Ísafold - 14.08.1902, Blaðsíða 4

Ísafold - 14.08.1902, Blaðsíða 4
Yin, Vindlar og Cigarettur stórt úrval í verzl. ,N Ý H Ö F N‘. MOSTADS SHJðRLIKI (norsk vara) fæst nú keypt hjá flestum verzlunarmönnum. Reyniö það, og þér munuð komast að raun um, að það er hezta smjörlíkið. hann jafnan á sig áðnr dálitlu glasi með ljósrauðum seðli utan á. En þeir, sem kynst höfðu honum bezt þá, er manninn reynir mest, sögðu 8vo, að úr því að hinn gamli hermaður bæri ungs manns hjarta í brjósti og ungs manns hug, þá væri í raun réttri ekki tiltökumál, þótt hann vildi einnig hafa ungs manns litar- arhátt. Uppi á lyftingarþilfarinu var mesta kyrð og værð. J>ar heyrðist ekki nokkurt hljóð ucan gutlið í vatninu við skipshliðina. Kvöldroða lagðí um alt vesturloftið og varp purpurahjúpi á breiða ána og lygna. f>að grilti í háfætta hegrana á sandöldunni með fram ánni og langra upp frá henni í langar aldinpálmaraðir; það var eins og þeir liðu fram hjá í tígulegri skraut- göngu. Yfir höfði þeim blikaði silfur- björt stjörnumergð; það voru sömu skírir og kyrlátir stjörnuhnapparnir, er þau höfðu.oft horft upp til í lang- nættinu á öræfapíslarför sinni. »Hvar gistið þér í Kairo, frk. Adams?« spyr frú Belmont. »Hjá Shepheards, býst eg við«. »Og þér, hr. Stephens?« •Auðvitað hjá Shepheards*. »Við verðum í Hotel Continental. Eg vona að við missum ekki sjónar á yður«. »Eg missi aldrei sjónar á yður, frú Belmont. |>ér ættuð að koma til Bandaríkjanna. Við skulum reyna að láta fara vel um yður þar«. Frú Belmont hló þýtt og notalega, sem henni var svo eðlilegt. »Við höfum skylduverk að annast, er bfða okkar heima á írlandi, og höf- um verið of lengi heiman að frá þeim. Maðurinn minnhefir atvinnu sína og eg hefi heimilið að annast. jþað er hvort- tveggja að fara aflaga. |>ar að auki gæti svo farið«, bætti hún við og brosti kankvíslega, »að ef við létum af þvf verða og kæmum vestur til Banda- ríkjanna, að við hittum yður þá ekki þar«. »Við megum til að hittast afturn, kvað Belmont, »öll saman, þó ekki værí til annars, þá til þess að rifja upp fyrir okkur raumr þær, er vér höfum í ratað. |>ær eru of nærri okk- ur enn. Við eigum hægra með það eft- ir eitt eða tvö ár«. »Og þó finst manni það vera svo fjarri okkur, eins og draumur#, mælti kona hans. *Forsjónin er svo ástúðleg. Hún mýkir þungar endurminningar í sálu vorri. Mér finst sem þetta hafi alt við borið í fyrri tilveru manns«. Fardet hélt uppi á sér úlfliðnum. Hann var í umbúðum enn. »Likaminn gleymir ekki eins fljótt eins og sálin« mælti hann. »Hann lfk- ist alls ekki draumi eða neinu, sem er langt í burtu, frú Belmont*. »En hvað það er þungbært, að sumum er þyrmt, en öðrum ekki!« kvað Sadie. »Bara að þeir væri nú hérna, hann Brown og hann Headingly; þá amaði ekkert að okkur framar á jarðríki. Hvers vegna þurfti að taka þá, en skilja okkur eftir?« Síra Stuart hafði staulast upp á þil- farið með opna bók í hendi. Vegna sársins á fætinum studdist hann við digran staf. »Hvers vegna er þroskað aldini tínt, en óþroskað eftir skilið!« anzar hann við því sem hin unga mær sagði. »Vér þekkjum ekkert til andlegs á- stands þessara ungu vina vorra. En hinn mikli drottinn, víngarðsmaðurinn, les aldin sín samkvæmt því, sem hann veit. Eg hefi stungið á mig nokkru, sem eg ætla að lesa fyrir ykkur«. Skriðbytta stóð á borðinu. Hann settist rétt hjá henni. Gulleitt Ijósið frá henni lagði á fyrirferðarmikla vang- ana á honum og rautt bókarbindið. Eómurinn var skýr og þróttmikill, svo glögt heyrðist yfir gjálfrið í ánni: 1. Lofið drottin, því hann er góður og hans miskunnsemi þrýtur eigi að eilífu. 2. Svo segja hinir endurleystu drott- ins, þeir sem hann hefir leyst undan valdi neyðarinnar. 3. Og hann hefir saman safnað þeim úr ýmsum löndum, frá austri og vestri, frá norðri og frá hafinu. 4. J>eir sem viltust í eyðimörkinni, vegleysuöræfum, sem eigi fundu stað að búa í. 5. |>eir voru hungraðir og einnig þyrstir; sál þeirra vanmegnaðist í þeim. 6. Og þeir hrópuðu á drottin í n9yðinni; hann losaði þá úr þrautum þeirra. 7. Og hann kom þeim á rétta leið, og þeir fóru til staðar, þar sem þeir gátu búið«. Eitt herbergri raeð húsgögnum óskast til leigu nú þegar á gúðum stað í bænum. Eitstj. vísar á. Hertur steinbítur Agætur fæst í verzlun Björns Kristjánss. LAMPAR ~ alls konar, fallegir, góðir og ódýrir nýkomnir í verzlun W. Fischer’s. Ballancelampar 1— Hengilampar — Borðlampar. — Ganglampar —• Eldhúslampar — Náttlampar sérl. fallegir, marg. teg. Ennfremur: Lampakúplar — Lampaglös — Lampakveikir. Lampabrennarar o.s.frv. Munið eftir að selur gott og ódýrt Klæði. dslanós díulfur ved Aarhundredskiftet 1900 af Valtýr Gudmundsson. Med en Indledning om Islands Natur af Th. Thoroddsen. Med 108 Billeder. Khavn 1902. Fæst í bókverzlun ísafoldarprsm. Verð 3 kr. Verzlun Björus Kristjánssonar hefir á boðstólum allskonar SRófafnaó: Karlmannsskó, Kvennskó, Barnaskó Turistaskó, vandaða og ódýra. Verkmannaskó, létta og ódýra, sem nota má í staðinn fyrir ísl. skó. Ennfremur skóreimar og stíg- vélareimar ú- taui og leðri og m. fleira. f æ s t 'ftalR W aldemar Petersen Fredrikshavn. og andre islandske Produkter modtages til Forhandling. Billig Betjening. Hurtig Afgörelse. Cinar sfilaauúo Bergen Norge Öllum þeim, sem heiðruðu útför okkar elskulega eiginmanns og föður, síra Þor- kels Bjarnasonar, og á annan hátt sýndu hluttekningu i sorg okkar, vottum við innilegt þakklæti. Kona og börn hins látna. af dilkum og ungum sauðum fæst í verzlun Erlends Erlendssonar. Smáar blikkdósir með loki eru keyptar í Austurstr. 4 Fullnaðarskifti á þrotabúi Thor Jensens fara fram hér á skrifstofunni fimtudag 2h. þ.m. á hádegi. Skrifst. Mýra- og Borgarfjarðarsýslu 4. ágúst 1902. Sigurður l>órðarson. Tekex kaffibrauð margar nýjar tegundir. Kexið er að eins flutt í loftheldum blikk-kössum, svo það geymist alt af þurt og óskemt. C. Zimsen. egta schw., rússn., Steppe,dansk, Gouda, Bachsteiner, Myse, Mejeri. í verzl. Nýhöfn. CRAWFORDS ljúffenga BISCUITS (sniákökur) tilbúið af CEAWFORDS & Son Edinborg og London StofnaS 1813. Einkasali fyrir ísland og Færeyiar F. Hjorth & Co. Kjöbenhavn. Ritstjóri Björn Jónason. Isafoldarprentsmiðja cfianRaBygg ÚCvqííí Qrjón cTCqffi Cxporí o.JT. Til þeirra sem neyta hins ekta Kína-lífs-elixírs. Með því að eg liefi komist að því, að það eru margir, sem efast um, að Kínalífselixír sé eins góður og hann var áður, er hór með leidd athygli að því, að hann er alveg eins, og látinn fyrir sama verð sem fyr, sem er I kj\ 50 a. glasið, og fæst alstaðar á íslandi hjá kaupmonnum. Astæðan fyrir því, að hægt er að selja hann svona ódýrt, er sú, að flutt var býsna-mikið af hon- um til Islands áður en tollurinn gekk í gildi. Þeir sem Kínalífselixírinn lcaupa, eru beðnir rækilega fyrir, að líta eftir því sjálfs sín vegna, að þeir fái hinn egta Kínalífselixír með einkennunum á miðanum, Kínverja með glas í hendi og firmanafnið Waldemar Petersen, V P. Fredrikshavn, og ofan á stútnum ý-’ í grærm lakki. Fáist ekki elixírinn hjá kaupmanni þeiin, er þér skiftið við, eða só setl upp á hann meira en 1 kr. 50 a., eruð þér beðnir að skrifa mér um það á skrifstofu rnína, Nyvei 16, Kobenhavn. Lampar alls konar, fallegir og ódýrir, eru nýkomnir í Yerzlunina svo sem: Ballance-lampar. Hengi-lampar. Borð-lampar. Blitz-lampar. Eldhús-lampar. Nátt-lampar. Ennfremur: Amplar. Luktir. Lampaglös. Kveikir. Glasakústar. Brennarar o. m. fl. Bogskabe og Skriveborde sælges til Fabrikatioaspris, Korsg. 91, Kbhvn. Prisliste: Skriveborde med Skabe pole- rede i Mahogni og Nöd fra 70 Kr. do. malede fra 45 Kr. do. polerede uden Skabe med 4 Skuffer fra 32 Kr. Enkelte Bogskabe fra 45 Kr. Dobbelte do. fra 65 Kr. Alt godt forarbeidet. Torre Materialier. J11I. Petersen. /

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.