Dagblaðið Vísir - DV - 09.11.1999, Page 11

Dagblaðið Vísir - DV - 09.11.1999, Page 11
ÞRIÐJUDAGUR 9. NÓVEMBER 1999 menning 11 Hefð og rómantík Arfur og umbylting eftir Svein Yngva Egils- son er viöamikið visindarit enda margra ára rannsóknir að baki. Viðfangsefnið er það skeið íslenskrar bókmenntasögu sem hefur þótt endurreisnartími íslenskra bókmennta, og markmiðið er að fjalla um þátt hefðar- innar í þessari bók- menntalegu endurreisn. Viðfangsefnið er at- hyglisvert og miðlægt þar sem öll endurreisnarskeið hnitast um nýja nálgun við hefð, nýja úrvinnslu. Með því að beina sjónum að hefðinni vekur Sveinn Yngvi athygli á að hefð er ekki stöðugt fyrirbæri heldur hreyfiafl. Og hefðin varð róm- antísku skáldunum aflvaki til nýsköpunar. Um leið nálgast þau hana á eigin forsendum, sagan er notuð í þjónustu hins ósögulega og samtímalega. Rannsóknaraðferð Sveins Yngva er söguleg. Hann leggur kapp á að skýra hið sögulega samhengi skáld- skaparins á nýstárlegan hátt. Hann beinir sjónum jafnt að kveðskap skáldanna og rit- gerðum en gleymir sér þó ekki í hugmynda- sögunni heldur túlkar mörg helstu skáldverk rómantísku stefnunnar á athyglisverðan hátt. Það vill gleymast að rómantisku skáldin voru fjölmenntuð og sum helstu fræðimenn sinnar tíðar. Benedikt Gröndal og Grímur Thomsen voru bókmenntafræðing- ar, Konráð Gíslason málfræðingur, Jónas Hallgrímsson náttúrufræð- ingur. Nálgunarleiöirnar voru margar en allir þurftu á fortíðinni að halda til að skapa nýjar bók- menntir fyrir þjóð sem var að vakna til vitundar um sjálfa sig. Nálgunarleið Sveins Yngva er nýstárleg og sýnir að þrátt fyrir miklar rannsóknir hefur skort á að íslensk rómantík hafi verið krufm f kjölinn. Nú er greinilega kominn tfmi til þess þar sem ein þijú rit þar sem Jónas Hall- grímsson er i aðalhlutverki koma út um þessi jól. En þó að hlutur Jónas- ar sé eðlilega mikill í verki Sveins Yngva hangir fleira á spýtunni. Sjónum er beint að rómantíkinni eins og hún leggur sig og rannsóknin er um- fangsmikil en þó vönduð í stóru og smáu. Til Bókmenntir Ármann Jakobsson dæmis er í ritinu kafli um Gísla Brynjúlfsson sem hefur verið sniðgenginn í íslenskri bók- menntasögu hingað til. Sjálfsagt hafa æði margir aldrei heyrt hans getið. Telst hlutur hans allnokkuð réttur með þessu riti og kem- ur jafnvel þeim sem þó hafa lesið ljóð Gisla á óvart hversu mikilvægu hlutverki hann gegndi. Fram á það sýnir Sveinn Yngvi á sannfærandi hátt. Þá bregður Sveinn Yngvi nýrri birtu á hinn misskilda Grím Thomsen. Það er ekki sist hin sögulega aðferð sem kemur þar að gagni. Þó að áfram sé Grímur torskilinn og renni stöðugt úr greipum er eins og kviknað hafi týra. Hefur Sveinn Yngvi unnið þrekvirki í að skilja Grím upp á nýtt og hið sama á við um Benedikt Gröndal. Frum- legt og vel heppnað er að beina sjónum að Napóleóni í ljóðum þeirra beggja. Arfur og umbylting er mikið verk og þarft. Eitthvað er á seyði í rannsóknum íslenskra 19. aldar bókmennta og ekki verður hægt að nálgast rómantíska skeiðið í framtíðinni án þess að hafa kynnt sér þetta rit. Sveinn Yngvi Egilsson: Arfur og umbylting Reykjavikurakademían og Hið íslenska bók- menntafélag 1999. Mannbætandi músík Fyrir stuttu kom út geisladiskur hjá Japis þar sem Jónas Ingimundarson píanóleikari leikur úrval af pólónesum og masúrkum eftir ljóðskáld slaghörpunnar, Fréderic Chopin. Bæði pólónesan og masúrkinn eiga rætur sín- ar að rekja til Póllands og notfærði Chopin sér þau form til að tjá ást sína á föðurlandi sínu sem á þessum tíma gekk í gegnum miklar hremmingar. Geisladiskar Arndís Björk Ásgeirsdóttir Verkin á disknum spanna litríkan tilfmn- ingaskala, allt frá hetjuleginn baráttumóði til kæruleysislegra hugrenninga og hefur valið tekist vel. Jónas hefur greinilega brotið verk- in til mergjar og nær vel að endurskapa karakter hvers fyrir sig, en eftir að hafa hlust- að nokkrum sinnum á diskinn standa nokkur verk upp úr, Mazurka óp. 63. nr. 3 í cís-moll er hreinasta gersemi og fer Jónas með hcurn sem slíka, sá óp. 17 nr. 4 í a-moll sem reyndar er að mínu mati með því fallegra sem samið hefur verið leikur einnig í höndum hans, Mazurka óp. 67. nr. 2 í g-moll þar sem tregablandnar og seigfljótandi tilflnningar eru allsráðandi og póló- nesurnar tvær óp. posthumus í g-moll og As-dúr. Þótt þessi verk séu tiltekin skal ítrekað að allur flutning- urinn er hinn vandaðasti og vel ígrundaður. Jónasi er einkar lagið að draga fram það fallega og ljóðræna í verkunum og leggja það fyrir mann á silfurfati en einstaka sinnum er þó líkt og hann stoppi svolítið við hvert blóm sem hefur áhrif á heildar- myndina og veldur því að Jónas Ingimundarson: Vandað- ur og vel ígrundaður flutningur á Chopin. sum verkin verða einum of jarðbundin. Á disknum er einnig að finna hinar tvær frægu póló- nesur Chopins þá óp. 40 nr. 1 í A-dúr og óp. 53 í As-dúr og hafa sjálfsagt allir sína uppá- haldsútgáfu af þeim. Líkt og annað á disknum er flutning- urinn á þeim hinn vandaðasti en fyrir mína parta aðeins of varfærnislegur. Slíkar að- finnslur eru þó sparðatíning- ur þar sem heildarmynd disksins er afar góð. Hljómur hljóðfærisins sem er af Bösendorf-gerð og að finna í Digraneskirkju er líka silki- mjúkur og finn og öll hljóð- vinnsla sem var í höndum Halldórs Víkingssonar til fyr- irmyndar. Þetta er eigulegur diskur með 68 mínútum af mannbætandi músík. Átök kristni og heiðni Frá goðum til Guðs er eins og nafn- ið bendir til fræösluverk um trúskipti íslendinga fyrir þúsund árum. Nútíma- drengurinn Kristján er að læra um kristnitökuna og er svo bráðheppinn að skapanornin kippir honum þúsund ár til baka í tfma þannig að hann get- ur komist að því sjálfur hver munur- inn var á hinum ólíku trúarbrögðum. Hann „lendir" í Þingeyjarsýslu, við bæ Þorgeirs Ljósvetningagoða, skömmu fyrir þingið örlagarika. Þar skiptir Leiklist Silja Aðalsteinsdóttir drengurinn orðum við goðann sjálfan auk þess sem hann kynnist dóttur goð- ans, Þórunni, sem er blind, og deilir við bróður hennar sem er fauti. í hnotskum er uppgötvun Kristjáns sú að eins gott sé að móðga ekki þetta heiðna fólk þvi sögnin að fyrirgefa er ekki til i þess orðaforða en í hennar stað er sögnin að hefna ofnotuð. „Ætlarðu að höggva af mér höfuðið fyrir mat- vendni?" spyr Kristján forviða þegar sonur goð- ans verður ævareiður yfir því að Kristján skuli fúlsa við súrsuðum hrútspungum. Hann slepp- Skapanornin (Steinunn Ólafsdóttir) getur „fryst“ þau Kristján (Ólaf Guðmundsson) og Þórunni (Ólöfu Sverrisdóttur) með því einu að smella fingrum og talað við áhorfendur án þess að þau heyri. DV-mynd E.ÓI. ur þó lifandi frá matvendni sinni, reynslunni ríkari. Mórall verksins er að maður eigi ekki að borga i sömu mynt, það sé gamaldags og úrelt- ur hugsunarháttur, heldur eigi maður að skilja og fyrirgefa öðrum misgerðir þeirra. Þetta er einfaldur boðskapur (þótt erfitt sé að fara eftir honum eins og dæmin sanna) og leikararnir þrir, Ólafur Guðmundsson, Ólöf Sverr- isdóttir og Steinunn Ólafsdóttir nota einfaldar og oft stórkarlalegar leikað- ferðir til að koma honum til áhorfenda. Sviðsmunir eru sömuleiðis einfaldir og tónlistin áheyrileg. Þetta höfðar beint til áhorfenda í yngstu bekkjum grunn- skóla og eini gallinn sá að stundum verða samtöl aðeins of löng og kyrr fyr- ir þau. Ramminn umhverfis söguna af Krist- jáni og tímaflakkinu vikkar og dýpkar efni verksins fyrir eldri böm. Þar gegna leikaramir sinum eigin nöfnum og spyrja hvert annað - og áhorfendur um leið - býsna flókinna trúfræðilegra spurninga: Hvort fer maður sem trúir á Óðin og Þór til Guðs eða Valhallar? Er einn guð eða fleiri og spumingin þá bara á hvað maður trúir? Með þessum tvöfalda botni ættu aðstandendur að ná til furðu breiðs hóps barna með efni og boðskap sem eru í fullri alvöm. Furðuieikhúsið sýnir í Tjarnarbæ og skólum: Frá goðum til Guðs Handrit: Ólöf Sverrisdóttir og leikhópurinn Tónlist: Ingólfur Steinsson Leikmynd og munir: Þorkell Harðarson Búningar: Ragna Fróðadóttir Gríma: Messíana Tómasdóttir Leikstjórn: Ása Hlín Svavarsdóttir Dunganon og dýrindis réttir í nóvember og desember verða sýnd 17 valin verk Karls Einarsonar Dunga- nons, hertoga af Sankti Kildu, í Kaffi- stofu Listasafns íslands. í návist þessara einstöku verka gefst tækifæri til að njóta gómsætra rétta af vetrarmatseðli Kaffistofunnar, ilmandi súpu úr ríki náttúmnnar, heimabakaðra smábrauða, síldar eða heitra smárétta. Dunganon ánafnaði íslenska ríkinu öllu safiii sínu, alls um 250 myndum. í safninu má finna nokkra myndaflokka, m.a. mannamynd- ir, íslandsmyndir og dýramyndir. Mynd- imar eru margar hverjar málaðar við ljóð hans, en hann var skáld og orðinn goðsagnapersóna löngu áður en hann fór að mála. Karl Kerúlf Einarsson fæddist á Seyðisfirði árið 1897 en fluttist ungur með foreldrum sínum til Færeyja og síðan Danmerkur. Hann tók sér nafnið Dunganon í Færeyjum en gekk einnig undir öörum nöfnum sem hann hafði búið til, svo sem próf. Emarson og Carolus Africanus gandakall- ur. Verk hans endurspegla fjöl- breytta furðuveröld sem ber vott um auðugt hugarflug lista- mannsins og frumlegheit. Mynd- imar eru málaðar á pappír með olíukrit, tússi og vaxlitum sem hann ferniseraði síðan. Dunganon hefur orðið öðrum skáld- um og listamönnum viðfangsefni, Hall- dór Laxness skrifaði tvær smásögur þar sem finna má ýmislegt um listamann- inn, Völuspá á hebresku og Corda Atl- antica. Þráinn Bertelsson gerði myndina Paradísarvíti og Bjöm Th. Bjömsson skrifaði leikritið Dunganon sem sýnt var í Borgarleikhúsinu 1992. í viðtali sem Björn Th. Björnsson átti við Dunga- non og birt var i Vikunni árið 1960 seg- ir hann: „Ég hef alla ævina leitast við að verða að engu og vera ekkert, og þaö er miklu erfiðara heldur en að vera eitt- hvað.“ Ævi Dunganons var viðburðarík og óvenjuleg. Hann ferðaðist víða, dvaldi m.a. á Spáni, Frakklandi, Berlín, Brussel og á íslandi. Ljóð hans hafa verið gefin út á mörgum tungumálum en hann orti á færeysku, frönsku og dönsku og raunar ótal öðrum málum, þar á meðal tungu- máli St. Kilda sem er löngu glatað. Dunganon var um árabil búsettur í Kaupmannahöfn og lést þar 25. febrúar 1972. Yfirlitssýning var haldin á verkum hans í Bogasal Þjóðminjasafnsins í tengslum við Listahátíð 1976. Norrænar bókmenntir Ársritið Nordisk litteratm' er nýkom- ið út með greinum um nýjar bækur og yfirlitsgreinum um norrænar bók- menntir á síðasta áratug aldarinnar. Þetta tölublað er einskonar svanasöngur fráfarandi ritstjórnar sem hefur sinnt ritinu þau sjö ár sem þaö hefur komið út - fyrir utan íslenska fulltrúann sem skipt hefur verið tvisvar um. Aðalritstjóri þessa tölublaðs er Bjom Bre- dal, efim af menningar- ritstjórum Politiken, og var það áhugamál hans að birta einnig í þessu síðasta blaði aldarinnar greinar um menningar- mál og bókmenntir um síðustu aldamót. Til dæmis skrifar Per Olov Enquist um August Strindberg, Bjorn Bredal skrifar um Georg Brandes, Sigrid Combúchen um Knut Hamsun og Halldór Guð- mundsson skrifar um Þórberg Þórðar- son og Halldór Laxness. Þeir kumpánar komu vissulega síðar fram en áður- nefndir kollegar þeirra í Skandinavíu en Halldór Guðmundsson rökstyður val sitt á þeim með því að „nútíminn" hafi hald- ið innreið sína í íslenskar bókmenntir síðar en í grannlöndunum. Allt efni ritsins er birt á ensku aftan við meginmál á norrænum málum. Út- gefandi er Nordisk litteratur- og bibliotekskomité (NORDBOK) sem starfar á vegum Norrænu ráðherra- nefndarinnar. Hægt er að nálgast ritið í bókaverslun Máls og menningar. JSIpnlisk Umsjón Silja Aðalsteinsdóttir Ime—m

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.