Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 16.11.1978, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 16.11.1978, Blaðsíða 12
Juaaka udsender nu sin første LP Pladens titel er »Kalaaleqatikka — Alle mine fræn- der« — Juaakas mest kendte børnesang »sinigit mee- rannguaq. . ..« er dog ikke med. Juaakap Danmarke tamangajåt tusarnårtitsivigisimalerpå. uvane Odenseme Kalåtdlit Igdlutåvåne alTkusersui- ssok. — Juaaka har efterhånden optrådt i det meste af Danmark. Her underholder han ved indvielsen af det nye Grønlændernes Hus i Odense. Juaakap nusiane LP sujugdleK inerå oKalugtartup nutå atexarpoK „Kalaaleqatikka — Alle mine frænder" — taimåitordle Juaakap mérxanut erinarssutaisa nalunexångmerssåt „sinigit meeran- nguaq ..ilåungilax Juaaka, Karl Johan Lyberth, kendt i hvert eneste grønlandske hjem for sin dejlige vuggesang »sinigit meeran- nguaq . . .« og adskillige andre sange i lytternes ønskeprogram, udgiver sin første LP i denne måned. Det sker gennem »Kalaallit nuusiorfiutaat«, det grønlandske pladeselskab ULO, og pladens titel er »Kalaaleqatikka — Alle mine frænder«. Juaaka, der indtil for nogle år siden var tekniker i Grønlands Radio og der begyndte at skrive sine børnesange, studerer i dag eskimologi ved Køben- havns Universitet. Men han er efter- hånden kendt mange steder i Dan- mark som fortolker af grønlandske vi- ser og sange. Han har medvirket i tal- rige foreningsarrangementer, fester, sang-aftener, o. s. v. — Det kunne nok blive til endnu mere hvis jeg ikke hav- de mit arbejde på universitetet, som må gå forud for at synge, siger Juaa- ka. TEKSTER OG MELODIER TIL ALLE NUMRE Han fortæller om sin første LP, at den indeholder 11 numre, og han har skre- vet tekster og melodier til alle. Fire af numrene er med fuld musikbesæt- ning, d. v. s. violin, harmonika, orgel, guitar, m. v., mens de øvrige er sange, som Juaaka selv akkompagnerer på sin guitar. Juaaka fortæller, at hans sange ud- trykker kærligheden til landet og hans egne følelser og stemninger om- kring oplevelser, som han selv har haft. F. eks. skildrer et af numrene savnet af kammerater, som ikke er mere. — De har fået fred, freden, som er deres gave, må alle tage imod. I en anden sang sætter Juaaka sig i dran- kerens situation og beretter om, hvor- for drankeren må drikke, selvom han ved det kan blive hans elendighed og død. »sinigit meerannguaq . . .« er ikke med på pladen, men det er en anden, meget kendt sang, »anaana«. SANG OG FÆLLESSKAB Juaaka siger, at han nødig ser sig i rollen som idol eller »sangstjerne«. — Jeg er selvfølgelig glad når jeg mær- ker, at folk kan lide mine sange. Men det er noget helt andet end at blive genstand for en slags persondyrkelse. Jeg har tit glædet mig over, hvor spontant grønlændere her i Danmark finder sammen om at synge og spille, når de mødes. Jeg tror, vi bruger san- gen til at identificere os med, til at be- kræfte over for os selv, at vi er grøn- lændere. — Jeg har også bemærket, at man- ge danskere er overrasket over så let, grønlændere finder sammen i sang. Og publikum er i regelen begejstret for grønlandske sange, ikke alene i Danmark. Jeg oplevede f. eks. en tur til Norge sammen med sangkoret MIK. Der fik vi også en fantastisk modtagelse. JUAAKA OM »SANGENS ÅR« Juaaka finder, at Jonathan Motz- feldts forslag om 1979 som et »san- gens år« i Grønland er en god ide. — Det er i hvert fald dejligt at høre, at man nu fra politikernes side vil gøre noget for den grønlandske sang. Vi har i Grønland en mængde sange og viser, som er ved at gå i glemmebo- gen. Jeg har længe haft i tankerne, at der burde gøres noget for at få disse sange bevaret. Det kunne man måske prøve at finde ud af i »sangens år«, samtidig med at man giver de mange musikere i Grønland en chance for at få deres ting frem, slutter Juaaka. h. Juaaka, Karl Johan Lyberth, Kalåt- dlit-nunane angerdlarsimavfingne ta- mane nalungisausson mérarsiut eri- narssutine »sinigit meerannguaq« av- dlatdlo erinarssutigissartagkane kig- sautigissanltartut pivdlugit Kåumå- me uvane OKalugtartup nusiaminik angisumik samumlsaoK. tamåna pi- saoK »Kalaallit nuusiorfiutaat« ULO avKUtigalugo, OKwrtuvdlo nutåt ate- KåsaoK »Kalaaleqatikka — Alle mine frænder«. Juaaka, ukiualuit matuma sujorna tikitdlugo Kalåtdlit-nunåta Radioane teknikeriussoK tåssanititdlunilo mér- Kat erinarssusiortalerdlune, uvdlumi- kut Københavnip Universitetiane es- kimologi-mik iliniarpoK. kisiåne Dan- markime tamane tamåne naluneaå- ngitsorujugssuångorpoK kalåtdlit taigdliåinik erinarssåtånigdlo tusar- dliussissartutut. penatigigfit kater- ssortitsissarnerpagssuine, festene, e- rinarssoKatigingne il. il. penataussar- poK. — Kularnångitsumik sule peua- taunerusinåusagaluarpunga universi- tetime suliaKångikaluaruma erinar- ssornermit sujugdliutagssavnik, Ju- aaka onarpoK. taigdliat erinaitdlo tamaisa OKalugtartumut nusiane angisdK su- jugdleK pivdlugo OKalugtuarpoK, ima- Karnerardlugo åssigingitsunik arfini- lingnik, nangminerdlo taigdlat eri- naitdlo tamaisa suliarisimagine. imiu- ssane sisamat nipilerssoKatigingnik i- ngiorteKarput, tåssa agiaK, nutsu- giaK, påtagiaK, guitare, il. il., ilai eri- narssutit Juaakap nangmineK ingmi- nut guitarimik ingiordlune imiussara- lugit. Juaaka OKalugtuarpoK, erinarssuti- me OKautiginiaråt nunagissamut a- sangningneK nangminerdlo misigi- ssutsine misigisimassartagkanilo. å- ssersutigalugo imiussaisa ilåta OKa- lugtuarå ikingutinut pérutunut ma- KaissineK. — emigsinermik tunissuti- siaminik kikut tamat tigussagssanik. erinarssume avdlame Juaaka imera- jugtup inånut pivordlusbK OKalugtua- ralugulo, s&k imerajugtoK imertaria- KartOK, nauk nalungikaluardlugo atu- gardliutigalugo naggatigssarigine. »sinigit meerannguaq. . .« OKalug- tartup nutåne iléungilaK, avdlale na- luneKångeKissoK »anaana«. erinarssorneK atautsimbrnerdlo Juaaka OKarpoK, agsut alutorissatut »erinarssortartorssuartut« ilerusung- nane. — séruname nuånarissarpara malugigångavko inuit erinarssutika nuånarigait. kisiåne pingårtitau- vatdlålerneK avdlaugame. nuånari- ssanåra kalåtdlit Danmarkimitut Ka- noK isumamingnik ingmingnut nani- lertortartigissut erinarssoKatiging- nigssamut nipilerssoKatigingnigssa- mutdlo, ingmingnut nåperiardlutik. i- sumaKarpunga erinarssorneK atorta- riput kinåussuserput påsiniardlugo, ingmivtinut ugpernarsaiviginiardluta kalåliugavta. — åma malugisimavara, Kavdlunår- pagssuit uisfitdlautigissaråt kalåtdlit taima erinarssoKatigingneK ajorné- ngitsitsigissarméssuk. tusarnårtut- dlo ama kalåtdlit erinarssåtait nuåna- rigajugtarpait, Danmarkinåungitsu- me. åssersutigalugo Norgeliaravta e- rinarssoKatigit MIK ilagalugit tamå- na malugåra. tåssane åma ilagsivdlu- arneKaKigavta. Juaaka »erinarssornerup ukiua« pivdlugo Juaaka isumaKarpoK Jonathan Motz- feldtip sujunersOtå 1979-ip Kalåtdlit- nunåne »erinarssornerupo ukiua«-tut atornigssånik isdmagssarsialåtsialau- ssok. — ilame nuånerpoK tusardlugo månåkut politikerit tungånit kalåtdlit erinarssortarnerat tapersersorniarne- KartoK. Kalåtdlit-nunåne erinarssuti- lerujugssOvugut puigorneKangajaler- sunik. Kangale erKarsautigissarpara KanoK ilibseKartOKartariaKartoK eri- narssåtit tamåko tåmatsailiniardlu- git. tamåna imana årKingniarneKarsi- nauvoK »erinarssornerup ukiuane,«, peKatigititdlugulo Kalåtdlit-nunåne nipilerssortartorparuj ugssuit pigissa- mingnik samumiussinigssånut, Juaa- ka naggasivoK. -h. Grønlandske frimærkesamlinger sælges Komplette samlinger 1938-1977, Amerikaserien sælges: Ustemplet kr. 500,00 (2 stk.) Stemplet kr. 350,00 (4 stk.) intet svar solgt. Jørgen Pedersen . Box 10 . 3921 NarssaK. RHILIPS £ toivsvsss///, to**"** ' C //MWtøs. >/w////////åv. -mm* » m. :(K' Kraftfuld, topspecificeret Hi-Fi stereoradio. 686. Sund fornuft til kroner 3.265.- Philips 686 med 2 x 75 watt (sinus) udgangseffekt. Frekvensområde: 20-20.000 Hz med en total harmonisk forvrængning på højst 0,1 % og et signal/støjforhold på op til 85 dB. En gros for Grønland RADIOGROS . 9270 KLARUP 2 bølgeområder. AFC- knap. Mono-omskifter. Contour. High og low filter m.v. Hi-Fi for de kræsne. i PHILIPS Sund fornuft PÆDAGOG til børnehave Til Red Barnets Børnehave i Godthåb søges en stedfortræder, gerne dobbeltsproget, til tiltrædelse snarest. Institutionen er normeret til 10 heldagsbørn og 2 gange 25 halvdagsbørn i alderen 3-7 år. 1 leder, 1 stedfortræder, 2 bar- nemedhjælpere samt 5 medhjælpere. Ansættelse og aflønning sker i henhold til overenskomst mel- lem Ministeriet for Grønland og BUPL med en løn svarende til den grønlandske lønramme 10. Til ikke-hjmmehørende ydes endvidere grøulandsbonus efter de for tjenestemænd i Grønland gældende regler. nets Børnehave, tlf. 2 10 69 eller assistent Ane Ansbjerg Lar- sen,. Kommunens Personalekontor, tlf. 2 12 77, lokal 53. Ansøgning med oplysninger om tidligere beskæftigelse bilagt kopi af eksamenspapirer og udtalelser fremsendes senest den 10. december 1978 til: NUUK KOMMUNE Box 605, 3900 Godthåb. 12

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.