyrði rödd
hans. Hún var hörkuleg og fapt-
mælt. — Ég skál sjá um jarð-
setninguna, maður minn. Ef þú
vilt bara segja mér hvað hún
hét, Skal ég sjá um legsteininn.
strax í kvöld.
En Billy Figg starði bara á
hann eins og hann skildi ekki
neitt.
— Hún hét Adelína Figg,
sagði Currency.
Við dvöldumst í Dunstan um
nóttina. Við vissum að Alick
frændi yrði miður sín af óþol-
inmæði og gremju, því að hann
halfði ætlað sér að komast yfir
fljótið við sólarupprás.
Þeir lögðu hana í gröf nokkru
ofán við flóðmarkið á rauða pall-
inum við Molyneux-fljótið.’ Það
gerðist við sólairupprás næsta
morgun. Hún sem þekkt hafði
mild og leirbrún fljótin á írlandi,
var grafin við fljótið ólgandi,
þar sem ísfuglinn á heima. Sól-
in sýndi sig í svip yfir þoku-
hjúpaðar hæðimar. Þeir stóðu
þöglir með álút höfuð og á bak-
inu höfðu þeir föggur sínar og
teppisrúlluna. En flestir gull-
grafararpir stönzuðu efoki. Þeir
héldu áfram framhjá okkur og
horfðu niður í hjólförin án þess
að verða okkar varir, hugsuðu
ekki um annað en gullið sem
beið þeirra á leiðarenda.
Löks settu Shannadore og vin-
ir hans stein/flögu' á'- gröfina- sem
á var letrað: Eiginkona WiIIiams
Figgs og dagsetningin í janúar
1863. Þama voru fleiri grafir:
Charley, góður félagi. Drukkn-
aði og Jói, fæúdur í Bristol.
Shannadore gelck , til Billys
Figg. Hann stóð þarna stjarfur
með galopinn munninn. Stórar
hendurnar héngu niður með síð-
unum. Þær væm dökkar af
mold, rétt eins og óhreinindin
væru gróin við hann. Shanna-
dore hlýtur að hafa mælt til
hans einhver huggunarorð, því
að allt í einu rak Billy Figg upp
svo skelfilegt öskur að jafnvel
guillgrafararnir gutu til hans aug-
unum.
— Minnztu aldréi framar á
hana eða nokfcra aðra konu við
mig. Hún blefckti mig. En ég er
langminnugur maður. Síðan kom
flaumur af fúkyrðum og guð-
lasfi, svo að hrollur fór um móð-
ur mína. '
Veslings maðurinn. Maður vor-
kenndi honum eins og dýri sem
kvelst.
— Eitt er víst, sagði móðir mín.
— Þú getur ekki haldið áfram í
fylgd með honum, telpa min. Þ_að
er ósæmandi, og auk þess er hann
sturlaður af sorg og reiði.
— Getur hún ekki komið með
ofckur? spurði 'ég varfærnislega.
— Við getum komið einum enn
fyrir í vagninum.
— Jú, það getur hún, svaraði
móðir mín. — Viltu íhuga mál-
ið, Currency?
Nú vissum við nöfnin hvor á
annarri.
En Currency þagði. Og íiún
hlustaði á Billy Figg sem sár-
bændi Shannadore um að fá að
slást í förina méð honum.
— Ég sleppi köttunum og ux-
ana geturðu fengið, sagði hann.
— Þú ættir að geta notað vinnu-
fúsan mann og gott eyki. Ég vil
eingin afskipti hafa af fovenfólki
framar.... Hann ruddi úr sér
formælingum á öllum konum, en
einikum og sér í lagi á látinni
eiginkonu sinni og Currency sem
hann virtist á einihvem hátt setja
í samband við svik konu sinnar.
Hann elti Shannadore þegar
hann gefok upp brekfouna og
hvarf. Það leið drjúg stund áður
en hann birtist aftur, lúpulegur
og niðurdreginn.
— Ég get efoki sfcilið við hann
i þessu ástandi, sagði Currency.
Og hvernig sem ég sárbændi
ll!!lliiíliiiíilliílíiilllíllílili!lí!!liiíllíSII!liiíl!i!í!SíííililíliSlililSiíiili!iílííííiiiíliiiiíillliílSíiiiiliíliililiíli;ii!íiiíiíiili
HEFUR TEPPIN SEM
HENTA YÐUR
TEPPAHUSIÐ
*■
SUÐURLANDS-
BRAUT 10
SÍMI 83570
&
liliiííimmiiiimimimiiimmiimimmimiÍMÍHmmHmmmmíMiiniimmHnilHÍimnmliiiiífiliiiílMÍiiiíM
SÓLUN
Lólið okkur sóla hjól-
barða yðar, óður en þeir
eru orðnir of slifnir.
Aókið með því endingu
hjólbarða yðar um
helming.
Nofum aðeins úrvals
sólningarefni.
BARÐINN hjf
Ármúla 7 — Sími 30501 — Reykjavík
ROBINSON'S ORANGE SQUASII
má blanda 7 siiiiiiiiii með vatni
C
r?
TIL ALLRA FERflA
Dag- viku- og
mánaöargjald
II
Lækkuð leigugjöld
22-0-22
mTT BÍLALEIGAN
MJAIAIt;'
RAUDARÁRSTÍG 31
Húsbyggjendur. Húsameistarar. Athugið!
ATERM0
//
— tvöfalt einangrunargler úr hinu Heíms-
þekkta vestur-þýzka gleri. — Framleiðslu-
ábyrgð. — Leitið tilboða.
ATERMA Sími 16619 kl.
10 -12 daglega.
Zetu gardínubrautir.
Ódýrasta og vinsælasta gardínu-
uppsetningin á markaðnum.
meö og án kappa
fjölbreytt
litaúrval
Skúlagötu 61
Simi 25440
t