Ísafold - 02.07.1875, Blaðsíða 1

Ísafold - 02.07.1875, Blaðsíða 1
II, 13. |Kemurút2—3 á mánuði. Kostar prjár krónur.nml (árið (32 blöð), stök nr. 20 aura. Arsverðið greiðist í> (kauptíð, eða pá hálft á sumarmálum, hálft áhaustlestum.' , , iSkrifstofa Isafoldar eríhúsinu nr. 1 á HlíÖarhúsalandi) , 2. Jllll. j(Doktorshúsi). Auglýsingar eru teknar í blaðiðí Xö75. ffyrir 10 aura smáleturslínan eða jafnmikið rúm. ) „Y e s t ur li e im s-f e r ð i r“. (Svar til hr. Jóns A. Hjaltalín; „ísaf.“ II, 11.) Ekki Gnn jeg neina girnd eða köllun hjá mjer til að svara öllu því, er ritað er af litln viti og lítilli sannleiksást í íslenzku blööunum um Vesturheimsferðir. {>að mætti æra óstöðugan að henda hvert axarskapt á lopti. En af því að grein sú, er jeg ællaði að minnast stultlega á hjer, eptir herra bókavörð Jón A. Hjallalín, er af allt öðru tagi, en það, sem tíðast er ritað hjer um Vesturheim, þá þykir mjer rjett að leiðrjetta það, sem rangt er í henni. Greinin er auðsjáanlega rituð í því skyni að leiða sannleikan í Ijós, en eigi af neinni ofstæki, heimsku nje otil að gjöra sig gleiðan og gildan», eins og því miður er tiðast þeim, sem rita hjer á landi um þetta efni. Ilún er einnig riluð með þeirri kurteysi og hógværð, sem við mátti búast af svo vel menntuðum manni, sem höfundurinn er. Jeg vona þvi, að hvorki höfundurinn nje aðrir styggist við þær fáu leiðrjett- ingar og athugasemdir, er jeg leyfi mjerað gera við grein hans. Ilerra Hjaltalín segir, að sjer hafi dottið í hug, aðjeg væri kominn af t’órólíi Smjör; ritstjóri þessa blaðs, er áður hefir tekið upp skrípasögur eplir einhverju óvönduðu dönsku blaði um Alska-för vor fjelaga, skýrði og landi «smjörland». fað á nú sjálfsagt að vera findni þetta, og er dágóð sem slík; jeg satt að segja hló að henni í fyrsta sinni, en þegar hún kom mj'er fyrir sjónir í annað sinn, þá geispaði jeg; svo jeg \il mælast til þess við jómfrú »Foldina», að skreyti sig ekki með þessari fjöður í þriðja sinn, því þá veit jeg ekki nema það verki á mig eins og ópíum, svo jeg sofni — og slíkri ókurt- eysi vildi jeg eigi verða fundinn að í nærveru svo æskurjóðrar yngismeyjar eins og «Foldin» er. — Nú ef nokkuð er meint með þessu annað en fyndni, þá hlýtur það að vera það, að jeg muni fara að ( kveri minu eins og t’órólfur Smjör forðum, er hann sagði kosti alla, en engan löst á landinu. En ef jeg færi sv'O að, gæti það að eins komið til af tvennu: annaðhvort af því, að jeg vildi draga menn á tálar, eða að jeg þekkti eigi það, er jeg tala um. Herra Hjaltalín segir nú berlega, að hann dragi engan efa á, að jeg segi salt og rjett eptir beztu vitund; og ritsljóri «ísafoldar», gamall vinur minn og skóla- bróðir, hefir víst aldrei þekkt mig að neinu því, er gefi hon- um ástæðu til að efast um einlægni inína; enda þykist jeg víst vita, að hann hafi eigi ætlað að leggja neitt slíkt í orð sín — Hitt verður þá að vera «meiningin», að jeg viti ekki um það, er jeg segi frá. Þetta á að koma af því, að jeg hafi »dvalið litla hríð á eynni» (o: Kadiak). Ilvað lengi hafa þeir dvalið þar, herra Hjaltalín og herra Björn Jónsson, fyrst þeir vita betur? Eigi kemur nú þekking þeirra af leslri, því að herra Hjaltalín hefir munnlega sagt mjer, að hann hefði svo sem alls ekkert um Alaska lesið, nema einn eldgamlan skrjóð eptir ein- hvern ferðalang, er hefir iiklega stigið fæti á land einhverstað- ar á ströndinni áður menn vissu nokkuð til muna um Alaska; og jeg held jeg fari varla fjærri sanni, ef jeg gizka á, að hra Björn Jónsson hafi aldrei orð um Alaska lesið, að undantekinni lokleysu þeirri, er stendur í hjegómabók Munthes, eða í dönsku «Konversations-Lexiconi», er hra B. Gröndal hefir það sann-nefni gefið, að það væri «markleysu-bók». Hins vegar hygg jeg að jeg geti með sönnu sagt, að enginn maður, hvorki hjer nje annarsstaðar, að frá skildum Dall Alaskafara, hafi lesið eins mikið og því síður meira, en jeg, um þetta efní, svo mjer ætti eigi að vera það ókunnugt. Og jeg verð að henda á það, að fyrir þann, sem er orðinu svo lcunnugur máli, eins og jeg er Alaska, er það ekki örðugt, þegar maður les rit einhvers höfundar, að sjá, hvort höfundurinn yfir höfuð sje sannsögull maður. Sá maður, sem bezt (og mest) hefir um Alaska ritað, og sem þekkir landið betur en nokkur annar maður, er Wm H. Dall. ISú hefi jeg kynnzt honum og þekkt hann um all-langan tíma, svo að jeg veit það, að hans orðum má treysta eins og mínum. Jeg vona því að það sje að eins eðlilegt og eigi ósanngjarnt, þó jeg spyrji herra Hjaltalín: «hvaðan hefir hann þessa þekkiugu á Alaska?» Það er nauð- synlegt að sjá heimildirnar. Höf'. segist bera rit mitt saman við það, er aðrir hafa ritað um þetta land. Hverjir eru þessir «aðrir>? Og í hverju ber mjer eigi saman við þá? Ef hinn heiðraði höf. vill sýna, í hverju mjer ber eigi saman við «aðra», og hverjir þessir «aðrir» eru, þá fyrst kemur til tals, hvort jeg eða «aðrir» (óvísiij hafi rjettara. Hinn heiðraði höf. ber mig fyrir því, að mjög lítill sje munur á íslandi og Kadiak; sumur sje lítið heitari á Kadiak. Jeg skal að eins visa til bók- ar minnar á 20. og 21. hls. það er satt, að mesti hiti, sem 97 kemur á Kadiak, er eigi miklum mun meiri en mesti hiti á ísiandi, en samt er sumarið á Kadiak töluvert heitara, því að á íslandi getur frost komið, er svo ber undir, á hvaða tíma árs sem er; en allt veðurlag á Kadiak er stöðugra. Mjer skilst (ef annars nokkurt vit er í töflunum í Almanakinu), að meðalhiti sumarsins á íslandi sje -j- 7.s á Reaumur1, en á Kadiak er hann —j— 11 0 eða hjer um bil sami sem í Edinborg i Skotlandi, þar sem höfundurinn á heima. Á Kadiak er vet- ur talinn eina þrjá mánuði að meðaltali. Er það enginn mun- ur eða á íslandi?— «Eptir því sem útlendir ferðamenn segja, er þar miklu votviðrasamara en á íslandi», segir binn heiðraði höf. þvi næst um Kadiak. Þetta er víst ógát höfundarins, að hann gjörir hjer eimmitt það, er jeg hefi varað við að gjöra, nefnil. blanda saman þvi, er sagt kann að vera um önnur hjeröð í Alaska (t. d. Silka), sem er mörg hundruð mílur i burtu, og heimfærir það upp á Kadiak. Eða vill höf. nefna þá ferða- menn, er slíkt segja um Kadiak? Hvað heita þeir? Hverjir eru þeir? Ilvað mikið færi áttu þeir á að þekkja þetta efni? Jeg hefi haft aðgang að veðurbókum, höldnum á Kadiak, með visindalegri nákvæmrii, svo mörgum árnm skiptir; jeg skýri frá tölu regndaga og snjódaga ( meðalári þar, og eins frá regn- megninu (í þumlungatali), svo allir geta borið það saman við Island og sjeð hvað satt er í þessu efni. Hægast mun veita að saxa grasið, ef á þarf að halda, enda eru ofur einföld ráð til að smækka vöxt grassins, ef það þykir of stórt. Hjerna á íslandi er meira kvartað yfir, að örðugt sje að stcehka það. «Mýraflóar eru nógir» segir hinn heiðraði höf enn frem- ur. Verður honum hjer aptur hið sanna, að hann flytur mýr- arnar, er kverið talar um að sje við Cooks-flóa, suður á Kadiak, sem er víst 190 mílum sunnar. «Skip koma þar að eins höppum og glöppum» segir höf. Jeg spyr: er það eigi svo í kaupstöðunnm á íslandi? Eða vill höf. segja,-að skip komi sjaldnar til Kadiak? Hann spyr hvaða gagn sje að fiski og trjávið, ef menn geta eigi selt það, er menn hafa afgangs og fengið aðrar nauðsynjar fyrir. En hjer hcfir hann gleymt því, að jeg get þess i bókinni, að menn geti selt þetta, og keypt hilt i staðinn. Höf. verður annaðhvort að rengja mig um, að jeg segi þetta satt, eða taka orð mín trúanleg. Hann getur eigi í öðru orðinu sagt, að hann trúi því, að jeg segi satt, og í hinu orðinu borið þvert ofan í mig það, semjeg segi. I’að er valt fyrir höf. að álykta frá verzlunaraðferð þeirri, sem á ís- landi er, til verzlunaraðferðar vestur í heimi. Við erum eigi þeir burgeisar, íslendingarnir, að allar heimsins þjóðir sníði sig eplir okkur. Sú ástæða, að af því Bandaríkjamenn hail eigi byggt og notað landið, síðan þeir keyptu það (1867), þá geti það eigi gott verið, er ekki sterk, ef að er gáð. Þessa ástæðu hefði nefnil. mátt færa móti hverju einasla ríki í Vesturheirni, áður það byggðist; það eru mórg lönd enn óbyggð önnur en Alaska. Fólkið er að eins of fátt, svo það getur ekki, þó það vildi, notað meira af landi, en gjört er, fyr en fjölgar við innflutning. Jeg er svo ekki að tala meira um þelta. Jeg vona að allirsjái, að þessar leiðrjettingar eru gjörðar án nokkurrar ill- fýsi; og annað hefði mjer eigi sæmt. Það, sem höf. segir um Canada, kemur mjer eigi við.« Jeg kveð svo bæði hra Jón A. Hjaltalfn og ritstjóra hlaðs þessa í bróðerni, og bið þá báða vera eins góða vini mína eptir sem áður, þrátt fyrir «Alaska». Staddur í Ileykjavík, 22. júní 1875, Jón Ólafsson. Vjer munum síðar leyfa oss að minnast lítið eitt á svar þetta. Ritst. Útlendar frjettir. 5. Frá sumaruiálum fram í miíljaii júnímán. Friður, ársæld, verzlunarþrif, höfðingjafundir og trúaræs- ingur— er saga Norðurálfunnar, sem stendur. Ilöfðingjar og stjórnendur hafa orðið frið tíðast á vörum, er til þeirra heyr- ist, eður líkindi eru til, að heimurinn komist að vitneskjn um orð þeirra. Margir þeirra eru víst einlægir friðarmenn, aðrir eru það miðlungi, og enn aðrir eru hreinir ófriðarseggir, bæði í eðlisfari og hugsunarhætti. Engum, sem þrætt hefir gang sögunnar síðan Napoleon fjell, getur dulizt hugur þess, að stefna stjórnendanna á meginlandi Norðurálfunnar hafi verið að hræða hvorir aðra með óvígum hersveitum til að halda friði, 1) p. e. í Rvík -f 9.6 og á Akureyri 6.0. — Mebalkiti af því er 7.8. 98

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.