Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 22.07.1976, Blaðsíða 6

Atuagagdliutit - 22.07.1976, Blaðsíða 6
En ægte grønlænder Atålia frister et naturmenneskes frie tilværelse, alene på sin egen ø, omgivet af en storslået natur Atålia, med det borgerlige navn Jørgen Møller, er den sidste ægte grønlænder, i hvert fald i Manit- sok. Han bor på sin egen ø helt for sig selv, fjernt fra byens larm og støv, omgivet af en storslået natur. Hans bolig er en lille tørve- Atålia igdlerme igiassoK igdlungu- amine. Atålia sidder på briksen i sin lille hytte. hytte. Det meste af året bor han i den, men tager af og til ind til byen i sin lille, selvbyggede pram. En dag sagde borgmesteren i ManitsoK, Alibak Josefsen, til mig: Hvis du vil komme i godt humør, så må du hilse på Atålia! — Og hvem vil ikke det? Borg- mesteren arrangerede en udflugt med en speedbåd. Det er en 20 mi- nutters sejlads med en hurtigbåd. Atålia havde allerede besøg, da vi kom. Vi gik lige til middags- bordet, kogt torsk, hældt ud på klippen på stranden. Sådan spiste man det i gamle dage, når som- meren var inde. En grønlænder kan ikke tænke sig en bedre form for velkomst. Det var fint vejr med klar og høj himmel. Hytten ligger ved et lille sund, „isralitternes overgangssted11, som Atålia kalder det. Han har et en- kelt husdyr, en rugende, fuld- stændig tam rype. Uden for hytten ligger en bunke ragelse, som Atå- lia har samlet mellem øerne. Han roder op i bunken og viser mig en lille sandal, som har kendt bedre dage og en lille barneskøjte. — Jeg er så småt begyndt at forberede mig til min genfødelse. Man ved jo aldrig, siger han. Disse her er ganske vist ulige par, men de er bedre end ingenting! Borgmesteren har ret. Atålia er et sjældent menneske, en ufor- dærvet grønlænder, rigt udstyret med ægte grønlandsk lune. Hans lille værelse er en tro kopi af en boligtype for 100—150 år siden, med briks, hvis brædder er surret sammen med en snor til en stolpe af drivtømmer. Han har tapetseret væggene med billeder fra „Rap- port". — Det liver op, siger han med glimt i øjet. Nu om dage er fangst- dyrene meget vanskelige at kom- me på skudhold, men disse damer flygter ikke. Derfor har jeg dem i stuen! Atålia byggede sin hytte alle- rede i 1938, men restaurerede den for nogle år siden. For det meste bor han i hytten. En gang holdt han jul alene her i ødemarken. Han frister livet, som man gjorde i gamle dage. Der er altid fugle at fange. Der er fjeldørred om sommeren og ræve om vinteren. Dem fanger han i fælder, som han sætter op. I vinter fik han 10 ræve. Han røger selv fjeldørred, og der er rift om dem. — Jeg er født i et telt. Det er nok derfor, jeg er så glad for det frie liv. Jeg er så småt ved at nå konfirmationsalderen, jeg fylder snart 69 år. Da jeg var barn solgte min mor skindveste til matroser- ne på sejlskibene. Skindet var En annonce i Grønlandsposten læses af ca. 20.000 i Grønland og Danmark Kundekredsen vokser stadig Hvorfor? Vi er kendt for vort smukke farvearbejde, hurtig ekspediton og momsfrie pri- ser prøv: FOTO-MAGASINET A/S Frederiksborggade 7 1360 København K. HOLLY BAR Alle holder af Holly Bar den er med hele hasselnødder Holly Bar tamanit kajungerineKartOK ilivitsunik KåKortarialik '/am? 3SSS* Callegari er en serie gummibåde fremstillet og udviklet af cn af Europa’s forende fabrikker for gummibåde. Det giver sikkerhed for sodygtighed og gennemprøvet, hoj kvalitet. Materialet er Hoechst Trevira og Neoprene Hy- palon. Det giver en meget stor modstandsdygtig- hed overfor stod, afskrabninger, olie, benzin etc. Forhandlere: Godthåb Skibs- og Bådebyggeri 3900 Godthåb Callegari fås i 15 forskellige modeller, fra 2 til 22 mand. Fra 13 til 450 kg, og til motorer fra 2 til 250 hk. (eller blot til årer). Rekvirer brochure- materiale med udførlige oplysninger. Finn Møller 3911 Holstcinsborg Sydgrønlands Flådeservice I/S Postboks 78 3920 Julianehåb Callegari BOATING EILER RAFFEL A/S Vibevej 7 . 2400 Kbh. NV Telf. (01) 34 01 22 Hr. Lars Schiøtt Box 31 3921 Narssak gS'gi Atålia tugdlusimårtoK arnåume akornåne. Atålia smiler lyksalig mellem sine piger. ikke af den allerbedste kvalitet. Det var sværtet med sod for at give det et smukt udseende. Når matroserne fik betænkeligheder, sagde hun: Jamen, de er ganske udmærkede! Som ung var jeg mange gange med til at slæbe sejlskibene ind i havn med robåd. Det er nok der- for, jeg er så glad for at ro. Det holder een ung. Julut Atåliap GmassQtå, axigsse« ivassoK. Atålias husdyr, den rugende rype. MEDDELELSE FRA LANDSMUSEET Kalaallit Nunaata katersugaasiviata pisorlai ajuusaarpul, ka- tersugaasivik September-ip 1-anit matusariaqarmat. Ammi- nik aserorterisut sullinerit QILLAALAAT nungusarneqarnis- saat pissutaavoK. Nungusaanissaq sivisussaqimmat Avis-it radio-lu aqqutigalugit qanoq pisunik ilisimatinneqarumaar- put. Landsmuseets ledelse beklager at måtte meddele, at man på grund af mølangreb må lukke museet fra den 1. september 1976. Mølbekæmpelsen vil strække sig over en længere pe- riode, hvorfor publikum igennem medierne vil blive løbende underrettet. 6

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.