Alþýðublaðið - 16.12.1988, Qupperneq 5

Alþýðublaðið - 16.12.1988, Qupperneq 5
VIÐSKIPTI Örn D. Jónsson skrifar ... og svo tala þeir ekki einu sinni íslensku „Þjóð sem lifir af þvi að selja matvæli hefur ekki efni á fordómum á neysluvenjum kaupandans. Soðningin stendur fyrir sínu, en þeim mun fyrr sem viö lærum leikreglur japanskrar matargeröar þeim mun meiri líkur eru á aö við getum selt þeim verðmætari vöru,“ segir Örn D. Jónsson m.a. i grein sinni, en telur íslendinga hafa gert sáralitiö í þvi að þróa loönuafurðir á sem verðmætastan hátt. Stutt er síðan farið var að veiða loðnu hér við land, eða um miðjan sjötta áratuginn. Enn styttra er síðan Japanir fóru að kaupa loðnuna af ís- lendingum sem matfisk. Þeir kenndu okkur hvernig ætti aö meðhöndla hana og hvernig ætti að vinna hana. Það er íhugunarefni hvernig þessi viðskipti komust á því mér vitanlega hafa íslendingar sýnt sáralítið frumkvæði í aö þróa þessa afurð á sem verð- mætastan hátt. Japanir hafa nánast alveg séð um þá hlið málanna. í fyrstu var loðnan veidd sem bræðslufiskur og les- endur yfir þrítugt muna sjálf-. sagt eftir daglegum fréttum af ansjósuveiðum Perúmanna en mér skilst að ævintýrið hér hafi byrjað þegar þessi fátæka Suður-Ameríkuþjóð varð fyrir þeirri ógæfu að missa þessa auðlind sína. Þá hækkaði mjölverð á heims- markaði. Mjölið ervíst aðal- lega notað í fóður handa svínum og öðrum kandídöt- um á allsnægtarborð okkar vesturlandabúa. Einhverntíma þegar loðnu- veiði var komin vel á veg dróst síldveiði Japana saman og þá vantaði hráefni í mikil- væga þjóðrétti. Þeir ákváðu að nota loðnu og loðnuhrogn í staðinn fyrir síld og sildar- hrogn. Ég hef ekki bragðað loðnu tilreidda á japanska vísu en séð myndir af afurðunum og þær eru fjölbreyttar. Reyndar stóðst ég ekki freistinguna að kaupa dós af niðursoðinni loðnu sem framleidd var ein- hvers staðar á Austurlandi fyrir mörgum árum og aðeins í stuttan tíma. Hún var ágæt, en sú framleiðsla er án efa ein djarfasta tilraun í inn- lendri markaðssetningu því vörunni var gefið heitið „Niðursoðin kvenloðna í eigin safa“. Ég sé alltaf eftir að hafa ekki geymt miðann og rammað hann inn við hlið- ina á gosdrykkjarmiðanum sem á stendur „Litað sykur- vatn með gervikjörnum“. Jaganir sóttust eftir loðn- unni, og þá helst hrognfullri kvenloðnu. Sú saga gekk manna á meðal að ásókn þeirra væri svona mikil af því að maturinn væri kynlífs- elexír og jafnvel lækning við getuleysi. Það var því mikið glott út í annað þegar sendi- fulltrúar japanskra kaupenda komu til að fylgjast með veiöum og vinnslu. Japanir eru ekki venjulegir kaupendur. Þeir vita hvað þeir vilja og sjá til þess aö varan sé í samræmi við óskir þeirra. Þannig eru sendifull- trúarnirekki neinar jakkafata- hetjur heldur eftirlitsmenn sem fylgjast nákvæmlega með öllu og fara jafnvel með bátunum á veiðar ef því er að skipta. í fyrstu voru margir sem vissu ekki hvernig þeir ættu að taka þessari hnýsni: „Þeir éta loðnuna hráa og svo kunna þeir ekki einu sinni ís- lensku þessir andskotar." En þetta vandist. Nú, rúmum tuttugu árum síðar, eru fjöl- margir sem segja frá píla- grímsferðum sínum á jap- anska veitingastaði í óspurð- unn fréttum. Ástæðan fyrir því að ég fór að rifja upp þessi brot úr loðnuveiðisögu landsins er að Japanir eru að verða með stærstu fiskkaupendum okkar. Salan til þeirra er að ná 10% af heildarsöluverð- mætinu og fer án efa vax- andi. Þrátt fyrir vaxandi út- flutning höfum við gert sára- litió í að kynna okkur matar- venjur þeirra, en Jaþanir eru líklega með menningarleg- ustu fiskneysluþjóðum heims. Matartilbúningur og neysla er listgrein þar í landi andstætt við venjur hér. Allt fram á síðustu ár hefur matarást verið Islendingum ill nauðsyn. Maður'sem vann hjá Rafmagnsveitunum á ísa- firði sagði eitt sinn frá þvi að þeir hafi þurft sérstaka vakt á fiskidögum. Á vissum dögum elduðu allir fisk i hádeginu sem þýddi mikinn álagstopp svo að hætta var á að raf- magnið slægi út þegar kartöflur og fiskur voru sett uþþ um leið. Á kjötdögunum var kjötið aftur á móti látið mallavel áður en kartöflurnar voru settar upp. Þjóð sem lifir af því að selja matvæli hefur ekki efni á fordómum á neysluvenjum kaupandans. Soðningin stendur fyrir sinu, en þeim mun fyrr sem við lærum leik- reglur japanskrar matargerð- ar þeim mun meiri líkur eru á að við getum selt þeim verð- mætari vöru. Það væri barna- skapur að ætla þeim að koma hingað og kenna okkur hvernig við getum náð sem mestu verði fyrir vöruna með fullvinnslu. Þeir kenna okkur nægilega mikiö til að við get- um útvegað okkur hráefni til áframhaldandi vinnslu á sem hagstæðustu verði. Á meðan við sýnum ekki frumkvæði i að læra siði þeirra er það þeim beinlínis í óhag að veita okkur um of innsýn i matar- menningu sina. Þeir sækja til okkar það sem þeir þurfa og nú er kom- ið að því að við sækjum til þeirra þekkingu þannig að við getum boðið þeim meira! Hvenær ætli fyrsti Sushi- barinn veröi opnaöur á ís- landi? PLÖTUDOMAR BÍTLAÓÐIR „Dýrlegar stelpur í stuttum pils- um meó túberað hárog mikinn vara- lit, strákar f Bítlaskóm og blúndu- skyrtum meö lakkrisbindi. Sítt hár og skammir heima. Rakarar og skólamenn skrifuðu í Velvakanda og vöruöu viö lús og öörum óþrifn- aði...“ Þannig kemst Ómar Valdimars- son fréttamaður aö oröi í hugleið- ingum um hinn islenska bítlatíma á umslagi nýjustu plötu þess félags- skapar sem kallar sig Bítlavinafé- lagiö, og ber nafn með rentu. Þaö er svo sannarlega bítlaandi sem svifur yfir þessari plötu, 12 íslenskum bitlalögum. Hérúirog grúiraf göml- um „klassikerum", lagasmiðum sem aldrei deyja. Eöa er einhver kominn til meö aö segja mér að lög á borð við Gvend á eyrinni, Leyndar- mál, Léttur í lundu, Ég er frjáls og Vetrarnótt gleymist einhvern tím- ann. Þessi lög eru þegar búin aö greyþa sig í islensku þjóöarsálina og þaöan veröaþauekki afturtekin. Kannski þurfti Bitlavinafélagið ekki aö gera þessa þlötu. En þaö getur veriö hollt og gott að endurvekja gamlar stemmningar og „nostalgía" getur svo sannar- lega veriö af hinu góöa, ef vel er far- iö með. Þeim bitlavinum tekst mjög vel upp á plötunni og fara vel meö lögin. Þeir halda sig viö uppruna- legar útsetningar laganna, eru greinilega lítiö gefnir fyrir breyting- ar i þeim efnum, enda ætti þaó alls ekki viö í þessu tilfelli. Aðalsöng- hlutverkiö á 12 íslenskum bítlalög- um er ( höndum Eyjólfs Kristjáns- sonar, hann syngur alls sex lög. Vetrarnótt syngur hann óáðfinnan- lega og þaö sama má segja um Leyndarmál. Þaó kveöurviö rokkaó- an tón í Þaó er svo undarlegt með unga menn, engalsinneri fyrirrúmi i laginu Léttur í lundu. Þar nýtur hann aðstoóar Jóns Ólafssonar yf- irbítlavinar, en hann syngureinn (og yfirgefinn!!) lagiö Miðsumarnótt. Þaó koma fleiri söngvarar viö sögu; Jónas R. Jónsson (fyrrum Flowers- og Náttúru-meölimur), Stefán Egg- ertsson úr Töturum og afgangurinn af bítlavinunum, Stefán Hjörleifs- son, Rafn Jónsson og Haraldur Þor- steinsson. Þeir syngja allir eitt lag hver og mest finnst mér koma til Haralds í laginu Skuldir. Hann kem- ur á óvart, pilturinn, er mátulega kæruleysislegur í söngnum, allt í stíl við texta lagsins. 12 íslensk bítlalög eru bitlaleg og smekkleg plata sem ætti ekki aö svíkja neinn, svo fremi sem hann hatar ekki bítlatónlist, „Ég er frjáls, ég erfrjáls. Frjáls einsog fuglinn er, frjáls og ég skemmti mér. Ég er frjáls." ■ KEMUR Á ÓVART Þaó er nú um þaö bil hálfur ára- tugur síóan Grýlurnar, þá eina starf- andi kvennarokksveit landsins, lögðu upp laupana. Ein aöalundir- staóa Grýlanna má segja að hafi veriö bassaleikari þeirra, Herdís Hallvarðsdóttir. Eftirað þærstöllur hættu sneri Herdís sér aö alþýðu- tónlist og spilaöi hvaó mest meó hljómsveitinni Hálft í hvoru. Nú er hinsvegarkomin út fyrstasólóplata Herdísar og nefnist hún Gullfiskar. í stuttu máli sagt er hér á ferð hinn vænsti gripur, sem kemurþægilega á óvart. Lög Herdisar eru mjög melódisk en jafnframt einföld og fá aö njóta sín í frekar látlausum en góðum útsetningum, ég nefni sem dæmi lagió Engin önnur leið. Þaö örlar á Sting-áhrifum í sópransaxó- fónleik Kristins Svavarssonar. Á þetta viö um fleiri lög plötunnar en þaö er alls ekki til baga, frekar hitt. Áöurnefnt lag syngur Guórún Gunnarsdóttiren hún, ásamt Helgu Bryndísi Magnúsdóttur og Eyjólfi Kristjánssyni, aóstoðar Herdísi við sönginn. Þettaer i fyrsta skipti sem Helga Bryndis kemur fram á plötu og er þessi stelpa alveg þrælgóð söngkona. Hún kemst mjög vel frá sínu á plötunni og það gerir Eyjólfur líka, en hann syngur t.d. lagið Ég heyrði í dag gullfallega, enda býður lagiö upp á þaö, mjög fallegt lag. Herdís syngur meirihluta lag- annaáGullfiskum og nýtursín vel i lögum áboröviö Einsogfuglinn, tit- illaginu Gullfiskum og Eyju í fljóti. Þaö kennir margra grasa í laga- smíðum á plötunni, allt frá léttum dægurlögum til trúbadortónlistar, og um textagerð Herdísar má segja aö hún yrkir um viðfangsefni sem aörir myndu láta ósnert, s.s. sjálfs- morö og geóræn vandamál. En ekki eru allir textarnir á þungu nótunum. Þarna er t.d. lagió Sigmar og Hlað- gerður, þar sem Herdis og Gigja Siguröardóttir fjalla um tilhugalíf fólks meö skondnum dæmi. Fleiri koma viö sögu í textageróinni; ló- unn Steinsdóttiráþrjátextaog Inga Rún Pálmadóttir, fyrrum gítargrýla, á einn. Hljóöfæraleikurinn á plöt- unni er með besta móti, enda valinn maður í hverju rúmi og ber þar fyrst- an aö telja Ásgeir Óskarsson trommuleikara, sem ásamt Gisla Helgasyni, Guðmundi Bendikts- syni og Inga G. Ingasyni myndar hljómsveitina Gullfiskana meö Her- dísi í broddi fylkingar. Gullfiskar eru aö minu mati heil- steypt og vel heppnað verk, sem kemur verulega á óvart. ■ GÖFGA ÖFGAR? PS og co. geröi þaö gott í fyrra með laginu Ung, gröö og rik. Pétur Stefánsson er ekki af baki dottinn og fylgirnú Ungri, graöri og rikri eft- ir meö plötu sem hann kýs aö kalla Öfgar göfga. Tónlistin sem PS og co. flytjaereins konarbræóinguraf rokki og blús. Fyrsta lag plötunnar, Fávisir menn, er þó nokkuó blúsaó, ekki svo galið lag. í næsta lagi, Kvennapoppi, grunar mig að PS sé aö hæöast aö jafnréttiskröfum kvenna: „Bílslys er kvennapopp, fæðing er kvennapopp, kynlif er kvennapopp." Þó getur verið aö PS sé þess vegnaaó tala um samskipti austurs og vesturs; sumir textar geta verið æöi torræöir þó oróaröó- in sé einföld. Ég nennti heldur ekk- ert að sökkva mér ofan í textasmiö PS. Textablað heföi bætt úr því. Lína, klessa, krot og krass er siö- astalag a-hliöar. Þaöerrúmar9min- útur að lengd og helv... djammlegt. Lögin eru vist viljandi geró svona löng og þaó er kannski út af þessu sem platan heitir Öfgar göfga, því vissulega eru það öfgar aö hafa lag rúmlega niu mínútur aö lengd! Aöalhlutverkió í þessum miklalang- , hundi (ekki þeim siðasta!) er i hönd- um Tryggva Hubner gitarleikara, sem nýtur sín til fulls i laginu. Aórir hljóðfæraleikarar á plötunni eru: Sigfús Óttarsson á trommur, Har- aldur Þorsteinsson á bassa, Arnþór Jónsson á selló og píanó og PS, sem spilar á gitar. Á b-hliðinni er allt vió það sama; þrjú lög skipta meö sér 19,52 mínútum. Fréttastofublús, síðasta lagið, er hvorki meira né minna en 10,03 minútur aö lengd. Þaö lag verðursennilegaaldrei spil- að i útvarpi, ekki á undan sjónvarps-' fréttum, þó aö það væri nú mikill húmor. Heit, hlý og mjúk stendur að mínu mati upp úr á b-hlió og gefur sellóleikurinn laginu drungalegan blæ. Söngur PS vegur upp á móti því, sveiflast ámilli eymdarog reiði: „Til helvítis meö huglæg skáld, að snertingu er holdiö vitni.." Öfgar? En hvað um þaö, Öfgar göfga verður sennilega aldrei metsölu- plata og ekki veit ég hvað vakti fyrir PS meö gerð hennar. Hann er kannski meö „The TALK TALK syndrome". En furðufuglareigasinn tilverurétt og eru jafnframt nauö- synlegir i hverju þjóðfélagi. Án þeirra væru engar öfgar! ■ GUNNAR H. ÁRSÆLSSON

x

Alþýðublaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.