Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 10.12.1939, Qupperneq 4

Lesbók Morgunblaðsins - 10.12.1939, Qupperneq 4
388 LESBÓK M0RQUNBLAÐSIN8 Frá Finnmörku til Ka upmannahatnar (Ferðasaga) Við lö<rðum af stað frá Kirkenes, jeg og fjelagi minn, Benne Grande frá Kabelvaag, í Lofoten, klukkan \y2 árdegis sólríkan haustmorgun, með höfuðin full af stórfenglegum framtíðardraumum um hættur og ævintýri, frægð og sigra. Bakpokarnir voru ef til vill ennþá fyllri, og kendi þar anargra grasa, því ei dugar að vera van- búinn er í langferð skal leggja. Við Benne ætluðum nefnilega hvorki meira nje minna, en að labba til Danmerkur og ef til vill lengra; gegnum endilangt Norður- Finnland niður að Norrbotten (Helsingjabotni), og þaðan gegn- um endilanga Svíþjóð alla leið til Kaupmannahafnar, svo ekki var að undra þótt við bygðum loft- kastala og skýjaborgir viðvíkjandi ferðinni. Járnhöfnin Kirkenes. Kirkenes er austasta höfniu á Austur-P'innmörku og liggur við suðaustanverðan Varangerf jörð. aðeins 14 km. frá finsku landa- mærunum. Pln Pasvikefla skiftir þör löndum niður undir sjó. Mun minst á hana síðar. íbúar Kirke- nes munu vera um 4000, og er bær þessi og Narvik stærsta járnmálms útflutningshöfnin í Norður-Nor- egi. Málmurinn er grafinn úr jörðu við svonefnt Björnevatn, er ligg- ur 10 km. inn í landinu, og flutt- ur þaðan á járnbrautarlestum til Kirkenes, en þar taka þýsk skip við honum eftir að bræðslan er um garð gengin, en hún fer fram í gríðarstórum bræðsluofnumi upp- hituðum með kolum. fbúar bæjar- ins eru af ýmsum þjóðflokkum. Flest er af Norðmönnum, en þó, einnig margt af Löppum og Finn- um, töluvert af Þjóðverjum, Sví- um, Skoltum (einskonar Löppum) og jafnvel nokkrir Rússar. Á Kirkenes er garðyrkjustöð með Ferðasaga sú, er hjer birt- ist, byrjar norður við íshaf nálægt landamærutr. Finn- lands og Noregs, einmitt á þeim slóðum þar sem nú er barist af einna mestri grimd í styrjöldinni milli Finna og Rússa. tveimur gróðurhúsum og útirækt- un allmikilli. Var það u.m. tíma nyrsta garðyrkjustöð í Xaregi, og að öllum líkinduin í heimiuum. En nú er komin önnur norðar í Hammerfest. Við garðyrkjustöð þessa vaun jeg um. sumarið. Gleymdi hnífnum. Jæja, nvi segir frá okkur Benna. Við staðnæmdumst á hæð einni ca. 3 km. frá bænum, og litum til baka í þungum þönkum og var ekki laust við að geigur vari í okkur vegna ferðarinnar. En alt- í einu mundi jeg eftir að jeg hafði gleymt hnífnum mínum heima á „stabbiiri“, mesta forláta- hníf, sem kostað hafði kr. 5.50 í norskri mynt. En þar sem, góður vasahnífur er alldýrmætur hlutur fyrir fátæka „lúffara“ eins og okkur, vildi jeg snúa við og sækja hann. En Benne, sem var ei einskis vegna frá Lofoten, mótmælti kröftuglega, og sýndi mjer fram á, að ef að við ættum að verða komnir til Kolttagöngás kl. 7, veitti okkur ekki af tímanum. Eh kl. 7 átti áætlunarbíllinn að fara þaðan til Salmijárvi, sem er smá- bær, er liggur við aðal þjóðveginn frá Petsamo (hafnarborg Finna við Ishafið) til Rovaniemi. En jeg vildi ekki láta hlut minn og þrátt- uðum við um þetta í þrjú kortjer. Þá gaf jeg eftir, og hjeldum við síðan áfram. En þessi stans varð til þess að við mistum af bílnum, en þar eð aðeins var ein ferð á dag, urðum, við að bíða til næsta morguns í Kolttegöngás, og sje jeg ekki eftir því. En Benne ætlaði vitlaus að verða og bölvaði svo kröftuglega á finsku og norsku, að Lappakerlingarnar góndu á eftir okkur, hristu höfuðin og sögðu: „Voi, voi, voi“. En Benne hjelt bara áfram ; „Berkile, Satani, helvete ....“ Við urðum fljótt varir við að við vorum ekki komnir í neinn stórbæ. Flest húsin voru Skolta- kofar, að undantekinn tollstöðinni, ferðamannahótelinu og kirkjunni, sem var gömul mjög. T kirkju- garðinum eru eingöngu grafnir Skoltar. Á hverri gröf lá eitthvert gamalt verkfæri; ár, viðaröxi eða því um, líkt. Okkur var sagt að verkfærin væru tákn lífsstarfs hins framliðna, t. a. m. fengi fiski- maðurinn ár á gröfina, skógar- höggsmaðurinn öxi o. s. frv. Kof- ar Skoltanna voru ekki síður at- hyglisverðir. Flestir voru hring- mvndaðir og hlaðnir úr torfi og grjóti, eða óhöggnum bjálkum, margir fullkomlega eða svo að segja gluggalausir. í hverjum kofa er aðeins eitt herbergi, þar sem Skoltarnir borða, sofa og vinn'a í hálfmyrkri, um hádaginn. Skoltarnir eru fátækir, en olían dýr, enda kemst það fljótt upp í vana að vinna í myrkrinu. Óheppinn veiðimaður. I Kolttagöngás er stórt ferða- mannahótel, sem altaf er fult alt sumarið, vegna laxveiðanna í Pasvík-elfu, sem rennur straum- hörð og breið rjett fram hjá. Nú voru aðeins þrír laxfiskimenn eft- ir : Frakki, Svíi og Finni, frá Hels- inki (Helsingfors). Samtalið gekk dræmt, þar sem enginn kunni ann- ars mál. Frakkinn talaði ágæt- lega ensku og þótt jeg kynni lítið í henni, tókust samræður illi

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.