Atuagagdliutit

Volume
Issue

Atuagagdliutit - 20.12.1979, Page 18

Atuagagdliutit - 20.12.1979, Page 18
de på, at jeg var der. Vi gik alle i seng med de få tarvelige tæpper, de havde. Jeg havde det koldt he- le natten, men det sidste, jeg tænkte på, før jeg faldt i søvn, var, at jeg måtte finde et job eller tage tilbage til skolen. Manden var ved at gå på arbejde, da jeg vågnede. Spædbarnet græd. Hun kom løbende ind og anbragte spædbarnet på ryggen ved hjælp af et sjal. Jeg stod op og klædte mig på og gik ud og så på verden. I det mindste lovede himlen, at det ville blive en dejlig dag. Jeg gik hen til hende ved ilden, og vi spiste begge to nogle havrekiks. Jeg fortalte hende om mine planer og forlod hende kort efter for at gå hen på hospitalet og skolen. Jeg gik først til skolen og stod i lang tid i en forhal i nærheden af et kontor. Til sidst kom forstan- deren ned ad trappen. Han spurg- te mig, hvad jeg ønskede, og jeg fortalte ham det. Jeg kunne ikke komme tilbage til skolen der, for der var ingen højere klasser end 8nde klasse. Han fortalte mig, at jeg måtte rejse til Sault Ste. Ma- rie eller finde et job. Jeg forlod skolen og gik tilbage til min kusi- nes telt, mens jeg tænkte på, hvad jeg derefter skulle gøre. Da jeg kom tilbage til teltet, vaskede min kusine bleer i hånden med spædbarnet på ryggen. Jeg tilbød at tage spædbarnet, mens hun gjorde arbejdet færdigt. Bag- efter sad vi udenfor og diskutere- de mine udsigter. Jeg ville ikke have, at hun skulle vide, at jeg føl- te, at det var håbløst, men hun forstod det og kunne se det. Jeg kunne blive hos hende, så længe jeg ønskede, sagde hun, skønt hun følte, at jeg ikke fortjente så- dan et fattigt hjem. Jeg prøvede at berolige hende og gav hende et forstående smil. Så begyndte hun at fortæle mig om sit ægteskab, hvor hårdt det var, og at hun al- drig havde troet, at hun ville kom- me ud for sådan en grusomhed. Der var frygt i hendes stemme; hun var forbavset over, at nogen kunne have sådan et hidsigt tem- perament, nogle gange over in- genting. »Men«, sagde hun, »jeg har selv bragt mig ind i det, det er min egen fejltagelse. Jeg skulle have lyttet til min far og giftet mig med din far. Jeg var bekym- ret over aldersforskellen og gifte- de mig derfor med en ung mand, som har brug for at blive mere op- draget. Jeg havde ikke noget imod din far, kun hans alder. Nu da jeg har mødt dig, er jeg ked af det; din far må være en meget for- nuftig mand, når han har en dat- ter med dit væsen. Jeg ved, at jeg ikke skulle tænke sådan og tilla- de, at en anden mand kommer ind i mit sind, men jeg må sige det. Måske får jeg aldrig en anden lej- lighed til at undskylde.« Så lo hun lidt og sagde: »Se på mig, jeg ser gammel nok ud på grund af alle disse bekymringer til at være din mor.« Hun lavede en morsomhed om sin situation, netop sådan som en inuk ville gøre, men alligevel var der frygt i hendes stemme. Det gik op for os, hvor sent det var blevet, og hun rejste sig hurtigt op og tændte ilden for at lave te. Ja, jeg kunne se, at hun var træ- net i at holde fred, på samme må- de som andre inuit kvinder har lært ved at se på andre, hvordan de skal snakke deres mænd efter munden. Bedstemor plejede at bruge en talemåde: lad ham ikke spilde. Hun tænkte sig en mands temperament som en kop fuld af vand: hvis du klarer ham uden at spilde, så er han storartet, men hvis du spilder, så pas på hans utålmodighed. Hendes mand kom tilbage fra arbejde. Forbavsende nok var han i godt humør til stor glæde for hans kone. Han gik igen kort efter for at gå ned til landsbyen. Vi kvinder sad igen og snakkede. Hun sagde, at hun ikke havde op- levet sådan en fred i lang tid, og at jeg måske fik ham til at beher- ske sin hidsighed, fordi han skam- mede sig for at vise den for mig, så måske kunne jeg bo sammen med dem. Jeg sad og tænkte. Jeg besluttede at være ærlig over for hende og fortalte hende, at jeg planlagde at finde et job og et væ- relse og at tage hjem næste som- mer, når skibene begyndte at sej- le igen. Hun forstod det og bebrej- dede mig ikke mine følelser. Jeg sagde til hende, at jeg ville gå hen til hospitalet tidligt næste mor- gen, og jeg gik i seng. Ikke længe efter kravlede hun også under tæpperne. Jeg var lige ved at fal- de i søvn, da hendes mand kom tilbage. Han var støjende og høj- røstet. 1 løbet af et øjeblik var det lille telt fyldt med lugten af spiri- tus. Han havde drukket. Jeg var bange, for jeg havde hørt, at spiri- tus fik folk til at miste fornuften. Jeg lå der uden at bevæge mig og lod, som om jeg sov. Endelig blev han stille, og jeg sov uroligt. Hospitalet var det eneste sted, hvor jeg kunne finde et job. (Der var også Hudson's Bay Compa- ny, men de ansatte ikke indfødte). Jeg gik hen for at tale med admi- nistratoren, som overhovedet ik- ke havde nogen opdragelse og ik- ke et eneste høfligt ord. Jeg kun- ne se, at han følte, at han var meget betydningsfuld, og at han var ivrig efter at gøre indtryk på de indfødte med sit høje og mæg- tige job. Han hadede sit job, fordi der ikke var nogen, der forstod, hvor betydningsfuld han var. Han hørte ikke efter, da jeg præ- senterede mig, men jeg begyndte: »jeg vil gerne have et kontorjob, jeg kan skrive 10 ord i minuttet pa n ii'-kme. og jeg ved, hvordan man arkiverer.« Med el udtryk af utålmodighed fortalte han mig. at qallunaaq pigen ville give mig en prøve i at skrive på maskine. Jeg sad der, mens hun gjorde nogle papirer klar. Jeg var så fast be- sluttet på at få et job, at jeg mi- stede al min nervøsitet. Pludselig kom administratoren ind igen. En af hans sekretærer var ikke mødt op, hun havde tilsy- neladende problemer med sin ba- bysitter. Han blev højrøstet. »Te- lefoner til fru qallunaaq det-og- det og få hende herover.« Han pegede på mig. »Send hende over for at være babysitter.« Hans må- de at opføre sig på mindede mig om et barn, som ikke får sin vilje. Han forsvandt ind i sit kontor. Jeg kunne mærke, at pigen følte sig forlegen, hun måtte gøre som han sagde og alligevel prøvede hun at være høflig over for mig. En pige fra Moose Factory, en af mine gamle skolekammerater, gik med mig over til kvindens hus. Hun fortalte mig, at denne kvinde havde en ny babysitter næsten hver uge, og det var ikke så mærkeligt. Hele huset var ét rod, der var legetøj overalt på gul- vet og porcelæn stablet op i va- sken. Min gamle skolekammerat gik. Kvindens besked gik ud på at holde huset rent og passe på, at børnene var rene, og at de blev passet. Kunne jeg lave mad? På det tidspunkt havde jeg aldrig kogt anden mad end fisk, sæl, hval, gæs og ænder. Bage brød? Jeg kunne ikke engang huske, hvordan man opløste gær, sådan som jeg havde lært det i husger- ningstimerne på skolen. Hun gav mig slet ikke lejlighed til at svare på nogle af hendes spørgsmål, for hun var en af den slags kvinder, der taler uden at standse for at lytte til et svar. Jeg var forbavset over, at hun var parat til at an- sætte mig og efterlade sine små børn i mine hænder, når hun ikke engang ventede på mine svar. Det var tydeligt, at hun var desperat. Hun bad mig om at se efter børne- ne den dag, og hun gik tilbage til sit arbejde. Jeg følte pludselig, at jeg hav- de fået et stort ansvar. Men jeg tog det som en udfordring og sag- de til mig selv, at jeg ville få mu- lighed for at få et andet job, og at jeg ikke ville være der så længe. Jeg blev opmærksom på to små børn, der sad på en slidt sofa. De så på mig som på en fremmed. Jeg gik hen og satte mig på sofaen ved siden af dem. Jeg spurgte hvad de hed, og de fortalte mig det. De talte begge to med en- gelsk accent ligesom deres mor. Jeg viste dem, at jeg ikke var far- lig og talte til dem på deres nive- au. De begyndte begge to at tage deres legetøj frem for at vise mig det. Jo mere jeg var interesseret i deres legetøj, jo mere kom der frem, indtil der var helt fuldt af legetøj. Jeg kunne se, at de var begyndt at slappe af sammen med mig. Jeg faldt for dem. Jeg gav den fireårige en omfavnelse, og straks kom den toårige frem. Jeg omfavnede også hende. De blev mere og mere tillidsfulde og be- gyndte at løbe omkring, ind og ud ad bagdøren. Jeg lod dem blive ved, så længe det ikke var farligt. Den fireårige spurgte, om vi kun- ne gå hen på hospitalet, hvor hans far arbejdede. Jeg sagde bestemt nej. De prøvede mig for al finde ud af, hvor langt jeg ville gå med at lade dem få deres vilje. Jeg mindede dem om legetojet på gul- vet, på den måde som jeg havde lært i min kultur, at man skal afle- de opmærksomheden hos børn. Desuden var jeg ikke klar til at møde faderen. Gud ved, hvordan han var!« (fortsæt les). AG Chr. Richardt il-JS* 20 ÅR PÅ GRØNLAND - det skal fejres med lav-priser pa en lang række varer, som vi ved har popularitet hos vor store kunde- kreds over hele Gronland. Se blot her: MÅNEDENS TILBUD NU KAN ENHVER SMALFILME EUMIG MINI 3 SERVOFOCUS Smalfilmoptager i super-8. fuldautoma- tisk optagelse ingen problemer med blænde og afstand, giver perfekte resul- tater allerede ved forste film SÆTPRIS TIL LAVPRIS bestående af optager, etui og 1 farvefilm Kr. 695.- eller foto-konto med udbetaling kr 70 • + 10mdr åkr 75 - (ialt kr 820 •) Lyskanon til indendorsoptagelser ekstra kr. 118.- KONTANT ELLER’ KONTO PORTOFRI FORSENDEL SE FOR MANEDENS TILBUD. LUFTPOST DOG EKSTRA PORTOFRI FORSENDEL SE FOR MANEDENS TILBUD. LUFTPOST DOG EKSTRA ALLE PRISER ER UDEN MOMS ,<WT SPAR KR. 400.- OLYMPUS OM-1 spejlreflekskamera, sort. med normaloptik, 1,8/50 mm. Med smart samletaske, med skylightfilter, med lysstærk elektron blitz, med 2 Kodak farvefilm. Lige klar til brug. I alt kun kr. 2195.- (normalpris kr. 2595.-) Eller foto-konto med udbetaling kr, 220 - + 10 mdr, å kr. 230 - (i alt kr. 2520.-) EUMIG 820 SONOMATIC high Quality Sound er gengiveren til super-8 tonesmatfilm. men det er også gengive- ren for den, der vil have noget af det bedste. Me- get lysstærk lampe og optik giver et perfekt bil- lede på skæmten, og lyden er fremragende. - ATTER ET SÆT TIL LAVPRIS bestående af tone-gengiver komplet med lampe og spole, 1 stk. ekstra lampe, 1 stk. perteskærm på trefod, 125x125 cm, samt en morsom 'tegnefilm HELE SÆTTET kr. 2395.- 240 - i udb. samt 10 mdr. å kr. 250.- (i alt kr. 2740.-) Eller foto-konto med kr. □u skal også kunne vise dine tilm EUMIG MARK 60 smalfilmgengiver til su- per-8 film. automatisk filmilægning og legen- de let betjening. SÆTPRIS TIL LAVPRIS bestående af gengiver komplet med lampe og spole, 1 stk. ekstra lampe, 1 stk. perleskærm, 100x100 på trefod samt en morsom tegnefilm, så du kan komme i biografen allerede samme dag du modtager apparatet. I alt........995.- eller foto-konto med udbetaling kr. 100 - + 10 mdr. å kr. 105 - (i alt kr. 1150.-). SENSATIONSPRISER PÅ KODAK FARVESMALFILM Kodachrome Super-8 stum med fremkaldelse Kr. 32.95 Kodachrome Super-8 tone med fremkaldelse Kr. 49.95 FORBEHOLD FOR MELLEM- SALG KONTANT ELLER KONTO NYE FILMPRISER. KODAK FARVEFILM TIL DEJLIGE PAPIRBILLEDER Kodacolor C 135/24 ................ Kr. 11.95 Kodacolor C 135/36 ................ Kr. 14.95 Kodacolor C 126/20 ................ Kr. 10.50 Kodacolor C 110/20 ................ Kr. 10.50 SEND TRYGT DINE FILM TIL FREMKALDELSE HOS OS FULD GARANTI. Er der et billede du ikke er tilfreds med. skal du heller ikke betale Derfor kan dti roligt sende film og fotoarbejde til os Med omgående virk- ning giver vi et nedslag i prisen på................ -r25% sadan at det er blevet endnu hilligere at sende film til fremkaldelse i dm BILLEDBUTIK PORTOFRI FORSENDEL- SEFOR MANEDENS TILBUD. LURPOST DOG "EKSTRA Chr. Richardt Vs Det landskendte fotohus som er eksperter i hurtig og sikker forsendelse NØRREGADE 16 - 7800 SKIVE - TELEGRAMADRESSE: FOTOEXPRES 19

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.