Atuagagdliutit

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Atuagagdliutit - 12.12.1975, Qupperneq 27

Atuagagdliutit - 12.12.1975, Qupperneq 27
jutdlime OKalugtuax liuveK cirkusime issigingnårtitsissartoK neriugsima- vok jutdlikune ardlånut KaerKuneKarnigssaminik. ku- janartumigdlo igdlume pissortaussoK arnaK tatamiti- pajåratdlardlugo akimaneK Trellsimut pulaorpoK. agdl.: John Pudney titart.: Gerda Nystad narssan puerKortoK ruat Kerrusi- massut isuisa nuisavfiat ikårdlu- go løveK ingerdlaorpoK. sorssungnerssuaK akåringilå, ta- matumane maligtarissånik cirku- sertartuerutdlunilo igfiatorKanik (miserKamut kinertumut arror- sardlugit nerissartagainik) amigki- sårtOKalersimavoK. måna igfiator- Kat imersutigineKartalersimåput, Kamingatitaussarnerdlo pissutiga- lugo cirkus angmaneK sapilersi- mavoK. taimåitumik Smith (tai— matut liuveK ateKarame) inuiaKa- tigit ilisarnautåtut ingminut i- ngerdlåniardlune ajornartorsiute- KarpcK; ilumigutdlo entigsiveKå- ngilaK sulisanane susaemikuga- me. taimåitumik kussanartumik pi- ssuseKartumik isumanerdlugdlune narssaK nautitsiviussoK tungmåri- uminaitsoK KåKulårtutut nipiling- mik aserKulassoK avKutigeriardlu- go orpigkatigordlune nautsiviliar- ssuarmut Park Lanemut agpakåu- poK. frk. Fondip cyklerdlune a- pungajagdluinarpå. „ikiortigssanik! ikiortigssanik! tigererssuit åmåko!“ nivdliavdlu- ne cykliminit pigsigpoK. „utorKatserpunga, arnaK-å, su- alulårparma. uvanga liuviuvu- nga!“ „liuverssuit! å, ikiortigssanik!" „liuveK atauseK, arnaK-å amer- dlanerussunik savssaigdliuteKarfi- gisinåungilagit," Smith OKarpoK; erKarsalårsinardlunilo enrigsi- sainiardlune OKautsine ilavai: „å- malo jutdlime pivdluarit, arnaK-å. uvdlut atugkavut ajornartorsior- fiugaluaKaut, kisiånile ukiumut atausiåinardlune jutdlertarpoK, å- malo.. frk. Fond manigtorpoK: „ing- minut ugperisinåungilanga. areu- narsimåsaunga." „miserratigisinåungilara såkor- tungåtsiartorssuarmik unikåtdlå- nguatsiaravit." „ugperingilara" frk. nangigpoK. „nalungilara sumik nerisimana- nga imalunit...“ „åmame uvanga nerinikungila- nga,“ Smith OKarpoK, nalautsortu- migdlo ingmingnut atautsikut Ki- viaramik arnaK nivdlerpoK: „iki- ortigssanik! ikiortigssanik!" cykli- minitdlo tunungmut liuveK pate- riaraluardlugo. „neriugpunga jutdlikune neri- ssagssanik nåmagtuisavdlunga," Smith sumik isumångitsutut o- KarpoK. frk. Fond nisuminik nukigdla- lårtulerdlune iloKissiortumik cyk- liminut pigsigdlune KaKivoK pe- dålilo tukarssoKalugit sujumut autdlarsardlune. „ugperingituar- sinarpara," anertikarpoK. „liuviu- naviångilaK! imaKa uvfa toKusi- massunga?" Smith saniane ingerdlarussår- dlune OKarpoK: „isumaga malig- dlugo umarpalugtorujugssuvutit; kisiåne avKusinerne nigdlertune taimatut cyklertåsaguvit...“ „tamåna ilerKoringilara," frk. Fondip kipitipå. „nalungisaKarpunga kisortu- mik", løveK kissåtdlagdlune Ka- timalugpoK. „neriumassanilo siv- nertordlugit nerissartumik". frk. Fondip løvip agdlerue ilu- serigdlutik piukunartut Kigsi- migpai ingminungerssångajagdlu- nilo sujumut autdlarterdlune. „to- Kusimagaluarumalunit umagalua- rumalunit isåvfingmik pårssissup inå tikilerlsavara," nipilingmik a- nerningiagpoK. „isåvfingmik pårssissup inå?" Smith OKarpoK. „atassoK igdlor- ssuarmut kussanartumut nautsi- viliarssuarmitumut? taimatut i- tOK jutdlime uvavnut nalerxune- rusinåungilaK. najugausimåsaoK pissuserigsårnermik enrigsiner- migdlo sule navssårfiusinaussoK!" pigssamålernerinarminit pigsi- gardlune cykilertoK sukatåKissoK piuminaeKissordlo kåveKåtålerpå ersinermit sujanertuinångortit- dlugo. ilingnut igdlautigissagssåinå- ngortisautit taimailiuinåsaguvit," Smith mianerssorKussivoK, måna- me isåvfiup takusinauligkamik tu- ngånut avKutip sivnera atualer- påt. „isumaKarpungalo tamåna u- vavnut tugdlusimåmarpatdlåså- ngitsoK." „atarecinartorssup tugdlusimå- rutigisarKårpåtit," frk. Fond a- ngerdlamut aputilerérnine sapit- dlissutiginguatsiavigdlugo kiguti- me akomisigut OKapajårpoK. „kinauvalo tåuna atarKinartor- ssuaK?" „soruname tåssauvoK Lord Trellif...“ kisiånile måna frk. Fondip påsileratårpå isåvfik ma- torKassoK. løvip encånitdlune cy- kilinit arKarneK ajornarpoK, åi- påtigutdle ersinermit nivdliassu- inauvdlune isåvfiup silatåne cyki- linik kåvinåsagaluaråine igdlau- tigineKåinarnigssaK åma åssiginå- savå. igdlorssuarme Trellis Halli- me arnatut pissortaussutut ator- fia atarKinarpalussuseK nålang- neKartariaKarssuserdlo malarti- tagssåungitsoK pissariaKartitarå. „tåunausimåsaoK Trellis uma- ssunik nujuartanik autdlainiar- tartoK nalungisaussoK?" kisiånile frk. Fond suaorniara- me anernérukumanane akingilaK. „isåvfik! isåvfik!" suaorpoK. „i- såvfik angmapatdlagsiuk!" fru Pieag, ukiorpagssuarne ake- rangnårisimasså, tusiapigdlune u- mitsangnartumigdlo arrisårdlune isåvfilerissup inånit anivoK. „kinauna OKarpatdlagtOK „isåv- fik angmardle?" OKarpoK nauk nalungivigkaluardlugo kinaussoK. frk. Fond ikicrseriarfeKångitsu- mik kamagdlune kiagkiutdlugo cykilerdlune kaujatdlandgtaria- KarpoK. „fru Pleag-iå, asule pisa- rissersortitsikisarit. “ fru Pieag nerinakutdlauvdlune piukunarpalugdlunilo sånerutip parnaersautip såne KeKarpoK, sor- dlume tåssa såkutoKatiglssuit ilåt såssussinigssamut piarérsimåina- kasitdlartoK. „ilisimatiniarpavkit frk. igdlu- me pissortaK Fond, akimanerne kivfat iligtut itut Trellis Halli- me. ..“ aitsåinardlune avdlamik oKar- KigkaluångilaK løvip Karna mete- re atauseK sivnernago Kanigtigi- ssumitOK malugileraluardlugo. o- KimailuaKalune isåvfingmut sav- ssartipatdlagpoK, tauvalo akerå frk. Fond augpitdlerulordlune u- lapinavik cykilerdlune ilungmut agpakåupoK løveK ereigsivigdlune pisorussårtoK ingiatdlortiliutdlu- go. fru Pieag takordluinikaussu- ngitsoK kingusingnerussukut ki- migtumik titutigalune aulajanger- simarpalugtumik oKalugtuarpoK Kaumarnup Kinguaisa suninerat pissusimåsassoK oKardlunilo ta- måna uviminut nunåume autdlai- niartartussumut løveKarsinaunig- ssånigdlo ilisimassaKartumut — ilisimassaKåsagpåme. naluvara Trellis Hall ornilerav- tigo løverdlunit frk. Fondilunit aralåt kina påtsivénisimårpalår- nerunersoK. „igfiagssaileKinerup cirkuser- tarnernigdlo amigkisåruteKame- rup kinalunit pissartunik erKU- rr.itsunik KingarKunarsinaussu- nigdlo nåpitaKartisinaussarpå," Smith OKaloKatigingnermik na- ngitsivdlune OKarpoK. „taimåitor- dle atarKinartorssuaK Kulamå- ngitsumik Kangatut pissarneK ku- ssanartoK maligdlugo jutdlime ig- dluminik angmatitsinguatsiar- POK." „måssåkuhgitsoK, sut tamarmik kigdlilersugåuput," igdlume pi- ssortaK isumalugtumik oKartug- ssåussuseKarpalårdlune OKarta- rérpoK. „å, kigdlilersuineK uvanga sug- ssarivatdlångilara," Smith Kati- malugpoK, nuånåjatdlautigissami- nigdlo takuvå OKautsine cykiler- tumut ersiortitsinermik pilersit- sissut. månåkut Lord Trellisip Kingu- sersårdlune ivko aggersut taku- lerpai, ugpatinilo nukigtut patit- dlautai igdlalaorpoK suaordluni- lo: „iluanåKaoK tåuna arnatoKå- nguakasik isumalup pua, iluanår- på.“ taimågdlåt autdlait 410 igdlu- mit atortagke kisiat såkorå, isu- merpordlo igeriarniarane igdlume pissortautitane løvimit malerssor- titdlugo allkusiarilårniåsagamiuk, taimatume pissoKartarnera KaKU- tigordluinartuvoK pingårtumik måna jutdlerdluarugtornerane. „atarKinartutit! atandnartutit!“ „sunauna, frk. Fond?" „løverssup uma kilometerine Kavsine malerssorpånga. sule au- na kériartarpånga, Kularingilara- lo ungortångitsuguvne nererérsi- måsagaluarånga, å, igssuteiduk, atarKinartutit, cykilinit arKarsi- naulerniåsaunga. atugardlioréKau- nga.“ Lord Trellisip erssamine umine tulkagtut tagiartorussårdlugit a- jussårutigineråinaKå autdlåime 410-p løvip timerssuanut sungår- tumut-kajortumut suniuteKarpat- dlårsinåunginera. frk. Fond isåvfiup såne avicu- sinerme cykilinik kåvigdlune ni- mårtuarsinarpoK, kisiånile løvi- mik OKaloKateKarsimanine su- mik tåingitdluinarpå. Lord Trellis arnamit tåussumå- nga sipåKalune igdlumik inger- dlatsissumit pigssaKartitaulårKar- torujugssuvoK. åma kiserdliortu- vok pissutigalugo autdlainiartar- nerminik oKalugpalålitdlarångame Kasunarsissortarame, sorssung- nerssuvdlo ingerdlalerugtornera- ne inungnik toKorainigssamik su- junertaKartume iluaKutåungitsu- tut igsiåinartutut isumaKarfigi- maKalo ingminut oicåtaissagagssa- lut igssiåinartutut isumaKarfigi- ssardlune. autdlaisime ilåt ainiar- dlugo sukasumik nikueriassårner- mine løvip Kiviarånilo Kiviarpå. Smithip issime igdluanik Kamit- sivigå. Lord Trellis åma Smithimut i- ssinguaiginaKaoK; Smithivdlo ma- lugileramiuk autdlaisiminik aig- dlernigssaminut nalornissulersoK oKarfigå: „jutdlime pivdluarit, Lord Trellis. nalungikaluarpara perKuneKarnanga iserdlunga...“ „ugpereKinago, atarKinartutit," frk. Fond KataiaKivoK. „sagdlu- vigpoK. løvit oKalugtångitdlat." „kisiåne nunåinaup avKUsemgi- ne Kianartune angalauardlutik perdlilertarput," Smith OKarpoK arnardlo agsut ersserKigsumik i- sumaKarpalugtumik issikoKardlu- ne ukisilerdlugo. tamatumunåkut frk. Fondingu- åkuluk sule sujugdlermernit tama- viårneruvdlune cykilinik kaujat- dlagtålerpoK. Lord Trellis Kitug- tivigdlune igdlarpoK. „jutdlime pivdluarit, asassara ikingut. takåna islnånguarit, å- ma... “ „Lord Trellis. ilungersordlunga Kinuviginiarpagit! någga, mianer- ssorKuvavkit! løveK tåuna Trellis Hallimut isertisagugko soråisau- nga. ukiorpagssuarne kivfartorsi- mavdlunga...“ kisiånile Lord Trellis nivdliåinaK igdlarpoK nisune patitartuinå- ngordlugit, tauvalo suaorpoK: „i- Skibsinventar — Sejl- og Presenningsdug — Wire — Tovværk — Ankere — Kæder — Værk — Beg — Plast fendere - og Bojer — Takkelgods. umiarssuit iluine pisatagssat — tingerdlautigssiat uligssiatdlo — våjarit — agdlunaussat — kitsat — kalungnerit — agdlunaussat inguvtigkat — uvserut — angatdlatinut kagdlussåunavérKutit — pugtaKutitdlo — angatdlamut ag- dlunaussakutigssiat. CARL ENGHOLMS EFTF. A/S Skibsinventar Strandgade 38 K — Telegram-adresse Ankerketting — Telefon As. 1472 GULDBARRE - sin vægt værd - OKimåissutsimisutdle nalitutigissoK 28

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.