Ísafold - 31.10.1906, Page 3
1 S A F O L D
387
Harmonium & Piano.
Undirritaður útvegar Orgel-Harmonium og Fortepiano frá Östlind Og Almqvist í Arvika Og Göteborg, og sömuleiðis Fortepiano frá Carol
Otto í tíerlín. — Orgel Harmonium þeirra Östlind og Almqvist hafa lengi verið þekt hér á landi og fengið almannalof fyrir það, hvað þau eru hljómfögur
og endingargóð. Verð: 100 kr. og þar yfir. — Fortepiano frá Carol Otto hafa ekki áður fluzt hingað til lands, en f Danmörku hafa þau venð seld í nær-
felt 20 ár og hafa hlotið þar mikið og verðskuldað lof. Verð: 530 kr. og þar yfir. — Hljóðfæri frá báðum verksmiðjum ásamt verðlistum eru til sýnis.
Nokkur vottorð læt eg fylgja þessari auglýsingu. Ótal fleiri gæti eg fengið, en álít þesB ekki þörf að svo stöddu.
Eeykjavík, 30. október 1906
Brynjólfur Þorláksson, organisti við dómkirkjuna.
Pianoer fra Carol Otto, Berlin, kan jeg, efter mangeaarig Kendskab til dette Fabrikat, anbefale som særdeles gode og holdbare Instrumenter. Et her mig forevist Instru-
ment svarer fuldtnd til hvad j g har kendt fra Danmark. M. Christensen, Orgelbygger.
Það vottast hérmeð, að Fortepiano það frá Carol Otto i Berlin, sem br. organisti Br. Þorláksson hefir fengið, hefir mjög hreinan og fallegan hljóm, og er sérlega þægi-
legt að leika á. Sömuleiðis er það einkarfallegt útlits. Anna S. Pétursson.
Mér er ljúft að votta, að|orgelin frá Östlind og Almqvist, sem hr. dómkirkjuorganisti Br. Þorláksson hefir til útsölu, eru i alla staði ágæt hljóðfæri. Eg hefi eignast 3
orgel frá þeirri verksmiðju og líkað hvort öðru betur. Hljóðin eru framúrskarandi mjúk og mild og allar raddir með tilsvarandi styrkleik hver við aðra. Útlitið er svipmikið, en
prjállaust. — Giet jeg því eftir minni beztu sannfæringu gefið þeim ágæt meðmæli. Þorsteinn Jónsson, járnsmiður.
Eftir beiðni hr. Br Þorlákssonar hefi eg reynt eitt af pianóum Carol Otto’s í Berlin, og er það að minum dómi bæði hljómfagurt og létt að leika á. Ásta Einarsson.
Þeir, sem eignast vilja vönduð hljóðfæri, ættu að snúa sér til hr. dómkirkjuorganista Br. Þorlákssonar. Harmonium þau, er hann hefir á hoðstólum, eru frá verksmiðju
þeirra Östlind og Almqvists í Arvika og Göteborg. Þau hafa þann kost, sem beztur er á hljóðfæ-um, að tónarnir eru framúrskarandi mjúkir og hreimfagrir. — Af öllum ódýruri
hljóðfærum, sem eg hefi leikið á (o: sem eru frá 100—400 kr. að dýrleika), þykir mér þau bezt. — Auk þessa eru þau hin endingarbeztn. Sigvaldi Stefánsson, stud. med.
Undirrituð hefir leikið á Piano frá Carol Ottn í Berlín. Mér þykir hljóðfærið mjög gott, hljóðmagnið í meira lagi — og mjúkt. Sostenuto-stigvélinni er einkennilega
vel fyrir komið. Kristrún Hallgrímsson.
Eg undirritaður hefi reynt Fortepiano frá Carol Otto, Berlin, og er það eitthvert hið bezta bljóðfæri er eg hefi tekið í, bæði hljómmikið og þó einkarmjúkt. Hefir
hljóðfærið marga kosti fram yfir þau, sem hingað til hafa verið hér á boðstólum. — Þeim, sem vilja eignast gott og vandað hljóðfæri, er óhætt að skifta við ofannefnt verzl-
unarhús. Árni Thorsteinsson.
Af hinum afarmiklu birgðum af
allskonar vefnaðarvörum
í verzluninni
Edinborg í Reykjavík
sem eru mjög smekklega valdar og afar-ódýrar eftir gæðum má nefna meðal
annars:
Lereft bleikt og óbl. — Sirts — Stumpasirts — Oxford, margar teg.
— Flaunelette ótal teg. með ágætu verði. — Borðdiikatau — Hand-
klæðatau — Rúmteppi hvít og misl. — Regatta — Tvisttau — Denims —
Vasaklútar — Herðaklútar — Kommóðudúkar — Serviettur — Handklæði
— Borðdúkar hv. og misl. — ljómandi efni í Kven- vetrar-yfirtreyjur —
Kjólatau — Kvenskjört — Barnasvuntur — Slör allskonar — Yfirhafnir
handa ungum stúlkum — Flauel — Velvetin — Moleskin — Fóðurtau allsk.
— Hnappar og Tölur allsk. — Húfur og Hattar handa gömlum og ungum
Silki og Silkiborðar og ótai margt fleira.
cffcfnadarvöruRaup áraióanlaga Bvzí
í CéinBorg að vanóa.
Henry Levysohn
Eneforhandler af „Oliver" Skrivemaskinen. Papirsposer i alle Stör-
relser — Hovedböger — Papir m. m. — Spillekort. — „Islands Falk^
til Borddekoration í íorskellige Störrelser.
Frederiksberggade 11 Köbenhavn K.
Fórn Abrahams.
(Frh.l.
Van der Nath kinkaði kolli. þetta
var alt svo blátt áfram, einfalt og hvers-
dagslegt, að ekki var hægt neitt
við það að athuga. Tveir menn, eem
VÍ88U fyrir víst, að allir, sem báru
nafnið van der Nath, væri áreiðan-
legir, höfðu haft frammi ógætni, barn
hafði látið fieka aig, og ættjörðinni,
aem barnið hafði fengið áat á framar
öllu öðru, blæddi enn úr súrinu. Hór
var ekkert undanfæri, engin smuga,
er komist yrði út um; alt var fast
ráðið og varð ekki aftur tekið; þeir
voru komnir þarna að endalokunum;
forlögin höfðu flækt þá í neti, er þeir
gátu ekki greitt sig úr.
— Seztu, eagði van der Nath.
íaak hlýddi. Hann epurði sjálfan
sig, hvernig þetta mundi fara alt saman,
og þá greip hann einhver óljóa hræðsla.
Hann sá nábleikt andlitið á föður
aínum og svitadropana kreiataet út
úr enninu á honum og renna niður eftir
kinnunum, svo að hann tók ekkert
eftir. Pilturinn var ekki farinn að gera
aér grein fyrir, hvílikar afleiðingar
einlægni hans við lygarann hafði haft;
en honum var farið að skiljast, að þær
mundu vera voðalega miblar.
Van der Nath las enn upp aftur
tuttugaeta og annan kapítulann í fyrBtu
Mósebók, frá upphafi aftur að ellefta
versinu. því næst spenti hann greip-
ar ofan á biflíunni, er lá á borðinu, og
fór að tala. Hann sagði frá fundin-
um á næturþeli úti á sléttunni, og
eldur brann úr augurn hans, er hann
hafði upp þá kafla úr prédikun
Simeona Flicks, eem hann hafði fest
sér í minni.
ísak stóð upp. Honum var svo mik-
ið niðri fyrir að, bann hélt niðri í sér
andanum.
— Já, já! sagði hann; nú kemur
til þeirra kasta, gamalmennanna og
barnanna; vér viljum allir deyja fyrir
ættjörð vora!
— Biddu við, sagði van der Nath
hastur. Hann heyrði sjálfur, hve
rómurinn var hastur, og hann hrökk
við af því. En það var eitthvað
niðri fyrir, sem neyddi hann til að tala
áfram og vera jafn stuttur í spuna og
hastur eins og áður, þótt hann fyndi
hjartað í sér berjast hart og títt af
þeirri ógnar-vöðakvöl, að útlimirnir
titruðu. Tvö andvíg öfl börðust í
brjósti hans; honum var sárkalt og
hann var sveictur um ieið; hann kvald-
ist meira en orðum verði lýst, og
samt hrærðist tunga hans og varir,
framleiddu hljóð og gerðu úr þeim
málsgreinar þess efnis, að hann skelfd-
ist við. Hann sagði frá svardaganum,
og hann hafðí upp orðin, sem hann
hafði bætt við sjálfkrafa; og þegar
hann hafði lokið máli sínu, spurði
hann með hnefann á biblíunni opinni
— Hvað á eg að gera?
jþað var alt annað en hann vildi
sagt hafa, en hann varð að segja ein-
mitt þetta. Hann langaði til að taka
drenginn í faðm sér og þrýsta honum
að þungbúnu brjóstinu, en samt stóð
hann stirður og hreyfingarlaus, á meðan
orðin, sem hann vildi ekki einu sinni
hugsa, eins og ruddust með valdi fram
af vörum hans.
Isak andvarpaði sárt, hneig niður í
stólinn og byrgði höndum fyrir andlit
sér.
— Pabbi, — pabbi! stamaði hann.
— Hvað á eg að gera? sagði van
der Nath öðru sinni.
ísak leit upp á hann. Nú skildi
hann loksins. Hátíðleg voða alvara
þesssarar stundar varpaði einhverjum
nýjum blæ á brosleit barnsaugun hans
og veitti rödd hans karlmannshreim
er hann svaraði:
— Eg er undir það búinn.
Van der Nat reikaði eins og rót-
höggvið eikitré, er fáar veikar tágar
halda uppi stofni og limi þess eina
sekúndu. Hann studdist við borðið,
reif frá sér jakkann og vestið til að ná
andanum, og krækti nöglunum inn í
brjóstvöðvana, til þess að reyna með
ytri og líkamlegum sárindum að
deyfa kvalirnar, er þjáðu hann inn-
an.
— Sonur minn — — sonur minn!
mælti hann.
Isak sá, hvað faðir hans tók út;
hann sá úrræðalaust og reikult augna
ráðið, er bar vott um meiri angist en
svo, að dauðlegur maður fengi undir
risið. Hann gekk þangað sem faðir
hans stóð, lagði höndina hægt á hand
legg houum og mælti í lágum róm, en
þó einbeittum :
— þú verður að halda svardagann.
— Eg sem vissi ekki, eg . ..
— Einmitt þess vegna.
Hendurnar á van der Nath skulfu
svo hann varð að styðja þeim við
borðið. jpróttur hans var á þrotum,
síðasta von hans slökt og hann spurði
kjökrandi:
— Ó! Drottinn, var það glæpur að
eg fór heim, ftf því að eg vildi eigi
vega meðbræður mína, er vita eigi
meira um boðorð þíu en eg 1 Var það
svo mikil áviröing. að eg yfirgaf vini
mína í nauðum stadda, að þú
leggur þetta á bilaðar herðar mínar?
Drottinn, miskunna þig yfir mig, og —
Strokleður
er langbezt og ódýrast eftir gæðum í
bókverzlun ísafoldarprentsmiðju.
Bannað er
að festa auglýsingar (aðrar en frá hús-
ráðanda) nokkurs staðar á húseignina
nr. 8 f Austurstræti. Verður kært
til sektar ef brotið er bann þetta.
Klaððarnir
hentugu eru komnir enn þá einu sinni
i bókverzlun ísafoldarprentsmiðju.
3 herbergi án húsgagna til leigu fyr-
ir einhleypa í nýju húsi við Stýrimanna-
8tlg. Ritstj. visar.
alþýðufyrirlestur eftir
Jón Jónsson sagnfr.
fæst í bókverzlun ísafoldarprentsm.
Verð 4 kr.
■1 »
Guítar, mjög vandaður og lítið eitt
brúkaður, er til söln. Ritstjóri visar á.