Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 25.03.1976, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 25.03.1976, Blaðsíða 3
ålMSMØOTflf © GRØNLANDSPOSTEN firxigssuissoxarfik annoncellssarfiQdlo (Kalfltdlit-nunSne): Postbox 39, 3900 NOk. Tlf. 2 10 83. Postgiro 6 85 70. agdlagfiup angmassarfS atausingornermit tatdllmångorner- mut nal. 9-12 Sma 13-17. igdloKarfingmit annonceltnermut tuniussiviossax kingug- dløx: kingusingnerpåmik mardlungornex sarxumerfigssax sapåtip akunera sujorxut- dlugo. akissugssauvdlune årxigssuissox: Jørgen Fleischer. naidtarfia: Kujatfita naxiterivia. Annonceafdeling i Danmark: Harlang & Toksvig Bladforlag A/S, Dr. Tværgade 30, 1302, København K, tlf. (01) 13 86 66. Telgr.adr.: HARFENCO. Annoncechef Børge Bruøl. Redaktion og annonceafdeling i Grønland: Postbox 39, 3900 NOk. Tlf. 2 10 83. Postgiro 6 85 70. Åbningstider for kontoret på Sdr. Flørrnhutvej: Mandag-fredag kl. 9-12 og 13-17. Indleveringsfrist for lokalannoncer: Senest tirsdag ugen før udgivelse. Ansvarshavende redaktør: Jørgen Fleischer. Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri. atautsimTnerit kalåtdlisumax nunavta TV-gsså ilalerpiångilåt folketingimut ilaussortax Lars Emil Johansen åma radiup pissortå Finn Lynge oKatdlititsinerme nalu- naerput nunavta TV-Kalernigsså ilalerpatdlångikigtik J. F. uvdlut tamåkiavdlugit lands- fådip atautsimTnere najQvfigigåine Kavstnik avdlamlsorerKajånartar- Pok, inungnik Kinigkat atautsimiv- fiåne pfnane. oKatdlftarnerit uv- dlumfkut politikip tungåtigut ma- lungnarnerujugssuångoraluarput u- kiut 10—15 matuma sujornagornl- hgarnit, åmame mana ångåglnar- tuerupoK. kisiåne landsrådip ataut- simériausia ikiorfigssaKångitsumik PisoKalissorsimavoK. nunasiaKarne- rup nalånisut sujunersdteKartoK ilaussortaKatiminit amerdlanernit taperserneKardlunilOntt akerdliler- heKartarpoK, ilåne takisorujugssu- arnik navsuiaissoKardlune suna Pivdlugo tapersissoKarnersoK a- kerdlilissoKarnersordlunit. taimåi- tut tusåvdlugit KasunaKaut, pingår- tumik kipissugssåungitsQssamik u- teKåtårineKalerångat. landsrådip sujuligtaissuata nåmagigtåssusia tupingnaKaoK. sulilo nukigdlånganarnerulersar- Pok oKauserineKartut tamarmik kavdlunåtut uterKingneKartarmata. ilaussortanut mardlungnik oKausi- lingnut nugterissumutdlume ilu- ogersunartaKaoK OKauserineKartut kavdlunåtungortisavdlugit, tåssa i- PångQtsime oKauserfngisanut, kfktS- hie tamarmik nalungilåt nangmineK OKauserlngisat atordlugit atautsi- hiéKatauniarneK KanoK ilungersu- J.F. Når man dagligt overværer landsrådsmøder føler man sig tit hensat til et helt andet sted end netop en folkevalgt forsamling. For- handlingerne er i dag mere poli- tisk bevidste end for 10—15 år siden. Ja-mentaliteten er også bor- te. Men mødeteknikken er ubehjæl- Pel'g forældet. Ligesom i koloni- tiden skal helst alle medlemmer give en forslagsstiller deres støtte eller ikke støtte oftest med lange udredninger, hvorfor man gør det eller ikke gør det. Det bliver gen- taget i en uendelighed. Det er træt- tende at høre på. Landsrådsfor- hianden er en uhyre tålmodig mand. Det gør ikke sagen bedre, at hvert indlæg bliver gentaget på dansk. Det er en belastning både tor de dobbeltsprogede medlemmer så vel som tolken at omsætte ta- lerne til et sprog, som man ikke er født med. Alle ved af erfaring, hvor svært det kan være at føre en dis- kussion på et fremmed sprog. Af den grund kan landsrådsforhand- lingerne aldrig blive helhjertede. De taber kraft og smidighed på grund af kravet om oversættelse til dansk. Det betyder også dobbelt så lange møder. Det er også utilfredsstillende, at hiøderne bliver refereret på dansk for senere at blive oversat til grøn- nartigisfnaussartoK. taimaingmat landsrådip atautsimTnere ilungartu- mik ingerdlåneKarsfnåungisåinar- put. nukigssaraluartik eKåissusig- ssaraluartigdlo ånaissarpåt Kav- dlunåtungortitsinigssamik piuma- ssarissaK plssutigalugo. åmame mardloriåumik sivitsorsarneKartar- put. nåmaginångilartaoK OKauserine- Kartut Kavdlunåtut agdlagtorneKar- tarmata kingornalo kalåtdlisOngor- terKingneKardlutik. taimailiorneK KuianåinarpoK, avdlanime erKar- sautigineKarsfnåungilardlOmt. landsrådip atautsimftausiata av- dlångordluinarnigsså pissariaKar- dlufnalersimavoK. månåkut periau- seK ingerdlarKigsfnåungilaK. oKaut- sit mardluk atordlugit atautsimTtar- nerit taimaitftariaKalerput. piuma- ssarissariaKarpoK atautsimTnerit kalåtdlisulnaK ingerdlåneKarnigssåt kalåtdlisutdlo agdlagtorneKarnig- ssåt. atautsimTnerit kingornagut uv- dlut tamåkiavdlugit landshøvdinge landsrådivdlo atorfiligtai Kavdlunåt tusardlerneKartåsåput oKalOserine- Karsimassunik. erKartorneKartuiut periauseKaler- nigssaK oKalugtoKartalernigssardlo ilorrånut avKutigssatuåuput. avdlå- ngortitsineK tamåna atulersariaKar- poK hjemmestyrip erKuneKarnigsså peKatigalugo. landsk igen. Det er en ren farce. Tilsvarende fremgangsmåde er u- tænkelig andre steder. En radikal ændring af mødetek- nikken i landsrådet er i høj grad tiltrængt. Den nuværende kan ikke fortsætte. Det må være slut med dobbeltsprogede møder. Man må kræve, at forhandlingerne foregår udelukkende på grønlandsk og re- fereret på grønlandsk. Efter hvert møde bliver landshøvdingen og landsrådets danske embedsmænd orienteret om drøftelserne. En sådan fremgangsmåde samt ordførerordning vil være den ene- ste rigtige. Den må blive indført samtidig med hjemmestyre. narKiut normorume kingugdlerme Kup. 30-me agdlagpugut Konrad Steenholdt månåkut landsrådi- mut Kinersissarnermik avdlångor- titserusungitsunut ilaussoK. ta- måna påsinerdluineruvoK. Kon- rad Steenholdtip piumassarå må- na Kinersivit ikilisineKarnigssåt ilaussortatdlo ikilisineKarnigssåt hjemmestyrip erKuneKamerata kingornagut. folketingimut ilaussortap Lars Emil Johansenip Kalåtdlit-nunå- ne TV-mut pilerssårutit kigdli- lingmik tugdlussutigai. tamåna malungnarpoK oKauserissaisigut Kanigtukut Det Grønlandske Sel- skabime Københavnime atautsi- minerme. radioavisimut suleKa- taussup OKautigå Lars Emil Jo- hansen OKarsimassoK, TV-p inuit piumåssusérutitarai. sujornatigut pulaoKåtårdlune oKaloKatigigto- KartaraluarpoK, uvdlumikutdle a- merdlanertigut TV-mik issiging- någinartalerput. inoriauseK av- dlångorsimavoK. peKatigigfeKar- neK — bingoklubit kisimik pina- tik — unigtorsimåput. Kalåtdlit- nunåne TV nangminerssorneru- lernigssaK pivdlugo OKatdlinermut navianartuvoK, Lars Emil Johan- sen OKarsimavoK. taimåitordle Lars Emil Johan- sen isumaKarsimavoK — avdlå- ngortineK ajornarmat — lands- Folketingsmedlem Lars Emil Jo- hansens begejstring for TV-pla- nerne i Grønland er behersket. Det fremgik af hans indlæg på et møde fornylig i Det Grønlandske Selskab i København. I følge Ra- dioavisens medarbejder sagde Lars Emil Johansen, at TV gør mennesker passive. Mens man tid- ligere kunne besøge hinanden og tale sammen, så sidder man ofte i dag og kigger TV istedet. Til- værelsesmønstret er ændret. For- eningslivet — bortset fra bingo- klubberne — er gået i stå. TV i Grønland er en direkte trussel mod hjemmestyredebatten, erklæ- rede Lars Emil Johansen. Alligevel mener Lars Emil Jo- hansen — når det nu ikke kan være anderledes — at landsrådet har valgt den økonomisk rigtige løsning. Han håber, at fjernsynet med versionerede og grønlandsk- producerede programmer kan vække til debat, bringe oplysning og — „hånden på hjertet" — ikke mindst underholdning. Lars Emil Johansen håber, at grønlænderne via skærmen kan lære hinanden bedre at kende, så folk i nord kan se, hvordan folk i syd er, så østkystens folk kan lære folk på vestkysten at kende. Radiofonichef Finn Lynge del- tog i samme møde i Det Grøn- landske Selskab. Han sagde om TV-debatten i landsrådet, at man ikke kan bebrejde politikerne, at de havde svært ved at udtrykke, hvad man i grunden vil med fjernsynet i Grønland. Finn Lynge mener imidlertid, at det er forkert, når nogle lands- rådsmedlemmer tror, at „man be- varer den grønlandske egenart blot ved at versionere danske og udenlandske programmer til grøn- landsk". Tværtimod, mener Finn Lynge. Når stoffet fra Danmark og udlandet først gøres 100 pct. rådip aningaussat tungåt entar- sautigalugo erKortoK Kinersima- gåt. neriugpoK, TV OKausertaler- sugaK kalåtdlitdlo sanåvinik ima- lik OKatdlinernik pilersitsisinau- ssok, Kåumarsautausinauvdlune åmalo — „agssaga sakissavnut tugtitdlugo" — mingnerungitsu- mik allkutåusavdlune. Lars Emil Johansen neriugpoK, kalåtdlit issigingnågak avKutiga- lugo ingmingnut ilisarinerulersi- naussut, avangnåmiut kujatåmiut KanoK itussut takusinåusangmati- git, tunumiutdlo kitåmiut ilisari- lersinåusavdlugit. radiofonichef Finn Lynge OKat- dlinermut peKatausimavoK Det Grønlandske Selskabime atautsi- minerme, landsrådip TV pivdlugo OKatdlisimanera OKautigå, politi- kerit issorissariaKångitsut, OKau- tigiuminåitingmåssuk, TV Kalåt- dlit-nunåne sumut atugssamår- nerdlugo. tilgængeligt for grønlændere, da begynder for alvor nedbrydnin- gen af den grønlandske egenart. Versionering er et tveægget Siden 1952 har vedligeholdelsen af statens bygninger i Grønland været varetaget af såkaldte byg- gekomiteer bestående af kæmne- ren, byggelederen og lederen af den institution, der er bruger af den pågældende bygning, f. eks. den ledende skoleinspektør eller distriktslægen, oplyser landshøv- ding Hans Lassen i en pressemed- delelse til AG og fortsætter: GTO var teknisk rådgiver for byggekomiteerne og har i overve- jende grad varetaget administra- tionen af vedligeholdelsesarbej- dernes udførelse. De fornødne bevillinger blev gi- vet af landshøvdingen efter an- søgning i hvert enkelt tilfælde, dog således at der blev tildelt mindre rådighedsbeløb til anven- delse efter byggekomiteens af- gørelse til mindre og teknisk ukomplicerede arbejder. Ministeriet for Grønland har ved cirkulære af 19/12-1975 op- hævet det cirkulære af 9. april 1952 om byggekomiteer. Byggekomiteerne eksisterer derfor ikke mere, og en ny for- retningsgang for administrationen af vedligeholdelsesarbejderne er med virkning fra 1. januar 1976 sat i kraft for boligområdet (boli- ger for udsendte og boligstøtte- boliger), som sundhedsvæsenet og for skolen. Den nye forretningsgang er sat i kraft i erkendelsen af, at de op- Radiofonichef Finn Lynge. Finn Lyngele isumaKarpoK, er- KortungitsoK, landsrådimut ilau- ssortat ilåt isumaKarpata, „kalåt- dlit nangminiussusertik piginåsa- gåt Kavdlunåtut avdlamiututdlo autdlakåtitagssiat kalåtdlisorta- lersuinardlugit". akerdlianigdle, Finn Lynge isumaKarpoK, Dan- markimérsut nunanitdlo avdlani- ngånérsut 100 pct-imik kalåtdli- nut påsinarsarneKarpata, aitsåt kalåtdlit nangminiussusiat avdlå- ngoriartortineKardlualisaoK. o- KausertalersuineK pénatut igdlug- tut kinaligtut ipoK, Finn Lynge OKarpoK, neriungnerardlunilo a- jornartorsiutit tamåko OKatdlisi- gineKalisassut. sværd, sagde Finn Lynge, som i øvrigt udtrykte håbet om, at der opstår en debat omkring disse problemer. rindelige forudsætninger for ind- førelsen af den hidtidige ordning ikke længere er til stede, idet der i de fleste byer for længst bl. a. er etableret et betydeligt antal private mestervirksomheder, lige- som der i de større byer findes private rådgivende arkitekt- og ingeniørfirmaer. Der blev endvidere i årenes løb, i takt med det stigende antal boli- ger, ved kæmnerkontorerne etab- leret særlige boligadministratio- ner, som nu pr. 1. januar 1976 er overgået til den kommunale ad- ministration. Det har derfor været naturligt at tilstræbe en decentralicering med placering af øget kompetance og ansvar hos lokale instanser. Særligt har kommunaliseringen af kæmnerkontorerne pr. 1. janu- ar i år medført et behov for tids- svarende og klare retningslinier for kommunens administration på statens vegne af bevillingerne til vedligeholdelse af boligmassen. Med den nye forretningsgang er indgået en aftale om, at de statslige bevillinger anvendes ef- ter visse hovedprincipper, samti- dig med at kommunalbestyrelsen, ved indenfor aftalens rammer at kunne prioritere bevillingernes anvendelse, også på dette område har man fået en betydelig mulig- hed for at præge lokalsamfundet. H. Lassen. Landsrådsmøder - kun på grønlandsk Behersket begejstring for fjernsyn i Grønland Nyt system afløser byggekomiteerne Nyordningen gælder fra 1. januar i år, oplyser lands høvding Hans Lassen 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.