Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 27.04.1999, Blaðsíða 15

Atuagagdliutit - 27.04.1999, Blaðsíða 15
GRØNLANDSPOSTEN ATUAGAGDUUTIT/GRØNLANDSPOSTEN Aqqusinersuaq 4 Postbox 39, 3900 Nuuk Tlf.: 32 10 83 Fax: 32 54 83 e-mail: atuag@greennet.gl MARLUNNGORNEQ 27. APRIL 1999 • 15 Isummat AG aqqutigalugu saqqummiuguk, naatsumik aliagit, aaqqissuisoqarfillu imminut pisussaatippoq ilanngussap naalisarnissaanut. Skriv din mening til AG, skriv kort, redaktionen forbeholder sig ret til at forkorte teksten. Åbent brev til det nye landsstyre På vegne af Inuit Nunaanni Sulisitsitut Peqatigiiffiat Hans B. Noahsen, sekretær Frederik Lange, formand Først vil vi lykønske det nye landsstyre med håb om, at det vil arbejde samvittig- hedsfuldt for borgerne og ikke glemme deres vælgere, og arbejde ud fra valgløfter- ne. Det er indvidere ønske- ligt, at det udskriver afgifter ud fra grundig omtanke. Landsstyret er blivet arbejds- giver for mange arbejdere, og det er ønskeligt, at flere grønlændere kommer i arbej- de. For hvis flere grønlænde- re overtager de tilkaldtes arbejde, vil der blive frigivet flere boliger, børnehaveplad- ser og flere muligheder i sko- lerne, som vil tilkomme de hjemmehørende, og ikke mindst vil der blive flere arbejdspladser, for de tilkald- te optager mange boliger og børnehavepladser. Et eksempel om en akade- miker, der kommer til landet: Flvis han er gift, skal konen også have et arbejde, og hvis de har børn, skal de også have plads i en børneha- ve, og så skal de have en førsteklasses bolig. De overtager dermed to hjemmehørenes arbejdsplad- ser og en familiebolig. Det grønlandske sprog Hvis man som udlænding kommer til et land som Eng- land, Spanien eller Tyskland for at arbejde, lærer man det pågældende lands sprog. Vi må kunne forlange, at en til- kaldt lærer vores sprog, for derved viser man respekt for landet og befolkningen. Det kan også være med til at bevare vores sprog, der tales af 50.000 individer. Selvom vi ved, at de vig- tigste arbejdsområder, såsom lovarbejde, i Rigsfællesska- bets ånd skal laves på dansk, må vi ikke stoppe arbejdet af den grund. Folk, der ikke vil lære vores sprog, vil blive ladt tilbage, ligesom os, der ikke har lært det danske sprog, på visse områder bli- ver ladt tilbage, selv her i vores eget land. Når man søger læge, eller på anden måde skal snakke med en dansker, så er det til- bagevendende spørgsmål: Har du en tolk med? Vi må lære, at det ikke er os selv, der skal have en tolk, men den vi skal snakke med, der skal have en tolk. Handel Det er ønskeligt, at det nye landsstyre undersøger, om der er mulighed for at indføre en momslignende ordning, der kan skabe mange bliven- de arbejdspladser. Det er kendt, at en hel del firmaer fra Danmark tager på han- delsrejser til Grønland hvert år, og sælger en hel masse, og tager en hel masse penge ud af landet. De sælger f. eks.: landbrugsmaskiner, olie, madvarer, frosne mad- varer, ting til børneinstituti- onerne, kontorartikler, papir, stole, kopimaskiner, fax, computere møbler og meget andet. De tager millioner af kro- ner ud af landet, uden at pen- gene har været i omløb og skabt arbejdspladser. Oven- nævnte kan skabe 50-100 arbejspladser, hvis der ska- bes afgifter til de firmaer, der tager på handelsrejse, på høj- de med moms (20 procent). De ovennævnte varer bli- ver jo også solgt her i landet af eksisterende firmaer, og disse firmaer har hjemme- hørende ansatte, som betaler skat til landskassen. Som undskyldning for ik- ke at ville handle hos de eksi- sterende firmaer her i landet, lyder det som regel sådan: I er for dyre, det tager for lang tid, før varerne kommer, eller hvorfor kom I ikke selv for at handle hos os. Ja, nogen gange kan vi være for dyre, men med en grund. Leveomkostningerne her i landet er meget højere end vore konkurrenter, vi kan blot nævne: husleje, tele- fon, el, lagerfaciliteter og store varelagre. Nogle af de handelsrejsen- de, der kommer til Grønland, kan nøjes med et lille kontor, og behøver igen varelagre. De kan bestille varer fra dag til dag, og hente dem dagen efter. De betaler meget min- dre til telefon, leje af lokale og el, og ikke mindst, de betaler ikke skat her i landet eller skaber arbejdspladser. Derfor må sloganet »Køb grønlandsk« laves om til lov eller forordning hos hjemme- styrets og kommunernes ar- bejdspladser. Sikublok Vi vil endnu engang ønske, at Sikublok bliver benyttet i bygge- og anlægsarbejder, og bliver støttet økonomisk. Den er skabt ud fra ressour- cer fra Grønland. Den vil kunne hjælpe vores land økonomisk og ikke mindst skabe mange arbejdspladser, så det er påkrævet, at man la- ver lovgivning omkring den. Den vil ikke alene skabe ar- bejdspladser, men også hjæl- pe grønlandsk eksport. Eks- porten vil blive øget, og der vil tilfalde landskassen flere penge. Der kan også etableres læ- repladser, f.eks. som murer- lærling. Da der allerede er bygget flere huse med Siku- blok, vil vi foreslå, at der snart etableres kurser i sam- arbejde med Bygge- og An- lægsskolen, så Grønlands døtre og sønner ikke behøver at tage til andre lande for at uddanne sig. Når en akademiker tilkaldes til arbejde i Grønland skal der, hvis han er gift, skaffes arbejde til hans kone, ligesom eventuelle børn skal have plads i en børnehave. Og så skal de have en førsteklasses bolig. De overtager dermed to hjemmehørendes arbejdspladser og en familiebolig, skriver Inuit Nunaanni Sulisitsisut Peqatigiiffiat. NASSIUSSAT AANEQARNIKUUNNGITSUT AKILERNEQANNGITSULLU Royal Arctic Line A/S-ip nalunaarutigissavaa nas- siussat aaneqarnikuunngitsut akilerneqanngitsul- lu Royal Arctic Line A/S-ip quersuaaniittut tunini- arneqassammata, 1. juni 1999-ip kingorna. Taamaaliornermut pissutaavoq akissaajaatit nas- siunnermut uninngatitsinermullu matuniarnissa- annut, imap inatsisaani malittarisassaq § 272 malillugu. Nassiussat tuniniarsinnaanngitsut ima- luunniit nalilerneqarsimagunik tuniniarsinnaann- gitsutut, aserorterneqassapput. Aserorterinermut akissaajaatit piginnittumut akiligigassanngortin- neqassallutik. Nassiussanik tuniniaanermi sin- neqartoorutigineqartut, nassiussap inuttaannut nalunaarutigineqarumaarpoq, aaneqarsinnaallu- tillu. UINDLØST OG UAFHENTET GODS Royal Arctic Line A/S skal hermed give underret- ning om, at uindløst og uafhentet gods henlig- gende i Royal Arctic Line’s pakhuse og termina- ler, i henhold til Sølovens § 272, efter 1. juni 1999 vil blive solgt i den udstrækning det er nødven- digt for at dække påløbne omkostninger. Såfremt godset ikke kan sælges, vil det blive destrueret, og omkostninger til destruktion pålagt fordringer- ne mod lasteejer. Eventuel overskydende pro- venu ved salg godskrives de påløbende fordrin- ger iflg. fragtaftalen. ROYAL ARCTIC LINENS Kukkusumik siunnersomagu All. Karl Nielsen, Paamiut Nunavumi namminersorne- rulernermi naalakkersuisun- ngortoq, Paul Okalik nunat- sinnut namminersorneruler- nitta ukiuni 20-ni ingerlasi- manera paasiniariartomialer- paa. Uagut ukiuni taakkunani partiilersornerujussuaq naa- lakkersuisunngortuni ator- simavarput. Nunavumi ministerinngor- tumut neriuppunga ilinniar- titsissutigineqassanngitsoq. Taakkumi partiilersunngim- mata. Inuiaqatigut asaqaagut, neriuppunga naalakkersui- sutta kukkusumik siunner- sussanngikkaat. Suliffissaqarnikkut piniar- niarnikkullu nunarujussuaq inuilu eqqarsariarfissarujus- suupput. Undgå misvisende forklaringer All. Karl Nielsen, Paamiut Den nye landsstyreformand i Nunavut, Paul Okalik, kom- mer til Grønland på studietur i forbindelse med 20 års- jubilæet efter hjemmestyrets indførelse. Partierne har spil- let en stor rolle for de lands- styremedlemmer, der har sid- det på posterne i løbet af dis- se år. Jeg håber ikke, at vi lærer den nye Nunavut-landsstyre- formand denne styrelses- form. De har nemlig ingen partidannelser. Vi elsker vore frænder, og derfor håber jeg ikke, at vi lærer og misvi- ser dem til at gøre noget for- kert. De har nemlig et stort land med masser af erhvervs- og fangstmuligheder. Atuakkiortunut, nutserisartunut, titartagalersuisartunut imaluunniit taakkununnga uillarniusunut nuleernerusunulluunniit Atuakkanik kalaallisuunik nunatsinni atuagaateqarfimmiittuuteqarnermut akissarsiassanik pissarserusukkuit kingusinnerpaamik I. juni 1999 qinnuteqassaatit. Atuakkanik båndimut atuffassissutitut immiunneqarsimasunut atuakkiortut, nutserisuusi- masut taakkuluunniit uillarneri nuleerneriluunniit aamma qinnuteqarsinnaapput. Qinnuteqarfissat sinerissami atuagaateqarfinni, Atuakkiortut Peqatigiiffianni NunattaAtua- gaateqarfianilu pineqarsinnaapput. Annertunerusumik paasisaqarusukkuit qinnuteqarfissamilluunniit pissaguit saffigisinnaavat: Nunatta Atuagaateqarfia Box 1011 3900 Nuuk imaluunniit uunga sinarlutit 32 11 56 konst. landsbibliotekar Bolethe Olsen imaluunniit konst. bibliotekskonsulent Erika Nielsen saaffigalugit.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.