Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 02.07.1952, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 02.07.1952, Blaðsíða 11
nr. 14 247 ATUAGAGDLIUTIT — GRØNLANDSPOSTEN ilaKutarit Windermerip Koruamiut (nangitat.) tupingnångilaK oberstip suliagssane nakeri- ngingmago. pissutigssap atauslnaviup uningatipå. tamåna nangmineK nåmagsiniartariaKasavå ima- lunit nuliaminut imissutigissariaKardlugo, tåussu- mungalo manigutingårdlune erKarsautigalugo ki- åumissutigå Augustap tungaveKardluinartumik ilumungårdlunilo pissugssauvfingminik nåmag- singningniartarnera. ila avdlalut iliorneK ajorna- KaoK. suliagssaK nagminerminut tuniussauvoK, inerdlugulo suliarissariaKarpå. Paul histeKatigi- niagssamårpå nåmagsiniagagssanilo isumang- baseret på lydskrift. Man bør stryge alle de stum- me stavelser, men det vil være på sin plads at beholde accenterne, for ellers vil man gå over til brug af dobbelte konsonanter. Folk, der ikke øn- sker at ændre Kleinschmidts retskrivning, bør vide, at de aldrig lærer at skrive fejlfrit. Kleinschmidt: Thalbitzer: Robert Petersen: agpa, lomvi appa åba tugto, rensdyr tutto dudo igkik, gumme ikkik ikik agdlåt, endog alhiAt adlåt angmarpoK, åbner ammarpoK åmarboK tungmeraK, stige tummeraK dumer an atdlen, nederste alhlcK adleK uvdloK, dag UlhlOK udloK ivssoK, torv isvhoK 1SSOK autdlait, bøsse adlhåt adlåt Hvor meget har vi nået i de hundrede år, hvor man har undervist i Kleinschmidts retskriv- ning? Dette spørgsmål kan bedst blive besvaret af lærere og korrekturlæsere, og det er ganske naturligt, at røster om ændring af retskrivningen kommer fra denne kreds. Det kunne have været af betydning for en sprogforsker, at man i dag staver de stumme ordstammer, men en mere tids- svarende retskrivning bliver mere og mere til- trængt, for derved at undgå den uskønne hakken, som alt for hyppigt fremkommer, når grønlæn- derne læser deres sprog op. Det er min opfattel- se, at landsrådet bør nedsætte et udvalg, som har til opgave at simplificere den nuværende tunge retskrivning, jo før, jo bedre! Jørgen Fleischer. naerniagssamårdlugo orpigpagssuit akornåne er- Karsautit avdlamut sangulertorfiginerusinau- ssåne. pissugssavdie ingiarpå nerssussuartut angu- teralagtut issikoKardlune, kinguneKardluavigsu- mik „anga oberste, åjunåsit Sleemanip nerssu- ssuautaisa akornåne, nalungilatdlo peKatigiuåi- narai. anisisavara?“ Paulip umitsagsimangårdlu- ne anguteralagssuaK inusukåK tikuarpå, Winder- merip igdlorssuåta nunautåta ungalue aserordlu- git anisimassoK. „påsisinåungilara ungalut tåunarssuånguaK aninavérsårtisinåungingmåssuk,“ oberste oKar- poK. „nerssussuarnik anguteralangnik aninavér- sårtitsisavdlune Kaj angnaitsussariaKasagaluar- poK. tåssa nerssussuautise ardlalialuit ilaliuterér- simavai. sagdlaitsuiiguamik isertarfiånut ungor- tariaKarpavut. taimailiornigssaK ånivigisimassåta navssårinigssånit ajornånginerusaoK. Paul, er- Kigsisimavdlutit. uitsatigssaKangilaK. KaerKoriå- kit.“ milagtoK OKitdluarpaloKalune nerssutit ava- tane pigsigarpoK nerssussuitdlo avdlat isertar- fiup tungånut ingerdlatikiartorussålerdlugit. su- liagssartik ajornånginåvigsorpå, akuneruvdlo KerKa KangiutoK anguteralak avdlatdlo tamaisa inigssåinut isertineKarput. tåssångåinaK mortutdlautigalune tamaviå- vigdlune nerssutausiviup tungånut pangatdluser- poK, Paulivdlo umitsagsimavigsutut pissuseKar- dlune magdluserpå. nerssutausiviup kigdlingane kigaitdlagput, Paulivdlo nerssussuaK anertikaKi- ssok Kanitainut ajoKusisinaujungnaerdlugo iser- tipå. „nå, nukagpiarautiga, månåkut tåssane utar- KilartariaKarputit, nukagpiaraK aj ugausimårpa- MORSØ STØBEGODS Kaminer Kakkelovne Komfurer kaminit klssarssutit igavfit Nykøbing Mors. København.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.