Atuagagdliutit

Årgang
Eksemplar

Atuagagdliutit - 20.12.1979, Side 12

Atuagagdliutit - 20.12.1979, Side 12
AG Postnr./by. C Chr. Richardt Vs NØRREGADE 16.7800 SKIVE Går De glip af et godt TV-program i aften? Sluk bare for Deres farve-TV og hyg om gæsterne. Så op- tager den programmet pa en kassette imens. Og så kan Dejose det senere! TV-béndoptagar N 1702 Long Play mad over 2 timers uafbrudt spilletid. behøver De ikke med PHItlPS Philips TV-båndoptager! En gros for Grønland RADIOGROS . 9270 KLARUP Adr Et gadebillede fra Anchorage. Lidt henne ad fortovet er de grønlandske lærerstuderen- de på vej til et møde for indfødte folkeslag. Der var 4000 mødedeltagere. bymiljøet og kommer let i konf- likt med både sig selv og andre. Grønlandsk mad — Barrow — eller Uppiaarvik, som det hedder på inuktitut — var næste rejsemål, og det slog os straks, fortæller Johanne, — at le- vemåden her var meget lig vor egen. Vi boede allesammen hos fa- milier i byen. Vi var rigtig godt trætte af al den amerikanske mad, vi havde fået på hele turen, og det var simpelt befriende, da vi her blev budt på mattak, rensdyr, ørred, sælkød, »gammel«-torsk, o.s.v. Men heller ikke i Barrow kunne børnene tale deres eget sprog, inuktitut. Det skuffede de grøn- landske gæster meget. Forklarin- gen er bl.a., at forældrene ikke måtte tale andet end engelsk, den- gang de gik i skole. Hvis de talte inuktitut, blev de straffet af deres lærer. Derfor har det været svært for dem at tale inuktitut til deres børn, når dé begynder i skolen. Og desværre er det endnu meget vigtigt for børnene at kunne en- gelsk, fordi alle lærebøger er skre- vet på det sprog. Nu er der imidlertid initiativer i gang med en ordbog, og en inukti- tut-undervisning er så småt be- gyndt at tage form. Den er over- ordentlig vigtig, hvis sproget skal overleve. De eneste børn, der i øjeblikket taler inuktitut, er dem, der bor hos deres bedsteforældre. Johanne mener, at bestræbel- serne på at styrke inuktitut er lovende. Der vil bare gå en tid, inden børnene begynder at bruge det. De er sikkert for generte end- nu. De grønlandske gæster talte med de eneste ni lærere i North Slope Borough, et meget stort område med ca. 6000 indbyggere. Læreruddannelsen her varer fire år, og eleverne studerer for det meste for sig selv, men en gang om ugen samles man i to timer for at danne sig et billede af niveauet. Hjemmestyre North Slope Borough er noget i retning af en kommune, og det har den været siden 1973. Det er den første kommune i hele Ala- ska, der har fået hjemmestyre. Den overtog styringen af skole- væsenet, al administration, skat, m.m. Som man sikkert har hørt, er der fundet olie i Brudhoebay, masser af olie, og efter hjemme- styrets indførelse har man fået den ordning, at olieselskaberne betaler skat direkte til kommu- nen, og dermed er områdets ind- tægter sikret. — Under hele rejsen havde vi ikke mødt meget af den sædvanli- ge eskimoiske selskabelighed og University. I Anchorage, der er en by på 200.000 indbyggere, er der i alt 50 folkeskoler. Undervis- ningssproget er engelsk, og bør- nene kan simpelthen ikke snakke deres eget sprog, inuktitut. Vi be- søgte flere skoler, fortæller Jo- hanne, — og hvis man skal frem- hæve en enkelt forskel mellem skolerne dér og i Grønland, så må det være den, at børnene i Ancho- rage går i skole hos samme lærer hele dagen. Fairbanks NU KAN DU KQBE DE ENE- STÅENDE OLYMPUS 0M-1 OLYMPUS 0M-2 PÅ KONTO OLYMPUS OM-1 spejlreflekskamera med TTL-åbenblænde- måling i crome-udførelse med 1,8/50 mm optik. OLYMPUS OM-2 spejlreflekskamera med elektronisk ekspo- nering giver perfekte billeder unaer ane lysforhold - i crome udførelse med 1,8/50 mm optik, (illustrationen viser kameraet med winder og model 310-elektronblitz, som kan købes som ekstra tilbehør). KUPON Undertegnede, der er fyldt 18 år, bestiller herved OLYMPUS OM-1 spejlrefleks- kamera. 0 Kontant kr. 1910,- med kr. 500,- i udbetaling og kr. 165 i 10 mdr. (ialt kr. 2150,-). - eller OLYMPUS OM-2 spejlrefleks- kamera B Kontant kr. 2950,-. med kr. 750.- i udbetaling og kr. 250 i 10 mdr. (ialt kr. 3250,-). Navn_______________________________ I forbindelse med mødet i Anghorage blev der givet opvisning i de forskellige stam- mers danse. Her er de indianske børn, der viser deres kunnen. Johanne Martinsen Holm. underholdning, som vi kender det hjemmefra fortæller Johanne. Men her skal jeg love for, at det blev noget helt andet. Det er interessant, at alle eskimoeske mennesker åbenbart er så glade for at blive inviteret på mad og in- vitere hinanden. Og i North Slope Borough brugte man f.eks. radio- en til servicemeddelelser meget mere, end vi gør her, og vi kunne f.eks. høre, at en familie havde få- et en sæl, og at vi grønlandske gæster hermed var inviteret. For os var de eskimoiske danse det mest spændende på hele rej- sen. Det var bl.a. den måde de slår trommen på. Mens mændene slår rytmen på trommen, og folk danser til, sidder kvinderne bag ved og nynner til. Vi blev ved en lejlighed undervist i deres trom- medans. Dansen betyder noget — Og vi måtte også give opvis- ning i grønlandske danse, fortæl- ler Johanne videre. — Men det blev sagt, at vi var meget påvir- kede af euroæisk dans, og vore værter opfordrede os til at lære de gamle grønlandske danse igen. Derovre danser de ikke bare for at danse. Dansen betyder noget for dem. Den kan f.eks. handle om en fangers tur på havet eller om børnelege, og hver eneste bevæ- gelse udtrykker ganske bestemte ting. Dagen før vi skulle tilbage i Grønland, blev vi inviteret på be- søg i nogle mindre bygder. Men transporten var vanskelig, og der- for måtte der bruges små flyve- maskiner, som kunne lande med ski på isen. Både forretningsdriv- ende og private mennesker samle- de penge ind til udgifterne, og det var ikke små gaver, det drejede sig om. Vi besøgte skolerne i bygderne og så, hvordan folk lever her. De aller fleste beskæftiger sig med fangst, og da det var midt i rens- dyrtiden, blev flere af de mandlige lærerstuderende inviteret med på jagt, og de fik også skudt nogle rensdyr. Efter fire dage i Anchorage kørte de studerende fra Nuuk i bus til Fairbanks, hvor de blev indloge- ret hos familier i byen. Der var ar- rangeret besøg på University of Alaska, hvor der var foredrag om, hvordan man studerer på univer- sitetet. Der er et meget alsidigt fag-område som f.eks. sociologi, forskellige eskimoiske dialekter, sprog i det hele taget, lærerud- dannelse, hjemmekunst og hus- flid. Det blev i foredraget bl.a. nævnt, at kun 15 pct. af de stude- rende gennemfører deres uddan- nelse. De øvrige holder op, men nogen vender tilbage efter i en tid at have haft andet arbejde. Når de unge har vanskeligt ved at fuldføre studierne, skyldes det først og fremmest, at de kommer fra forskellige områder med vidt forskellig kulturtraditionel bag- grund. De er heller ikke vant til Billedet her er fra Barrow, hvor to kvinder viser en dans. Kvinderne har handsker på, for at sjælen ikke skal slippe ud. — De lærerstuderendes studierej- se gik i år til Alaska, fortæller en af deltagerne, AGs børnesidere- daktør, Johanne Martinsen Holm. — Tidligere har man været i Island og Canada, men denne gang blev det altså stammefræn- derne ovre på den anden side af Canada, der fik besøg af de grøn- landske studerende. — Rejsen ko- stede i alt ca. 350.000 kr., som blev skaffet fra Landstinget og næsten alle grønlandske kommu- ner, forskellige fonds, forretnin- ger og fra de grønlandske brugs- foreninger. Desuden har de stude- rende selv skudt et større beløb i projektet. Johanne fortæller: — Vi chart- rede et fly fra Canada, og på turen til Anchorage landede vi tre gan- ge. Den samlede flyvetid var 18 timer. I Anchorage blev vi inviteret til møde i Alaska Federation of Natives (AFN), hvor man drøfte- de forholdene omkring skat, byg- geri og politik i øvrigt, m.m., alt- sammen forhold, der direkte ved- rører den indfødte befolkning — eskimoer, aleutter og indianere. Der var 2500 officielle deltagere, og med de mange Anchorage- borgere, der følger mødet, er det samlede antal mødedeltagere ca. 4000. — Vi boede i Alaska Pasific Deres danse var spændende 12

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.