Atuagagdliutit - 01.01.1953, Síða 14
ATUAGAGDLIUTIT — GRØNLANDSPOSTEN
nr. 1
14
liga tåssa pivfigssarigiga, ila? KanoK-ipa, ikingu-
titoKara? nakorsaK, ilumordlutit. ilumorneK kisi-
inc iluaKutauslnapvoK. toKusaguma pisinaugat-
dlartitdlunga nåmagsissagssaKarpunga. nakor-
saK, Kunutujungilanga.“ issaisa emigsisimavdlu-
tik iiakorsap kinå misigssorpåt. pisangaitaut, åni-
långarpalugatigdle. nipangerugtorneråne nakor-
sap nalunaeKiitåta takuminartup igsarpalungne-
ra tusarssauvoK. nakorsap kinå avdlånguatdlag-
poK.
„KujanaK, nakorsaK, ajungilaK. tauvame Ka-
noK sivisutigissoK pivfigssaråra ?“
„akunerit pingasut, Gaspard, ImaKalunit ar-
finigdlit, ildngutitoKara. pissugssauvutit emortoK
påsisavdlugo,“ nakorsaK KanoK-iliornigssane på-
sivdlugo ilungersorpalugtumik pissuseKardlune
oKarpoK.
„KujanaK. nalungilarame piumassara emor-
tikumåsagit. tauva årKigssussilårtariaKåsåunga.
nakorsaK, nalunaeKiitap ingerdlanera nåkutigi-
ssariaKåsavat." nakorsaK akuerssivdlune sikinii-
VOK.
„nauk? Pelham? oberst, Kinuviginiarpavkit
pissugssat nålagkersorKiivdlugit. å, ila pisimassul
iinåningikaluaKaut, kisiåne “
„ilauna. tåssanie pisinaussånguåka tamaisa
sullssutigiumavåka,“ oberste oKapatdlagpoK.
„Gaspard, avdlanit tamanit sagdliutitdlugo
OKarfigerKårniaiiga tainiatut ajunårnerit KanoK
pisimassoK,“ nakorsaK OKarpoK.
„åp, soruname. agdlagtorniåkit. Paulilo oKa-
luglingmit angerdlaravta sujumorparput nulia-
ma SleemanerussarssuaK pågå autdlainiat sa-
viånik såkulerdlune. takoriaravkit autdlaisiga
igkame nivingassoK pigsigfigåra, inupilugdle ma-
tii]i tungånut KimåvoK, nuliamalo tikikaluardlu-
nga autdlaisip nusugtagå nusugtorpå. serKOKaoK,
auldlaitdlo natermnt nåkarpoK. Paulip tiguvå
uvangalo nåmagsileraluagara nåniagsingajavig-
<11 ngo. uvavnit igeriatdlarKingnerumårpoK ku-
janardlo igssutingingmago. tåssa tamarme. Pau-
lip tamaisa issigingnårpai. Paul! tusarnårniarit.
tamåna nangencingneKasångilaK erKaimania-
ruk.“
Paul naternie sinigfiup kigdlingane séi’Kii-
liiersimavfingniinit nikugterpoK KerKarigsiv-
dlune.
„atåta, KanoK-å?“ OKarpoK. „nalungilat toicu-
tariaKariga. toKiineKarnigssaK akigssarsiagssarå.
tamåna nåpertuivdluarnerinauvoK, atåta.“ mi-
CODAN GUMMIT KAMIGPAIT
PIUMANIARSIGIK
kagpiaraK crKigsisimavdluinardlune OKalugpoK
angutitut pissugssauvringminik nalorninaitsumik
avdlångortitagssåungitsumigdlo suliagssaKartutut
aulajaitsumik nipcKardlune. sivikitsunguamik
angutåta issiminik asangnigdlutigdlo usorssisi-
mårpalugtunik nukagpiamap kinå issigå.
„nukagpiaraK ajungitsoK!“ OKarpoK tuviagul-
dlo patitdlugo. „nukagpiaraK ajungitsoK — angu-
tingoruniårputit ajungitsoK atåtavnit angu-
tauvdluarnerussoK.“
„atåta, taima OKåsångilatit!“ nukagpiamap
nipå avdlångorpoK åniarpalugtumik nivdlerni-
ngordlune. oberstip niarne sikititdlugo sinigfik
k 11 langersorpå.
„manåkut taniavse crKigsisimassariaKalerpu-
se!“ nakorsaK navsuitsumik aulajaitsumigdlo
oKarpoK. „nukinge maungåinartinavérsåsavase.“
oKausigssarpiane OKauserai.
„Paul, nukagpiarautiga," Gaspard Kaemussi-
vok. nukagpiaraK KerKipoK sordlume minutit
ardlagdlit taima KeKartoK agssanilo tagiarto-
russårdlugit, angune kåpiasugpalugtumik issiga-