Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 01.06.1990, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 01.06.1990, Blaðsíða 2
I I ATUAGAGDLIUTIT GRØNLANDSPOSTEN Naqlterisitsisoq Udgiver Suliffeqarfik imminut pigisoq: Den selvejende institution Atuagagdliutit/ Grøn lands posten Sdr. Herrnhutvej 22, Postbox 39,3900 Nuuk, Tit.: 2 10 83 Fax: 2 54 83 Telex 9 06 31 agagag gd Naqitemeqariia Tryk hos Kujataata naqiterivia/ Sydgrønlands Bogtrykkeri Suliarinmttut Produktion David Petersen (Tekn. Dir.), Ane Bohmert (Ilioq./Typo.), Kunuk Holm (Ilioq./Typo.), Karina Kleist Miki Larsen (Nissik), Allattoqarfik Administration Anne Nymand (forretningsfører), Laila Bagge Hansen Allaffiup ammasarf a/Kontortid: Ataasinngorneq-tallimanngorneq/ Mandag-fredag: Kl. 9-12 og 13-16. Plsartagaqarneq Abonnement Giro 9 06 85 70. G'ønlandsbankenkonto: 150-424-7 Annoncet Annoncer Nuuk: Annoncekonsulent/An noncelerisoq: Vivi Lynge Petersen (telefontid: KI.09-12 og 13-16). København: Nissik, Nørresøgde 49 DK 1370 København K Telefon 33 33 96 51 Telefax 3315 07 20 Annoncekonsulent/Annoncelerisoq: Merete Ramtev (telefontid: KI.09-12). Annoncet u Ilunik qulinik sioqqut- silluni tunninneqartassapput Annonceindlevering senest 10 dage før udgivelsen flanngutassiortortaavut Korrespondenter Philip Lauritzen (akisuss./ansv.) Henrik Lunding (Red.sek.) Stina Skifte (nyhedsred.) John Jakobsen, Kaj Peter Mølgaard-Svendsen, Randi Sandbeck Kurt Kristensen Maannguaq Berthelsen (nuts./tolk), Knud Josefsen (ass./fot.j, Nyhedsbureau: Ritzau. Nanortalik: Julius Kristoffersen, Qaqortoq: Lars Lundblad, Narsaq: Johan Egede, Maniitsoq: Søren Møller, Sisimlut: Inooraq Olsen, Kangaatsiaq: Jensigne Jeremiassen Aasiaat Oluf Ostemann, Qasigiannguit: Søren Lange, llulissat: Kaja Mørup, Qeqertarsuaq:Hans Peter Grønvold, Uummannaq: Matheæs Fleischer, Upernavik: Frederik Mølgaard, Qaanaaq: Søren Rasmussen, Tasiilaq: Thomas Henriksen, Ittoqqormiit: Jens Napaattoq, Qujassut t Asasatta anaanatta Andria Jeremiassen-ip decembe- rip 17-ani toqunerani misiginneqataallutik nalunaar- tut qutsavigaavut immikkullu qatanngutikka sinner- lugit Aasiammiunut utoqqaat illuarmiunullu qujan- gaarpugut. Jonna, Karl meeqqallu, Iginniarfik Nukap Naatsorsuuserivia v/ Kirsten Lynge Heilmann Box 1137 • Blok P-007 • 3900 Nuuk Tlf./Oqarasuaat 2 13 32 Fax/allakkasuaat 2 32 32 Regnskabskontor/vikarbureau Anparter i Niisa Trawl ApS sælges For klient udbydes nominelt kr. 525.000 anparter i Niisa Trawl ApS til salg. Niisa Trawl ApS er indehaver af rejetrawleren »Betty Belinda«, der er bygget i 1977 og som har licens til fiskeri efter rejer ved Grønlands øst- og vest kyst. Yderligere oplysninger om selskabets regnskabs- mæssige forhold m.v. kan indhentes ved henven- delse til advokat Ole Horsfeldt. Kønig, Homann & Christoffersen ADVOKATFIRMA DK-3900 GODTHAAB, GRØNLAND FJELDVEJ 16, BOX 59 TLG.: ARCTICLAW GODTHAAB TELEFON: 2 13 70 TELEFAX: 2 41 17 TELEX: 9 06 12 LAWYER GD GIRO 2 31 26 54 INUIT MENNESKER ■J.K. Olsen, Aasiaat Kangiat. Majip 31-ani 26- liininni pilluarit, kiisalu minnerunngitsumik qallu- naat nunarsuanniit angusa- qarluarsimallusi uternissin- ni tikilluaqquatsigit. Aam- mattaaq puigornagu S.P. Geisler, majip 14-ani 26-liil- luni nalliuttorsioreersima- soq pilluaqquarput. Pe- qaannguasi »fødestedskrite- rium«, »remoulade«, «ilagiit sinniisaat« kiisalu Paamiu- ni Ilulissanilu imarpikkoor- taatit umiarsuit talittarfii aloortinniarisigit. Inuullu- aqqusillunga (tamakkorlu- gu) nalunngisarsi 64. ■J.K. Olsen, Aasiaat Kangiat. Tillykke med 26 års fødselsdagen den 31. maj, og ikke mindst, vel- kommen tilbage fra lille Danmark. Og et stort tillyk- ke til S.P. Geisler, der fyldte 26 år den 14. maj. I må hilse de andre: »Fødestedskrite- rium«, »remoulade«, »kirke- nævnet«. En I kender, som også er født i -64. ■Mininnguaq Kleist, Qa- qortoq. Er der en, der kan læse lektien, så er det Mi- ninnguaq. Han har i år træ- net hårdt for at blive tredob- belt grønlandsmester i bad- minton. Alligevel har han kunnet passe sin skole per- fekt. Mininnguaq har nem- lig fået to 13-taller. Det ene i mundtlig engelsk, og det an- det i mundtlig fysik. Den knægt kan sandelig snakke for sig. Mininnguaq går på Tasersuup Atuarfia i Qaqor- toq. ■Mininnguaq Kleist, Qa- qortoq. Tassaqa taama ilin- niagassaminik ilinniarto- qartarpa. Ukiormanna Ka- laallit Nunaanni pingasori- arluni badminton-imut pis- sartanngornermi saniatigut atuarnini paarilluarsima- vaa.. Mininnguaq 13-ne- raarsimavoq marlunnik. Aappaa tuluttut oqalunner- mut, aappaalu fysikimut. Nukappiararsuaq taanna oqalussinnaalluarpoq. Mi- ninnguaq Qaqortumi Taser- suup Atuarfiani atuartuu- voq. Testamentito- qaq nutaaq Testamentitoqqami nutaami oqaatsit ullumikkumut naleqqussagaapput NUUK - Testamentitoq- qap nutaamik nutseme- qarnera maannakkut naammassivoq. Testa- mentitoqaq Dagiinnut Kalaallinut tunniunne- qassaaq pinsimi junip pingqjuani kollegiap ne- risarfitoqaani. Det dan- ske Bibelselskab-ip siu- lersuisui nutserisullu najuutissapput. Testamentitoqqamik nutse- rineq ukiut 30-t matuma siornagut aallartinneqar- poq. Kalaallit palasii atuak- kiortullu arlallit testamenti- toqaq ukiunik 90-nik piso- qaassusilik, 1900-mi saq- qummersinneqartoq, Ka- laallillu Bibeliannik taama- ni taaguuserneqartoq, nut- sersimavaat. Ullumikkut Kalaallit Bi- bel-iat marlunnik immikko- ortortaqarpoq: Testamenti- toqaq 1897-mi iluarsartuun- neqarsimasoq, Testamenti- taarlu 1936-mi iluarsar- tuunneqarsimasoq. Ullu- mikkulli Testamenteqarto- qanngilaq Testamentinik marluusunik imalimmik. Imarisamikkut oqaatsiti- gullu pisolisimapput, ullu- mikkullu oqaatsimk atorne- qartunik pisariaqartitseqa- lutik. Taamaattumik Testa- mentitoqaq nutaaq pisaria- qartinneqartoq, maannak- kut ilagiinnut Kalaallinut tunniunneqalerpoq. Vicebiskop Kristian Mørch oqarpoq, Testamen- titoqqamik nutseriniarluni piareersaasiortoqalereersi- masoq ukiut 30-t matuma siornagut, taaamani Kalaal- lit Nunaanni palasit ataatsi- miimmatali. - Tamatuma kingorna su- liassaq ingerlanneqalersi- mavoq ataatsimiititaliortar- nertigut nutserinermillu su- leqataasussanik pissarsior- tarnertigut, suliap inernera- ta tunniunneqarnissaani sukumiinerusumik eqqar- torneqarumaartunik. - Suliaq Kirkeministeria- qarfimmiit 1966-imiit anin- gaasaliiffigineqallattaarsi- masoq 1970-kkut qiteqqun- neranni tapiiffigineqassaar- mat Bibelselskabi kajumis- saarneqarpoq suliaq tigoq- qullugu: taamalumi piso- qarpoq 1977-ip aallartilaar- nerani. Taamanimiilli Bibel- selskabip suliaq nutseriner- mi suleqataasut periarfissa- rissaartillugit ingerlatereer- simallugu inernera tunniut- tussanngorpaa. Tunniussinissaq naalagi- arnerni malunnartinniarne- qassaaq, tunniussinissavillu pissalluni Nuummi Ilinniar- fissuup nerisarfiani, Pinsep ulluani, junip pingajuani nal. pingasunut. Det Danske Bibelselskab- imiit ilaatigut peqataassaaq generalsekretær Niels Jør- gen Cappelørn. Taassuma saniatigut kalaallisut nutar- terisimasut soorlu Frederik Nielsen, Christian Berthel- sen allallu peqataassapput. Kaj Egede, aalisarnermut naalakkersuisoq, Pinse-mi ti- keraartoqalerpoq. »Nunat Avannarliit aalisarnermut tunngasunik attaveqaataat«-ni aamma »Nunat Avan- narliit atorfilittaat aalisarnermut tunngasunik suliallit»- ni ilaasortat Kalaallit Nunaanni ataatsimiikkusussimap- put, Nunat Avannarliit siulittaasoqarfiat Islandimiit Danmarkimut nuunneqarsimammat. Peqataasut 40-t missaat Finlandimiit, Sverige-miit, Norge-miit, Dan- markimiit, Savalimmiuniit, Islandimiit Nunatsinniillu ullumikkut Nuummiipput. Avataasiutinik kilisaataatil- lit peqatigiifliata APK-p peqataasut Nuup kangerlua tak- ornariartissavaa, Royal Greenland-illu bundgarnersor- nermik tunitsivinnillu takutitsineq isumagisarissallugu. Sapaatiuppat aalisarnermik suliaqartut »Disko«-mut ilaallutik Paamiunukassapput, aalisarnermut ilinniarfik takornariassallugu. Qaqortumi ammerivik KNA taku- sassavaat. Kujammukarnerminni »Disko«-mi ataatsime- eqattaassapput. Kaj Egede, landsstyremedlem for fiskeri, får mange gæ- ster i pinsen. Nordisk Kontaktudvalg for Fiskerispørgs- mål og Nordisk Embedsmandskomite for Fiskerispørgs- mål har nemlig henlagt deres næste møde til Grønland, fordi formandsskabet i Nordisk Råd netop er overgået fra Island til Danmark. Omkring 40 deltagere fra Finland, Sverige, Norge, Danmark, Færøerne, Island og Grønland samles i dag i Nuuk. I morgen flyver den grønlandske havfiskeriforening APK deltagerne på rundtur i Godt- håbfjorden, mens Royal Greenland på en sejltur viser bundgarnsfiskeri og indhandlingsskib. Efter møder søn- dag sejler fiskerifolkene med kystpassagerskibet »Disko« til Paamiut, hvor der er besøg på Fiskerifagskolen, og til Qaqortoq, hvor der er besøg på Grønlandsgarveriet KNA. I fornødent omfang vil mødeaktiviteten fortsætte om- bord på »Disko« sydover. Nyt gammelt testamente Sproget i det nye Det gamle testamente svarer til nutidens sprog NUUK - Nyoversættelsen til grønlandsk af Det gamle Testamente er færdig. Testamentet bli- ver afleveret til det grøn- landske Kirkenævn pin- sedag den 3. juni i den gamle spisesal ved Qassi. Det er bestyrelsen for Det danske Bibelselskab og oversættere, der afle- verer det. Oversættelsen af Det gamle Testamente har varet omkring 30 år. Både grøn- landske præster og en del forfattere har været med til at oversætte den 90 år gam- le udgave, der blev betegnet som Grønlands første Bibel. I dag består Den grøn- landske Bibel af Det gamle Testamente i revideret over- sættelse fra 1897 og Det nye Testamente i revideret over- sættelse fra 1936. Men der findes ikke nogen samlet ud- gave, som indeholder begge Testamenter. Desuden er begge oversættelser både sagligt og sprogligt forælde- de og trænger i allerhøjeste grad til at blive afløst af nye oversættelser, der hviler på grundsprogede. Derfor et nyt Det gamle Testamente, der nu bliver afleveret til kirken i Grønland. Vicebiskop Kristian Mørch siger, at forberedel- serne til oversættelsen af Det gamle Testamente blev startet i 1959, da præsterne i Grønland holdt et lands- dækkende møde. - Siden dengang har man søgt folk, der kunne over- sætte Det gamle Testamen- te. Siden 1966 har Kirkemi- nisteriet ydet tilskud til ar- bejdet, men da man i midten af -70’erne ikke længere modtog tilskud til oversæt- telsesarbejdet, har man op- fordret Det Danske Bibelsel- skab om at overtage arbej- det, og i 1977 kunne selska- bet starte oversættelsesar- bejdet. Selskabet fik folk til at oversætte Det gamle Testamente i fred og ro, og nu foreligger resulatet. Nyoversættelsen bliver overdraget ved en højtidelig- hed pinsedag, søndag den 3. juni kl. 15 i den »gamle« spi- sesal ved Qassi. Fra Det Danske Bibelsel- skab vil bl.a. generalsekre- tær Niels Jørgen Cappelørn deltage. Herudover vil de grønlandske oversættere så- som Frederik Nielsen, Chri- stian Berthelsen og mange andre være til stede.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.