Atuagagdliutit - 04.09.1991, Qupperneq 2
ATUAGAGDLIUTIT
GRØNLANDSPOSTEN
Naqiterisitslsoq
Udgiver__________________
Suliffeqarfik imminut pigisoq:
Den selvejende institution
Atuagagdliutit/
Granlandsposten
Industrivej 43,
Postbox 39,3900 Nuuk,
Hf.: 210 83 Fax: 2 54 83
Telex 9 06 31 agagag gd
Siulersuisut
Bestyrelse
Arkalo Abeisen
(siulittaasoq/formand)
Agnethe Nielsen
(siulittaasup tullia/næstform.)
Ib Kristiansen
Juaaka Lyberth
Hans Anthon Lynge
Jens Carsten Nielsen
Stina Skifte
Egon Sørensen
Allnttoqnrfik
Administration
Anne Nymand (forretningsfører),
Laila Bagge Hansen
Karina Kleist
Allaffiup ammasarfia/Kontortid:
Ataasinngorneq-tallimanngorneq/
Mandag-fredag: Kl. 9-12 og 13-16.
Pisartagaqarneq
Abonnement
Giro 9 06 85 70.
Nuna-Bank: 120-00-26973
Grønlandsbanken: 150-424-7
Aaqqissuisuuneqarfik:
Chefredaktion:
Philip Lauritzen (akisuss./ansv.)
Laila Ramlau-Hansen
Kurt Kristensen (Red.sek.)
Stina Skifte (Nyhedsred.)
John Jakobsen
Karin Røjkjær
Jens Thorin
Kaj Peter Svendsen
Maannguaq Berthelsen (nuts./tolk)
Jørgen Hansen (nuts./tolk)
Knud Josefsen (ass./fot.)
Nyhedsbureau: Ritzau
llanngutassiortortaavut
Korrespondenter
Nanortalik: Klaus Jakobsen,
Qaqortoq: Lars Lundblad,
Narsaq: Johan Egede,
Paamlut Karl M. Josefsen
Maniltsoq: Søren Møller,
Slslmlut: Wilhelm Olsen,
Markus Olsen,
Kangaatsiaq: Jensigne Jeremiassen
Aasiaat: Oluf Ostemann,
Anda Poulsen,
Qaslglanngult Søren Lange,
llullssat: Kaja Mørup,
Qeqertarsuaq:Hans Peter Grønvold
Uummannaq: Matheæs Fleischer,
Upernavlk: Samuel II Mørch,
Knud II Kristiansen,
Qaanaaq: Søren Rasmussen,
Taslilaq: Simon Jørgensen,
Ittoqqormlit: Jens Napaattoq,
Annonce«
Annoncer
Nuuk:
Helle Ren
Svend Aage Svalberg
Fax: 2 31 47
Telefontid: KI.09-12 og 13-16.
København:
Nissik, Nørresøgde 49
DK 1370 København K
Telefon 33 33 96 51
Telefax 3315 07 20
Merete Ramløv (telefontid: KI.09-12).
Annoncet ullunik qulinik sioqqut-
silluni tunninneqartassapput
Annonceindlevering
senest 10 dage før udgivelsen
Suliarinmttut
Produktion
David Petersen (Tekn. Dir.),
Ane Bohmert (Ilioq./Typo.),
Kunuk Holm (I lu silers ./Graf.),
Naqiterneqarfia
Kujataata naqiterivia/
Sydgrønlands Bogtrykkeri
Atuagaasilvlk
Eskimo Press
Jens Brønden
Nissik
Reklame i;:
Lisbeth Højmark
Lis Stender
Jytte Kleist Petersen
Box 929.3900 Nuuk
Fax 2 31 47
Radio Nuummiunut Aps
Vivi Lynge Petrussen
(aaqq./red.)
Tuka Lynge
Box 939.3900 Nuuk
Fax 2 31 47
Claus Andreasen
er ikke længere museumsin-
spektør. Han har opgivet sit
job på Grønlands Landsmu-
seum til fordel for stillingen
som adjunkt på Uisimatu-
sarfik, Grønlands Universi-
tet. Her underviser han i ar-
kæologi og arktisk forhisto-
rie. Claus Andreasen forla-
der dog ikke helt arkæologi-
en. Han vil være tilknyttet
forskellige jobs indenfor
museet, for eksempel med
udgravningen af den nyeligt
opdagede nordbogård ved
Nuuk. Claus Andreassen
ønskes held og lykke med
det nye job.
Claus Andreasen
katersugaasivimmi pisor-
taajunnaarpoq. Nunatta
Katersugaasiviani pisortaa-
junnaarluni Ilisimatusar-
fimmi adjunktinngorsima-
voq. Tassa itsarnisarsiorneq
issittullu oqaluttuassartaat
ilinniartitsissutigisassavai.
Taamaattumik Claus An-
dreassenip itsarnisarsior-
neq qimavissussanngilaa.
Katersugaasivimmut sule-
qataajuartassaaq, ilaatigut
qallunaatsiaat illukuanni
Nipaatsumi nassaarineqar-
simasumik assaaqataasas-
salluni. Claus Andreassen
atorfittaarnerani pilluaqqu-
arput.
Ole Larsen, Nuuk.
Septemberip ulluisa arfi-
neq-aappaanni 35-liininni
pilluarit. 56-meersoq tor-
rak-ssuaq. Hurra, hurra,
ilaa? S. Abr. Nuussuaq.
Ole Larsen, Nuuk.
Tillykke med de 35 år den 7.
september. En 56-er er altid
et godt menneske, torrak.
Hurra, hurra, ikke? S. Abr.
Nussuaq.
Sara Josefsen, Nuuk,
der har bragt mange børn til
verden som jordemoder, har
40 års jubilæum som ansat i
Grønlands Sundhedsvæsen
den 11. september 1991. Hun
startede sin tid i Upernavik
og har i mange, mange år
været ansat på Sana.
Sara Josefsen, Nuuk,
juumuutut atorfeqarnermi-
ni meerarpassuarnik juu-
muugaqarsimasoq, septem-
berip ulluisa aqqarnganni
1991 nappar simmaveqar-
fimmi atorfeqarsimanermi-
nik ukiunik 40-nngortor-
siussaaq. Saraq juumuutut
sulileqqaarpoq Upernavim-
mi, ukiorpassuarnilu Sana-
mi atorfeqarluni.
»Kunuunnguaq« pillugu
taalliaq
Marie Brodersen-ip taalliaa naggataarluni angalaamermi nuannarineqaqaaq
KUNUUNNGUAQ(KK) -
»Kunuunnguup« nagga-
taarluni angalanerani
Ammassallip tungaanut
ingerlaarnermi erinar-
soqattaartoqartaqaaq,
erinarsuulli ataaseq pin-
gaartunik uteqattaartu-
ameqarpoq. Tassa »Ku-
nuunnguaq« pillugu eri-
narsuut ilaasut ilaata
Marie Brodersen-ip Nar-
sarmiup angalanermut
atatillugu taalliarisima-
saa.
Qallunaat erinarsuutaata
»Det var en lørdag aften«-ip
erinaa erinniullugu Marie
Brodersen-ip versini sisa-
mani sinersortaammut
inuttaanullu nersorinnis-
summik taalliorsimavoq.
Marie Brodersen-ip »Ku-
nuunnguaq« pillugu nerso-
rinissutaa quppernermi ua-
ni ilanngupparput.
Unammisitsinermi
ajugaasoq
Marie Brodersen-ip »Ku-
nuunnguaq«-mut ilaalluni
Tunuharnini nuannarisoru-
jussuuvaa, ukiullu ingerla-
nerani kuisittunut, apersor-
tittunut, inuuissiortunut al-
latullu nalhuttorsiortunut
taalliarpassuaqartarluni.
Sinerissami tam armi tusaa-
maneqalersimavoq, nalliut-
torsiortoqassatillugulu taal-
lioqquneqartarluni.
- Taallioqqusisut oqaloqa-
tigisarpakka, taamaalillun-
galu oqaatsinik taallap
imassaanik pissarsisarlun-
ga, Marie Brodersen oqalut-
tuarpoq. Taavalu erinaq ta-
marmik nalunngisaat qiner-
tarpara, tamaahllunilu ta-
manit erinarsoqataaffigine-
qarsinnaalersarluni.
Marie Brodersen-ip aam-
ma piffissarujussuaq allan-
nermut atortarpaa. Oqalut-
tuaaqqat arlallit Atuakkior-
fik aqqutigalugu saqqum-
mersinniakkani allassima-
vai. Upernaarlu quilerta-
nartulersaarutinik unam-
misitsisoqarmat ajugaasuu-
voq, atuagarlu nuannarine-
qaqisoq »Eeq« Atuakkior-
fiup naqitertippaa saqqum-
mersillugulu. Qiulertanar-
tulersaarut »Malersugaq«
Marie Brodersen-ip ajugaas-
sutigaa.
Marie Brodersen-ip taalliaa »Kunuunnguaq«-mi uteqat-
taarneqartuarpoq - aana Nanortalimmut tikinnermierinar-
sorneqartoq.
Igen ogigen blev Marie Brodersens hyldestsang sunget om-
bord på »Kununguak«, - hersker det ved ankomst til Nanor-
talik.
Kununguaq
naggataq
»Kununguaq« angallak
misigisartoqaq,
imarput qatsungarpat
ila kusanaqaq
ilami anorersuit
pitorarangata
inuttut aalajaatsutut
ingerlaqqitaraaq
Ilaasorai tamaasa
inuit tamalaat,
ilaat kujammukartut
ilaat avannamut
piffissartik torarlugu
nuanisarlutik
maqasisatik ilatik
takussamaarlugit.
Naalakkat pikkorissut
aquttut aqqorit
sinersoqaat nunarput
utertajaar lugu,
ilaalu naapitaqaqaat
pissanganartunik
puiunaatsut qaqugu
uningalerflmmi.
Qujasutigeqarput
maani ilaasugut,
ila nuannaraarput
angalassasugut
alianaalluartumut
ingerlakatigut
puiunatsut napitat
ila amerlaqaat.
Hyldestsang til »Kununguak«
Marie Brodersens sang blev meget populær på afskedssejladsen
KUNUNGUAK(KK) - Der
blev sunget meget om-
bord på kystpassagerski-
bet »Kununguak«, da
den sejlede sin afskeds-
sejlads til Ammassalik,
men en sang gik igen og
igen. Det var den hyl-
destsang til »Kunungu-
ak«, som een af passage-
rerne, Marie Broderne
fra Narsaq havde skre-
vet til lejligheden.
På melodien »Det var en
lørdag aften« hylder Marie
Brodersen i fire vers det
gamle kystpassagerskib og
dets besætning. Vi bringer
på denne side Marie Broder-
nes hyldestsang til »Kunun-
guak«.
Vandt
gyserkonkurrence
Marie Brodersen, som var
meget begejstret for turen
med »Kununguak« til Øst-
kysten, skriver i årets løb
mange lejlighedssange til
dåb, konfirmation, fødsels-
dag og jubilæum. Hendes ry
er nået langt ud på kysten,
hvor hun også får bestillin-
ger på en sang til en festlig
begivenhed.
- Jeg snakker lidt med
folk, som bestiller en sang.
På den måde får jeg en ræk-
ke stikord, som sætter mig i
gang med sangen, fortæller
Marie Broderne. Så vælger
jeg en melodi, som alle ken-
der og dermed også kan syn-
ge med på, og så går det hele
som en leg.
I det hele taget bruger
Marie Brodersen meget tid
på at skrive. Det er blevet til
et par romaner, som hun
prøver at få udgivet genem
det grønlandske forlag Atu-
akkiorfik. I foråret vandt
Marie Brodersen 1. præmie i
den konkurrence om gode
gyserhistorier, som forlaget
udskrev, og som blev til den
meget populære bog »Eqq«.
Marie Broderne vandt med
gyserhistorien »Malersu-
gaq«, som betyder »For-
fulgt«.
Marie Brodersen-ip sinersortaammut »Kununnguaq«-mut Marie Brodersens hyldestsang til kystpassagerskibet »Ku-
nersorinninniutaa ilaasunit 125-init umiarsuullu inuttaanit nunguak« blevet vel modtaget blandt de 125 passagerer og
45-nit nuannarineqaqaaq. 45 besætningsmedlemmer.