Lesbók Morgunblaðsins - 22.10.1988, Blaðsíða 10

Lesbók Morgunblaðsins - 22.10.1988, Blaðsíða 10
Hvemig skyldu Japanir hugsa og hvað ristír kiirteisiii djupt? Alangri flugferð til Japans las ég að í ritmálinu væru tæplega 47 þúsund tákn. Japanir nota kínversku táknin, þó svo að þau henti ekki alls kostar talmálinu sjálfu. Lengi vel höfðu Japanir ekkert ritmál eða þar til þeim hug- Japanir segja aldrei nei. Hins vegar er ekki þar með sagt að þeir segi „hæ“ við öllu. En þeim er næstum því ógemingur að fá nei yfir varir sér. Þetta gerir ýmislegt mjög snúið í samskiptum þeirra við útlendinga. Seinni hluti. Eftir JÓHÖNNU KRISTJÓNSDÓTTUR kvæmdist þetta snjallræði að seilast til kínversku táknanna. Hins vegar las ég líka mér til nokkurs léttis, að maður kæmist af með að kunna um tvö þúsund tákn til þess að geta lesið blöðin og haldið uppi léttum samraiðum. En þtjár vikur í Japan duga ekki til að fara að geysast inn í tungumála- nám; sannleikurinn er sá að það eitt að reyna að kyngja þeim áhrifum sem hellast yfir mann, að ekki sé nú talað um að reyna að melta þau, er ærið verkefni, þó svo ekk- ert annað væri gert. Þegar ég fór heim hafði ég eitt orð í jap- önsku á hraðbergi, „hæ, hæ“, sem er já, eða allt í lagi. Það virðist eitt af fáum orð- um sem er hægt að nota hvort sem er ver- ið að tala við keisarann eða leigubílstjó- rann. Þegar ég ætiaði síðan að færa mig upp á skaftið kom babb í bátinn. Mér hafði heyrst orðið takk fyrir vera borið fram or- igado. Ég hugsaði spekingslega, að þetta væri ekki ósvipað þakkarorðinu í portú- gölsku og fannst það gæti komið heim.Ég taldi heillaráð að vekja nú aðdáun japan- skra kunningja þegar ég sýndi þakklæti mitt. En svo einfalt er það ekki. Takk fyrir er til í tugum tilbrigða; og notkun þess fer eftir jafnmörgu: við hvern er verið að tala, karl, konu eða barn og síðan hversu háttsett- ur er sá sem talað er við. Maður segir ekki sama takk við búðarstúlku eða götusala og forstjórann. Ég gafst upp eftir klukkutíma útskýringu á þessu, en fyrir næstu Japans-' ferð væri kannski ráð að kynna sér það. En Japan er ekki bara flókið tungumála- lega séð. Hneigingamar eru ekki síður margbrotnar. Það eru allir alltaf að hneigja sig, en maður hneigir sig mismunandi djúpt, það fer eins og með framburð á takki eftir því fyrir hveijum þú ert að hneigja þig. Fyrir fínu fólki — hvemig sem það er svo aftur skilgreint — á að hneigja sig næstum ofan í gólf. Aftur á móti rétt kinkar maður kolli og helst kæruleysislega ef maður er að þakka leigubflstjóranum. Yfirleitt fá karl- menn dýpri hneigingar en konur enda jafn- rétti kynjanna varla nema í lögunum. Það er ekki aðeins vegna sögunnar og hefð- anna, japanskar konur hafa sig ótrúlega lítið í frammi, hvað sem menntun þeirra líður. Japönum er á móti skapi að taka í hönd- ina á fólki, þeir eru ekki að upplagi haldnir sérstakri snertiþörf og kannski væri þetta rannsóknarverkefni handa fræðingum. Við Midori Hanabusa, elskuleg stúlka í blaða- mannamiðstöðinni, höfðum heilmikil sam- skipti þessar þijár vikur, hún hjálpaði mér að panta á gististöðum á flakki mínu, skrif- Konur ganga víða uni í hinum forna japanska búningi en algengara er þó að stúlkur klæðist að vestrænum hætti. Vonandi gengur þessum snáða vel í skólanum. Börn í samkeppnisþjóðfélagi.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.