Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 18.07.1968, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 18.07.1968, Blaðsíða 23
Præsten, sprogforskeren og zoologen. Professor, biskop Otto Fabricius palase oKausilerissoK umassulerissordlo professor, biskop Otto Fabricius Søndag den 14. juli blev Otto Fa- bricius mindet af befolkningen i Fre- derikshåb ved en smuk og enkel høj- tidelighed. Efter gudstjenesten samle- des man uden for kirken og kommu- nalbestyrelsen lod nedlægge en krans ved det kendte mindesmærke over den mand, som vel er mest kendt i „kolo- nien Frederikshåb“s historie. Man ved ikke nøjagtig, på hvilken dag Otto Fabricius gik i land som missionær i Frederikshåb, men man Ved, at det var midt om sommeren i 1768, så der har været al mulig grund bl at vælge søndag den 14. juli til at højtideligholde 200-året, ikke mindst fordi man ved, at han holdt sin til- trædelsesprædiken på 5. søndag efter trinitatis, i år netop den 14. juli. Jeg mener, der er god grund til, at Otto Fabricius’s navn drages frem i et blad, der læses også uden for Fre- derikshåb. Hans navn bør påkalde sig interesse over alt i Grønland. Otto Fabricius er utvivlsomt — så kort hans virke i Grønland i øvrigt var (kun 5 år) — noget af det mest vær- difulde, som dansk kirke, kultur og videnskab har „afgivet" til Grønland. I et mindeskrift, udgivet i hundred- året for Otto Fabricius’s død, 1922, skriver professor Ad. S. Jensen i en artikel om sprogforskeren, etnografen °g naturforskeren Otto Fabricius, at „han er en af de betydeligste og ejen- Mange af de spørgsmål, præster ta- Ser op til forhandling, når de samles til konvent, har naturligvis først og fremmest adresse til kirkens egne medarbejdere, præsterne, kateketerne °g organisterne, og først i videre for- stand får sådanne spørgsmål bud til folk uden for medarbejderstaben. Men der vil dog også være adskillige sager Pa et konvents dagsorden, som direkte Slgter på menigheden. Lad mig i den- ne foreløbige omtale af junikonventet Pa Knud Rasmussens Højskole i Hol- steinsborg nævne følgende: Under behandling af forskellige spørgsmål vedr. de grønlandske me- nighedsrepræsentationer blev det af mange præster påpeget, at vi stadig- væk må være opmærksom på den op- gave, der ligger i at søge udvidet me- nighedsrepræsentanternes beføjelser. Ligesom menighedsrådene fra en spæd begyndelse for ca. 100 år siden — de startede som en frivillig ordning — har udviklet sig til folkevalgte råd med betydelig indflydelse i flere vig- Lge kirkelige spørgsmål, således vil man også søge menighedsrepræsenta- tionernes kompetence øget. Der blev således stillet det ret så radikale for- siag, at præsteembederne i den grøn- landske kirke skal besættes ligesom he faste embeder i folkekirken i Dan- mark, nemlig via menighedsrepræsen- tationerne. I Danmark kan et enigt menighedsråd selv bestemme, hvem det vil have som sin præst ud af an- søgernes række. I Grønland søger ®an ikke et bestemt embede, men an- tages af ministeriet som „præst i Urønland" og placeres af provsten, Met menighedsrepræsentanterne ingen indflydelse har på besættelsen af em- bederne i den grønlandske kirke, som det hedder i anordningen for menig- hedsrepræsentationerne. Med den nuværende opbygning af ilst grønlandske samfund vil det være meget vanskeligt at indføre det dan- ske system. Det vil være særdeles svaert for en præst i Scoresbysund at tå kontakt med — og hvilke kendt af ~~ en menighedsrepræsentation i Syd- grønland, hvor han måtte finde på at søge et embede, og der ville i øvrigt blive vanskeligheder med at få besat flere af de mindst „populære" præste- gæld, hvis de kun skulle kunne be- dommeligste skikkelser i dansk viden- skab." I samme mindeskrift hedder det, at „Otto Fabricius hører til dem, der har gjort Danmarks navn større." Fra ungdommen rigt udstyret med anlæg for et studium af matema- tik og naturvidenskab valgte han dog det teologiske studium og forblev re- sten af sit liv af hjertet præst. Mu- ligvis af økonomiske årsager søgte han optagelse på det grønlandske semina- rium i København — den institution der siden Hans Egedes tid har vare- taget den sproglige uddannelse af præster til Grønland — og blev alune dér med Poul Egede som lærer. Ef- ter teologisk embedseksamen rejste Otto Fabricius til Frederikshåb i 1768, den sydligste af „kolonierne", og kom straks ud i mange vanskeligheder, både med de få danske kolonister og med den dengang urolige og voldsom- me befolkning i syddistriktet, hvis motiver til at søge optagelse som ka- tekumener (søge dåbsundervisning) kunne været ret så tvivlsomme. Hvad skulle en ung missionær f. eks. sige til den fanger, om hvem alle vidste, han havde myrdet to, måske 3 af sine slægtninge, og som nu ville søge ly under missionens vinger for at undgå blodhævn? Otto Fabricius stillede sig også forstående over for Handelens bebrejdelser mod missionen: at denne befordrede en uheldig udvikling af sættes efter ansøgning. Besættelsen af præsteembederne via de folkevalgte råd tilhører fremtiden. Men på anden måde skulle det være muligt at imø- dekomme ønsket — som altså også er præsternes ønske — om øget indfly- delse til menighedsrepræsentanterne: kirkeministeren omtalte i sidste num- mer af A/G som noget helt rimeligt, at de grønlandske menighedsrepræ- sentanter får medindflydelse på bi- spevalget i København. Og nævnes kan det også, at landsrådet har be- sluttet at yde økonomisk støtte til af- holdelse af fællesmøder for et præ- stegælds menighedsrepræsentationer samt til enkelte andre kirkelige for- mål. Det er altsammen med til at be- fæste de folkevalgte kirkelige råds stilling. Hellig 3 Konger — spørgsmålet for- blev naturligvis ikke uomtalt på kon- ventet. Der er blandt præsterne ingen „vaklen i geledderne". Vi finder det stadigvæk umuligt at slette en grøn- landsk helligdag ganske uden om de kirkelige myndigheder, uden om bi- skoppen, præsterne, menighedsrepræ- sentanterne, alene gennem iværksæt- telse af et arbejdsregulativ. Vi har henstillet til de kompetente instancer at søge den ømtålelige sag tilende- bragt snarest — og inden næste 6. ja- nuar — således at dagen også ad lov- givningens vej kan blive markeret som det, den altid har været: en halv helligdag, der i alle grønlandske hjem betegner den festlige afslutning på julehelgen. Det var glædeligt, at andre end præ- ster fra Godthåb på konventet frem- førte tanken om en større fællesgave samlet ind blandt alle i Gønland boen- de i anledning af 250-års dagen for Hans Egedes komme til Grønland og tænkt skænket som en gave til den nye kirke i Godthåb, der skal indvies på selve ankomstdagen, 9. juli 1971. Der vil senere blive redegjort for den- ne indsamlings forløb. Den er tænkt som en begyndelse til en fælles grøn- landsk kirkefond, Hans Egedes kirke- fond, som skal tage sig på at yde støtte til fælleskirkelige opgaver i Grønland, og således gerne overleve jubilæet i 1971. Men dens første op- gave skulle altså blive at formidle en gave til den nye kirke i Godthåb. ser. fangererhvervet ved at samle grøn- lænderne sammen på enkelte koloni- steder og altså trække dem bort fra fangstområderne, bl. a. under hensyn til den undervisning, der gik forud for dåb. Og fordi Otto Fabricius følte det berettigede i disse anklager, valgte han som missionær i stedet at flytte ud til fangerne og bo sammen med dem på deres små bopladser og under fangernes vilkår. I 3 vintre beboede den lærde præst og naturvidenskabs- mand i en grønlandsk tørvemurshytte på bopladsen Iluilårssuk, lærte sig at gå ud i kajak og blev således dybt fortrolig med fangerens hverdag, hans sprog, tankesæt, levevis, samtidig med, at han som naturforsker studerede sæler, edderfugle, muslinger, orme og lopper! Og om aftenen sad han ved tranlampen og noterede sine sproglige iagttagelser ned og fandt dækkende grønlandske udtryk bl. a. for flere af de centrale bibelske begreber, som Poul Egede ikke havde fundet mulige at oversætte, men blot ladet gå ind i sproget som fremmedord. Den bedømmelse, som Otto Fabri- cius selv i en beretning til missions- kollegiet i København giver at sit ar- bejde, er præget af stor beskedenhed. Han havde nok selv i højere grad fø- lelse af sine mangler end af sine store fortjenester. Og så følte han i sit ar- bejde som præst en mangel af umid- delbarhed. Han var den nøgterne og måske noget forbeholdne natur, den redelige og jævne, vel lidt tørre præ- dikant, „langt borte fra den følelses- betonede forkyndelse, som f. eks. var brødremenighedens styrke og som så stærkt betog grønlænderne" (C. W. Schultz-Lorentzen). I 1773 forlod han Grønland. Han blev nogle år præst i Norge, senere forskellige steder i Danmark, til sidst sognepræst ved Vor Frelsers kirke i København (fra 1789). I 1783 afløste han Poul Egede som lektor i det grøn- landske sprog. Hans sproglige hoved- værker, grammatikken og ordbogen, kom i henholdsvis 1791 og 1804. Han døde i 1822 som titulær profes- sor i zoologi og som dr. theol. og titu- lær biskop. ser. russut Tunumiuvigtut ancit Tunumi- sapåme julip 14-iane Otto Fabricius påmiormiunit perssuarsiungikaluar- dlune kussanartumigdle nagdliutorsi- utigalugo erKainiarneKarpoK. nålagiat soraerneråne OKalugfiup silatåne ka- terssuneKarpoK, kommunalbestyrel- sivdlo naussortagssaK (kranse) angu- tip „niuvertOKarfiup Påmiut OKalug- tuarissauneråne" ilisimaneKarnerpau- gunartup erKåissutigssånut naussorta- liupå. Otto Fabriciusip ajoKersuiartortita- tut Påmiunut nunamut perKårfia uv- dloK aulajangersumik ilisimaneicångi- laK. naluneKångilardle 1768-ime au- ssarugtornerane pisimassoK, pissutig- ssaKardluardlune sapåt 14. juli Fabri- ciusip ti'kineranit ukiunik 200-ngor- torsiuinermut nagdliutorsiorfigssatut Kinisavdlugo. tåssa naluneKångingmat ivertitutut OKalusserKårfigisimagå sa- påt trinitåtisip kingulisa tatdlimåt, ukioK måna julip 14-iat ereordlugo pissoK. isumanarpunga pissutigssauardluar- toit Otto Fabriciusip arKa avisime Påmiut avatånisaoK atuarneKartartu- me sarKumiutisavdlugo. arKa Kalåt- dlit-nunåne tamarme soKutigissaria- KarpoK. Otto Fabrioiusime — nauk Kalåtdlit-nunåne sulinine sivikikalua- KissoK ukiut tatdlimainaungmata — taimåitoK tåssausimavoK ilagit dan- skit, danskitdlo kulturiata, ilisimatu- ssusiatalo Kalåtdlit-nunånut tuniu- ssaisa pitsaunerpåt pingåruteKarner- påtdlo ilåt. Otto Fabriciusip toKune- rata kingornagut ukiut 100-ngornerå- nik erKainiaivdlune agdlagkame 1922-mérsume professor Ad. S. Jen- sen Fabricius pivdlugo agdlagkamine oKausilerissumik, itsarnisarsiumik, u- massunigdlo misigssuissumik, ima ag- dlagpoK: „tåussuma danskit ilisima- tussusiåne pingårnerpåt erKuminer- påtdlo ilagigai." agdlagkamilo erKai- niume tåssane ima agdlagsimavor- taoK: „Otto Fabricius Danmarkip ar- Kanik angnerulersitsissunut ilauvoK." inusungnerminit piginåussusiligssu- galuarpoK matematik pingortitanigdlo ser. ilisimatussuseK iliniåsavdlugit. tai- måitordle ugperissamut tungassunik iliniarnigssaK Kinerpå inunermilo siv- nera umåminit pissumik palasiujuar- dlune. imaKa aningaussagssakisårneK pissutigalugo Kalåtdlit-nunåne pala- sigssat iliniarfiåne Københavnimitu- me tiguneKarsimavoK. atorfeKarfiup tåussuma Hans Egedevdle nalånit Ka- låtdlit-nunåne palasigssat OKautsinik iliniartitaunigssåt nåkutigissarå. Fa- briciusilo tåssane iliniartungorpoK Poul Egede iliniartitsissoralugo. ug- perissanut tungassunik universitetime soraerumérérdlune Otto Fabricius 1768-ime Påmiunut taimane „niuver- toKarfit" kujatdlersånut autdlarpoK. erninardle ajornartorsiuteicaleKalune Kavdlunåne kivfane ikigkaluartune, a- malo taimane kujatåta inuine uterit- dlutigdlo perKarnitsune. tåukuame kuisitugssatut iliniartitaunigssaming- nut pissutiginiagait Kularnardluinar- tusinaussarput. Kanorme ajoKersuiar- tortitaK inusugtoK oKåsava. sordlo pi- niartumut tamarmik nalungisånut i- laKutaminit mardlungnik pingasunig- dlunit tOKutsisimassoK, taiméitordle akiniaivigineKarnigsse ingalagkumav- dlugo ajoKersuiartortitap sernigssui- nigssånut Kimåniarsimassumut? Otto FabriciusisaoK niuvernerup a- joKersuiartortitsinermut avoncårdliu- tainut påsinigtuvoK, avorKårdliuti- gingmago ajoKersuiartortitsineK pini- artutut inutigssarsiornerup ericungit- sumik ineriartomigssånut ingerdlå- ssissunerardlugo kalåtdlit niuverto- Karfingnut atausiåkånut katerssorta- ramigit piniarfinit autdlarutdlugit piardlugit ilåtigut kuisinigssamingnut ajoKersorneKarnigssåt pivdlugo, Otto Fabriciusivdlo avorKårdliutit tamåkua erKortortaKarnerat misigigamiuk ajo- Kersuiartortitatut nangmineK piniar- tut akornånut nunigssane Kinerpå, nu- naKarférånguine nunancatigilerdlugit, piniartututdlo atugaKalerdlune. ukiu- ne pingasune palase ilisimassaligssuaK pingortitanigdlo ilisimatoK kalåtdlit igdlunguåne ivssunik Karmalingme nunaKarférKame Iluilårssungme uki- vok, Kajartornermik iliniartitdlune, taimalo piniartut uvdlormut pissar- nerat putdlavigivigdlugo, OKausé, isu- maliortausiat, inussausiat ilångutdlu- git, saniagutdlo umassunik misigssui- ssutut påsiniautigalune puissit, arfe- rit, merKit, uitdlut, Kuvdlugissat, pig- sigsartutdlo pissausinik. unukut Kut- dlermik iginermik orssulingmik Kåu- marKuserdlune agdlagtortarpai oKaut- sitigut påsissane, kalåtdlisutdlo OKau- sigssarsissardlugit ilåtigut bibilime påsingningnerit pingårnerussut Kav- sit ilångutdlugit Poul Egedep nugter- figssaKartinagit OKausersiatut kalåt- dlit OKausinut ilångutatut tiguinar- simassaralue. Otto Fabriciusip ajoKersuiartortitse- Katigingnut (missionskollegiamut) Kø- benhavnimitumut suliaminik nalu- naeruteKarnera pikutissusermik mi- singnauteKarpoK. iluaKutåussuserssu- arminit amigautine nangmineK misi- gisimanerungårpai, palasitutdlo sulia- mine talornaitsussusermik amigaute- Kartutut misigalune, påsiniaivdluar- tartumik taimåitordle tunuarsimårtu- miik pissuseKarsimavoK, ilumorniar- dlune angisuniarnanilo OKalussitdlar- Kigsorssuvatdlårnane, „tåssa nalunai- aissarnera misigissutsimik agtuiniar- tungingmat, nauk tamåna Katånguti- gingniat nakussutigigaluaråt kalåtdli- nigdlo agsut tiguåussutigissardlugo." (Schultz-Lorentzen). 1773-ime Kalåtdlit-nunåt Kimåpå. ukiut Kavsit Norgeme palasiuvoK, ki- ngorna Danmarkime nunaKarfingne Kavsine. naggatågut Frelserskirkeme Københavnimltume palasivingorpoK (1789-imit). 1783 Fabriciusip Poul E- gede kingorårdlugo kalåtdlit OKausi- nut lektoringorpoK. OKautsit tungai- sigut atuagkiai oKausilerissutit ord- bogilo naKineKarput 1791-ime 1804-mi- lo. 1822-me toKuvoK umassunut pro- fessorimik taigusigausimavdlune ug- perissamut tungassutigut ilisimatu- juvdlune (dr. theol.) atarKinautitutdlo biskorpimik taigusigausimavdlune. ser. V. NIELSEN’s STENHUGGERI ujaragtagssiortarfik Vestre Kirkegårdsalle 28 — Kbhvn. SV. — Danmark. Fra præstekonventet palasit atautsiminerånit aperKutit palasit atautsimmeråne OKatdlisigineKartut Kavsit ilagingne sulissunuinaK palasinut ajoKinut på- tagtunutdlo soKutiginauteKarneruput. åmåtaordle aperKutit Kavsit ilaging- nut tungassuput. sordlo taerKårdlara tugsiutitågssat. tåssaugunarput palasit atautsimmeråne OKatdlissutauneru- ssut. sordlo naluneKångitsoK tugsiu- tilerissut ukiarme sujunersutertik pa- lasinut ajoKinut ilagitdlo sivnerseKar- finut nagsiusimavåt KinuteKardlutik suliap ukiune ardlaKaKissune inger- dlasimassup OKauseKarfigineKarnig- ssånik. palaseKarfingnit tamanit na- lunaerutinik tigussaKarsimavugut ar- dlaKaKissunik tamarmigdlo suliarine- Karsimassunik tugsiutilerissut Nung- me kingugdlermik atautsimmeråne palasit atautsiminigssåta sujuningua- gut. suliarput kingugdleK palasinut tamanut nalunaerneKarpoK OKatdli- ssutaoKissumik. ilait isumaKarput tug- siutit tugsiutinérérsut avdlångorti- patdlårtarsimagivut ilagingnit nuå- narineKåsangatinagit OKautsit Kavsit sungiusimassait OKautsinik avdlanik taorserneKarsimangmata. amerdlane- russut isumaKarput tugsiutilerissut e- rinap taigdlavdlo aulaKatigingnigssåt (rytme) pingårtipatdlårsimagåt, aju- ssårutigalugulo tugsiutine versit ilait Kavsit pértarsimagavtigik. pikunartu- mik agssortuneKartarpoK. tugsiutileri- ssutdle avdlångortitsisinaunigssamut pisinautitåuput. aulajangiuneKarpor- dlo inatsisit nåpertordlugit mingne- russunik avdlångortitsisinauneKartoK tugsiutip imarissåta pissusia avdlå- ngortineKångigpat. OKatdlineK uvdlu- mik ilivitsumik sivisussuseKarpoK. angnertigutdle tugsiutilerissut suliåt iluarisimårneKarpoK, taimåitordle tugsiutit atausiåkåt isumaKatigingi- ssutaunerussut erKarsautigineKarKer- Kuvdlugit inåssutigineKarpoK. aulaja- ngiuneKarportaordlo tugsiutilerissut — konvente pinane — tåssaussut tug- siutitågssat imåinut akissugssåussuse- Kartut. taigatdlardlara avdla amåtaoK ag- ssortussutaoKissoK: tåssalo kalåtdli- sut arKit måna atortugssatut aulaja- ngersagautiniagkat katitdlutik 300 migssinge. ilarpagssue Tunumiutut a- tiuput, tåukulo pingårtumik Tunume atorneKarKunaraluaKaut ilåtigut må- na pissutigalugo: Kitåmiut atit tamå- ko Kavsinik påsisséngingmatigik Tu- numiututdlo taisinaunagit. ikingne- utut taineKartarnerisigut agdlarKuga- luarpait tåssa Kitåmiutut agdlangne- rat atornago. amerdlaneritdle isuma- Katigissutigåt kalåtdlit arKe tamarmik Kitåmiut agdlagtausiat atordlugo ag- dlangneKartåsassut. måna ilimagisi- naulerparput agdlagtuivfik kalåtdlit arKinik ajungitsunik Kavsinik — a- måtaordle ilisimarKalågaussunik Kav- sinik — imalik naKineKarumårtoK, neriugdluta inuit atortarumåråt. ilagit sivnersaisa pisinautitaunerat pivdlugo sujunersuteKarpoK ilagit siv- nersait Danmarkime menighedsrådi- tutdle ilivdlutik KanoK ilissamigdlu- nit palasit atorfisa inugtalernigsså- nut suniuteKartitaussariaKaraluartut. Danmarkime naluneKångitsutut ilagit nangmingneK aulajangéKataussarput kina palaseriumanerigtik. måna Ka- låtdlit-nunåne pissauseK taimåitoK sule erKuneK ajornaratdlarpoK. pala- sitdle avdlåkutdlunit ilagit sivnersai- sa suniuteKarnerusinaunigssånut ta- persersuerusugput. tåssunga tungatit- dlugo taisinauvara kirkeministerip sujunersutitut taerigå ilagit sivner- saisa suniuteKaKataussarsinaunigssåt Københavnip biskorpigssånik Kinersi- neKartitdlugo. kungit pingasut uvdluat pivdlugo aperitut agtorneKarportaoK. palasit kajumigsårutigåt nålagkersuissut ta- matumunga OKartugssåussuseKartut suliagssaK tåuna inårniapatdlagtaria- Karåt uvdlup agfå nagdliutorsiorfig- tut piginarsinångordlutigo sordlo tai- matutaoK landsrådimit ilagit sivni- ssåinit palasinitdlo kigsautigineKarsi- massoK. ilångutdlugo taissariaicarpoK suju- nersutigineKarmat atautsimitunitdlo tamanit akuerineKardlune 3. juli 1971- ip tungånut Kalåtdlit-nunåne tamar- me katerssuineKåsassoK ilagit ani- ngaussautigssåinik Hans Egedep kir- kefondianik taineKartugssanik. tåu- kualo ilait Nungme oKalugfigssap al- teriata åssiliagssånut avdlamutdlunit atorneKarsinaujumårtut. ilagit ani- ngaussauteKarfigssåt tåuna ingerdlau- artugssauvoK katerssuneKartardlune. 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.