Ísafold - 21.10.1899, Síða 1

Ísafold - 21.10.1899, Síða 1
ÍSAFOLD. Reykjavík, laugai’daginn 21. okt. 1899. Aeinur út ýmist einu sinni eða tvisv. í viku. Verð árg. (80 ark. minnst) 4 krv erlendis 5 kr. eða U/s doll.; borgist fyrir miðjan júli (eriendis fyrir fram). XXVI. árg. Forngripasafn opið mvd.og ld. kl.ll—12 Landsbankinn ®pinn hvern virkan dag kl. 11—2. Bankastjóri við kl. 11—2 annar gæzlustjóri 12—1. Landsbókasafn opið hvern virkan dag kl 12 — 2 og einni stundu lengur (til kl. 3) md., mvd. og ld. til útlána. Ókeypis lækning á spitalanum á þriðjud. -og föstud. kl. 11—1. Ókeypis augnlækning á spítalannm fyrsta óg þriðja þriðjud. hvers mánaðar kl. 11—1. Ókeypis tannlækning i Hafnarstræti 16 1. og 3 mánud. hvers mán. kl. 11—1: *3?fx' 'xjx’ ’xjx' '^íx’ '5?jx'' írix' 'x|x '5'Jx' 'x'íx' '3r^x 'í?|x*' x|x’ *3r|x' Bókmentir. Páll Olafsson: Ljóðmæli. I. bindi. Reykjavík (Jón Olafsson). Ekki skyldi oss furða á því þó að tilhlökkunin til að sjá þessi ljóðmæli hafi verið blandin nokkurum kvíða hjá ýmsum, sem vænst þykir um ís- lenzkar bókmentir. |>ví að það hefir komið fyrir vor á meðal oftar en einu sinni, að skáld, stór og smá, sem mikið orð hefir far- ið af, hafa rneira og miuna rýrnað í augum manna við það að ljóðasöfn þeirra hafa verið gefin út. Og það er mjög eðlilegt. því að alloftast eru það beztu ljóðin, sem berast út, eitt og eitt, sumpart prent- uð hér og þar, sumpart frá manni til manns. Og svo bíður heildin hnekki við það að hið léttvægara birtist jafn- framt — auk þess sem beztu ljóðin eru stundum ekki betri en svo, að mönnum finst heldur lítið til þeirra koma, þegar þau eru komin í eina runu, þó að mönnum hafi verið ánægja að þeim hverju út af fyrir sig. þess vegna þætti os3 ekkert und- arlegt, þó að einhver hafi spurt sjálfan sig, hvort Páll Ólafsson mundi nú standast eldraunina — þessi maður, sem ef til vill hefir hlotið almennari hylli sem skáld en -nokkur annar ís- lendingur, síðan Sigurð Breiðfjörð leið, og jafnframt maðurinn, sem að lík- indum hefir orðið fyrir minni aðfinsl- um en nokkurt annað íslenzkt skáld, sem nú er á lífi. Naumast verða skiftar skoðanir um aðhannhafiþá eldraun staðist. Snild- in yfirgnæfir ómótmælanlega alt ann- að í þessari bók. Hér skal bent á það með fám orðum, hvað hún hefir að bjóða. Eyrst eru þá nokkur íslands-kvceði og eru öll þjóðkunn. Bjartsýnið í þeim ljóðum er með öllu óblandið. ísland er góð móðir, sem hossar oss á mjúku skauti, öllum konum fegri og tignarlegri, og eina furðan er, að svo margir svnir hennar skuli flýa frá henni. Skáldið sér alt af ættjörðina eins og hún er á heiðskírum sumar- degi. Lofið liggur því svo beint við — og Páli Ólafssyni lætur manna bezt að kveða lof. En í raun og veru er þar hvergi mjög djúpt rist, hvergi grafist fyrir rætur íslenzkrar ættjarðarástar — og ekkert svipað því. Einna bezt sést það, þegar þess er gætt, að öll þau kvæði gætu eins átt við suðurlönd eins og ísland. A ein- um stað liggur manni við að brosa að bjartsýninu í þjóðhátíðarkvæðun- um : »Nú ertu þá frí og frjáls, fjalla-konan mjaha-hvlta; legðtt kóngi liönd um háls, hans er gjöfin, þú ert frjáls; ekki gefur hann til hálfs, við hann máttu’ ekki trygðum slita, því nú ertu frí og frjáls, fjalla-konan mjalla-hvíta « þetta var vitanlega góður skáldskap- ur í þjóðhátíðar-vímunni 1874. Og hann var svo sem ekki hjáróma við annað, seni þá var sungið. En eftir 19 ára stjórnarskrárbaráttu finst manni það hugðnæmast við hann, að hann sýnir, hvernig menn hugsuðu þá. Næst kemur kafli, sem 1 efnisyfir- litinu er kallaður: »Uto sjálfan sig«. þá er eins og komiíj sé inn í nýjan heim frá ættjarðarkvæðunum. Eintóm raunaljóð. Lipurðin er þar söm og jöfn eins og annarsstaðar, en um verulegan sérkennileik er þar naum- ast að öðru leyti að ræða. Sama verður ekki sagt um næsta flokkinn — Ragnhildur heitir hann. það er dálítið ástarljóðasafn, sumt frálausar ferskeitlur, sumt nokkurra erinda kvæði. þar er hver peilan annari fegurri, Yrkisefnið er þar ekki þrá, sem aldrei hefir fullnægt verið, né söknuður horf- ins unaðar, eins og í langflestum ís- lenzkum ástarkvæðum. Páll Ólafsson yrkir blátt áfram um þá sælu að eiga konu, sem hann ann hugástum. Hjartanlegri og yndislegri ástarljóð eru ekki til á íslenzkri tungu. í hverri línu, svo að kalla, finnur lesarinn vl ástríkisins. Hann yrkir um, hve heitt hann þrái að komast heim til hennar, ef hann fer burt af heimilinu : »Senn fæ eg þreyttu höfði halla að hjarta þér; af þeirri sælu von eg varla veit af mér«. Hann situr uppi á nóttunni og horf- ir á hana : »Enginn fær svip minn séð sitjandi hverja nátt Ijósan við brúðar beð, bcrgja hvern andardrátt hennar af heitum vörum og kyssa varirnar smátt og smátt«. Allur lífsins unaður er í því fólginn að vera sem næst henci. Hugsunin er auðvitað jafngömul mannkyninu. En hitt er nokkurt vafamál, hvort hún hefir verið orðuð fagurlegar en í erindunum þeim arna: »Eg vildi feginn verða’ að ljósum degi, en vera -stundum inyrk og þögul nótt; þá væri’ eg leiðarljós á þínum vegi, þig lyki eg faðmi, þá þú svæfir rótt. Svo undur dauðtrúr eg þér skyldi reynast og o’ni gröf ég með þér færi seinast. Og þá menp læstu likkistunni aftur, ég læddist eins og skuggi í faðminn þinn, (því mannlegur ei meinað getur kraftur að myrkrið komi’ í grafar-húmið inn), ég vefðist um þig, væri i faðmi þínum unz vekti’ eg þig með Ijósgeislunum minum«. Til þess að gefa mönnum hugmynd um, hvernig hann lýsir konunni sinni, látum vér 03S nægja að benda á þetta erindi: • Kærastur eg þá er þér, þegar heilsan dvinar; hverri báru, sem þú sér og sýnist ætla að skella á mér, berðu’ á móti brjóst og hendur þínar«. þetta er lítið sýnishorn af þessum katta.sem lærður verður um land alt, svo framarlega sem Islendingar séu ekki með öllu hættir að hafa ánægju af Ijóðum. Næstu kaflarnir tveir eru um börn skáldsins, lífs og liðin. Sami innileik- urinn í tilfinningum kemur þar fram. Og eins í erfiljóðakaflanum — sem þar er næstur, — að því er snertir vin skáldsins, Björn Skúlason, og syst- ur, Ólavíu Ólafsdóttur. Yfirleitt má segja, að kvæðin beri einkennilegt og óvenjulega ríkt vitni þess, hve mikla ást skáldið hefir fest við einstaka menn. Eftir nokkur »minni«, sem ekki eru neitt tilkomumikil, kemur sú alíslenzka skáldskapargrein, sem kölluð er Ijóða- bréf. Fyrri part aldarinnar var víst afarmikið af þeim ort. Nú er sá kveð- skapur að leggjast niður; langlíklegast, að Páll Ólafsson verði síðasta ljóða- bréfaskáldið. Og það liggur við, að manni finnist, að svo ætri að verða. því að engin líkindi eru til þess, að neinn komist þangað með tærnar, sem Páll Ólafsson hefir hælana í þeirri grein. Sannast að segja eru ljóðabréf hans af öllum íslenzkum skáldskap einhver áþreifanlegasti votturinn þess, (hvert vald »formið«, búningurinn hefir yfir mönnum. því að efnið er svo að kalla ekkert, sjúkdómslýsing á göml- um karli, erfiljóð eftir kú o, s. frv., mestalt sundurlaus og efnislaus vaðall. Og samt er naumast nokkur sá ís- lendíngur til, lærður né fáfróður, vitur né einfaldur, sem ekki hefur stakasta yndi af þessum ljóðum. Svo léttur og yndislegur er leikurinn þar með úslenzkuna. Enda er Páll Olafsson 'sjálfsagt hagorðasti maðurinn, sem nokkuru sinni hefir verið hér á landi. þá kemur Bakkus — drykkjukvæð- in. Eitt þeirra kann hvert manns- barn á íslandi, enda er það snildar- verk (»Heim er eg kominn«). Og víð- ar er það í þeim flokki, að snildin nýtur sín til fulls, svo sem í vísunum um brennivínstollinn og fyrra erindi kvæðisins: «Eg eldist við hvert drykkju- spor«. (Síðara erindið er, í einlægni að segja, leirburður, sem annars er naum- ast til í bókinni, og oss er óskiljan- legt, að það skuli hafaverið prentað«. En annars er það sannaat að segja — og verður vonandi ekki talið nein bindindis-ofstæki, þó að það sé sagt— að mestalt skrafið í þeim kafla um bjór og brennivín og konjak og kúta er frámunalega óhugðnæmt. Lipurð- Uppsögn (skrifleg) bundin vi(T áramót, ógild nema komin sé til útgefanda fyrir 1. október. Afgreiðslustofa blaðsins er Austurstrœti 8. 68. blað. in ein forðar því frá að verða viðbjóðs- legt. þá eru hestavísur. Ýmsar þeírra eru kunnar um land alt. Allar eiga þær að því leyti sammerkt við ljóða- bréfin, að þær eru kveðnar af þeirri sniid, sem Páli Ólafssyni er einum gefin. Ymisleg Ijóðmœli er svo síðastifrum- kveðni flokkurinn. Tilkomumestu kvæðin þar eru öll þjóðkunn áður, svo sem »Litli fossinn« og »Sumarkveðja«, sem eru einhverjir bezt fægðu gim- steinarnir í íslenzkri ljóðagjörð. Loks eru nokkurar pýðingar. Bók þessi breytir í engu verulega þeirri hugmynd, er menn hafa áður fengið um skáldskap Páls Ólafssonar. Leikurinn með íslenzkuna er aðalat- riðið í snild hans. Hann kann manna bezt að koma orðum að því, sem hann lýsir. En lýsingin á öllu, sem fyrir utan hann er, er fremur lausleg. Hann hefir ekki glögt, svo að kalla ekkert auga sem skáld fyrir sérkennileik til- breytninnar. Hann yrkir aldrei um litbrigði náttúrunnar. Hann ein- kennir hvergi neinn af vinum sínum, sem hann yrkir svo mikið um. Hest- arnir hans eru allir eins. I raun og veru er það að ein3 þegar hann kveður um ást sína til konu og barna, að hann ristir djúpt. Ljóðin þau, með sínum yndislega innileik og sínum ríka ástríðuþunga, vekja hjá manni hugboð um, hvert stórskáld Páll Ólafsson hefði getað orðið og átt að verða. Hann lýsir yfir því hér og þar, að hann kveði að eins sér »til hugarhægð- ar« og til þess að stytta sér stundir, en sé enginn »andagiftar-maður«. það er ástúðlegt yfirlætisleyti í þeim um- mælurn, eins og í öllum hans Ijóðum. En gerum svo ráð fyrir, að annar eins maður og Páll Ólafsson — mað- ur, sem hefir, manni liggur við að segja, ótakmarkaðau fimleik íað beita andans bitrasta vopni, tungunni, mað- ur, sem þegið hefir þá gáfu að kom- ast beint og umsvifalaust inn í hug og hjarta þjóðarinnar, maður, sem á til jafn-ríkan tilfinninga-þunga — ger- um ráð fyrir að hann hefði ekki ein- göngu kveðið sér »til hugarhægðar«, að hann hefði gert sér það ljóst, að hann hefði köllun til að tala til þjóð- ar sinnar, að hann hefði gert sér grein fyrir ákveðnu takmarki fyrir list sína, að hann hefði gert sér far um að skerpa sjón sína fyrir því, sem er að sjá hér í heimi, og að hann hefði verið gagntekinn af háleitum hugsjónum, sem honum hefði verið hugleikið að halda að þjóð sinni! Hugsunin fer að fá raunakeim, þeg- arútf þá sálma er komið. Og með því að Ijóðmæli Páls Olafssonar eru að sjálfsögðu gleði- og þakklætisefni — eins og snildin er ávalt — þá skal ekki lengra út í þá farið. Ljóðmælin eru prýðisvel út gefin.

x

Ísafold

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.