Alþýðublaðið - 06.05.1922, Blaðsíða 4
4
ALÞYÐUBLAÐIÐ
fctörí er ZB&bi háttar vitsraHn? þarf
til — þau úrsíit aitnennra niáia,
srm gerð eru l samkomu stkvæða
TOÍkiHa'maísna er hver dregur sinn
tai oi, og ekkí atanda að nokkru
iriði fraEnar þeim málsúriílitum er
ssmkoma andiegra amióða gæti
gert í hópnum koma að eins hinar
lægri eigindir til greina, sem and
legir fáráðar eiga engu s ður en
jbeir, sem betri gáfum eru gæddir.
í ér úgnum og margrnenainu eru
það ebld hinir andlegu yfirburðir
sem vixa, heidur míklu fremur
heimskan. Múgurinn, sem hejðr
aður er roeö nöfnum eina og »ai
mennings áiit*,' f.hver roaður* o
s írv, hefir ekki aíténd réttara
fyrir sér ea hinn sjálfstæði hugs-
aaa sköruÐgur er vekur athygli á
þvi með hve iitlum rétti þesai nöfn
eru viðhöfð Hann hefir þvert i
snóti betra skyn en „almennicgs
áiitið*, eða »rödd þjóðarinnar*,
með því að hann getnr sýnt tram
a, iað þessi hugtök eru í raun og
veru ekkert annað en öfgafull nöfn
á hvikulum roúsr. (P'h)
Stúlka
vön Innanhúsverkum óskast á kaup-
siaðarheitnHi Hátt kaup í boði
Upp'ýsing hjá afgr
Húseigendur
sem lita máia atan hús kíh, þau sem hafa ofanjarðar heimtaugar,
geta fengið strstuminn tekinn af húsveit nni meðan verið er að mála
kringura inrstskið, ef þeir tiikyana það á skrifstofu rafmagnsveitunnar.
Rafmag'nssti órinn.
helst tvö samliggjandi, þurfum vér að fá leigð.
Kaupfélag Reykvíkinga.
Sími728.
Fulltrúaráðsfundur
í Alþýðuhúsinu í lcvöld. kl. 8.
Skorað á fulltrúa að mæta stundvíslega.
Ritstjóri og abyrgðarmafiur: Ólajur Friðriksson.
Prentamiðjan Gutenberg.
Edgar Rict Burrougks: Tarzan.
þýðir fyrir mig, ef pabbi getur ekki leist víxilinn. Ó,
hvað mér fellur sá maður illal
Við reyndum öll að líta á björtu hlið málsins, en
Philander, og Clayton — hann slóst í förina i Lund-
únum — voru eins vondaufir og eg.
En, í stuttu máli, við fundum eyna og fjársjóðinn —
stóra járnbenta eikarkistu, vafða margföldum segldúk,
og eins trausta og þegar hún hafði verið grafin fyrir
því nær tvö hundruð árum.
Hún var "blátt áfram full af gullmynt, og var svo
þung, að fjórir menn kiknuðu undir henni.
En þessi illvættur virðist að eins flytja þeim ógæfu
og dauða, sem við hann fást, því að þremur dögum
eftir að við sigldum frá eynni, gerdi skipshöfnin upp-
reist og drap alla yfirmennina.
Aðfarirnar voru hryllilegri en það, að eg fái þeim
með orðum lýst.
Þeir ætluðu líka að myrða okkur, en forsprakkinn,
King að nafni, afstýrði því. Þeir sigldu nú suður með
ströndinni, unz þeir komu að góðri höfn langt frá bygð-
um, og þar settu þeir okkur á land og'fóru leiðar sinnar.
Þeir sigldu í dag af stað með fjársjóðinn, en Clayton
segir að þeir muni sæta sömu örlögum og fyrirrennarar
þeirra, vegna þess, að þeir drápu King, sem var eini
maðurinn er kunni nokkuð til sjómensku.
Eg vildi að þú þektir Clayton; eg get ekki hugsað
mér betri mann, og ef mér skjátlast ekki þá er hann
meira en lítið hrifinn af mér.
Hann er einbirni. Sonur lávarðarins af Greystoke og
mun erfa bæði titilinn og eignina. Þar að auki er hann
stórefnaðúr sjálfur, en mér lfkar það ekki, að hann á
að verða enskur aðalsmaður — þú veist hvað mér hefir
ætíð getist illa að því þegar ameríkskar stúlkur giftust
erlendum aðalsmönnum. Bara að hann vseri að eins
hreinn og beinn amerlkumaðurl
En hann á ekki sök á því. Og að öllu öðru leyti en
fæðingu er hann mínu ágæta föðurlandi fyllilega sam-
boðinn, en það er mesta hól, sem eg get ausið á nokk-
urn mann.
Fyrir okkur hafa borið hinir erfiðustu atburðir, síðan
við komum á land. Pabbi og Philander viltust í skóg-
inum og urðu á vegi reglulegs ljóns.
Ciayton viltist og varð tvisvar fyrir árás villidýra.
Við Esmeralda vorum spertar inni í kofaskrifli, sem ljón-
ynja rauf gat á og vorum því nær orðnar henni að
bráð. Það var beinlfnis skelfilegt, eins og Esmeralda
korast að orði.
En furðulegust er þó veran sem verndar okkur, Eg
hefi ekki séð hana, en Clayton og pabbi og Philander
hafa séð hana og segja, að það sé goðum Itkur hvltur
maður brúnleitur af sólbruna. Hann sé fílsterkur, fimur
sem api og hugaður sem ljón.
Hann talar ekki ensku, og hverfur eins skjótlega, er
hann hefir unnið eitthvað stórvirkið, og hann væri andi.
Og annan furðulegan nábúa eigum við, sem prentar
á ensku, neglir það á kofadyrnar sfnar, sem við höfum
sest að f, og varar okkur við því að skemma eigur
sfnar. Hann skrifar sig »Tarzan apabróðir*.
Við höfum aldrei séð hann, en höldum að hann sé
einhverstaðar nálægur, því einn sjóarinn, sem ætlaði
að skjóta Clayton var skotinn spjóti gegnum öxlina, af
óséðri hendi í skóginum.
Sjómennirnir skildu okkur eftir lítinn matarforða.
Við höfum að eins eina skammbyssu með þremur
skotum, svo við sjáum ekki hvernig við getum aflað
okkur matar. Philander segir reyndar, að við getum
lifað á ávöxtum og rótum, sem fult sé af í skóginura.