Ísafold - 14.11.1908, Page 4
280
ISAFOLD
Vetrarsjöl
Það sem eftir er liggjandi vetrarsjölum verður selt til nóvembermán-
aðarloka með
20°|o
afslætti.
Björn Kristjánsson.
KONUNGL. HIEÐ-VERKSMIBJA.
BræBurnir Cloetta
mæla með sínum viðurkendu Sjókólaðe-tegundulú sem eingöngi
eru búnar til úr
Jinasta cTZatiao, SyRri og ^Janilh.
Ennfremur iíakaópúlver af beztu tegund. Ágætir vitnis
burðir frá efnafræðisrannsóknarstofum.
MEYER & SCHOU xl"Z::T,r’
Birgðir af bökbandsverkefni og áhöldum.
Pappir, skinn, verkefni, verklæri. Letur með islenzkum stöfum frá Julius
Klinkhardt í Leipzig. Bóklxindssverkstæði með öllu tilheyrandi sett á stofn
Sýnishorn send eftir l>eiðni.
Kvenregnkápur!
Með Sterling er nú komið stórt og fallegt úrval af kápum með ýmsu
verði, frá kr. 10,00—17,00.
Komið sem fyrst, meðan úr mestu er að velja.
Brauns verzlun HAMBORG
Talsími 41. Aðalstræti 9.
STERLING
fer héðan beint til Kaupmannahafnar 18. nóvember.
Skipið á að koma hingað aftur 11. desember um Leith.
I pakkhúsdeild
Jóns þórðarsonar
fæst viðarreykt Kjöt,
Kæfa, Rjúpur, Riklingur, Harðfiskur,
reykt og lituð Sauðskinn o.m.fl.
Margbreyttar
vörubirgðir
komu með Sterling til
verzl. B. H. Bjarnason.
8KANDINAVI8K
Exportknffi-Surrosrat
Kobenhavn. — F. Hjorth & Co
Flugeldar
af öllu tagi, þar á meðal Rakettur,
Kínverjar, Kominskot, og fjöldi ný-
junga í þeirri grein, kom með Sterling
til
verzl, B. H. Bjarn&son.
S=-3
«3
viðurkenna allir sem reynt hafa,
að sé langbezt og ódýrust eftir
gæðum í verzlun
B. H. Bjarnason
A\
:= Cigar- og Tobaksfabriken D A N M A R K =
Niels Hemmingsenssade 20, Köbenhnvn K.
Telf. 5621. — Grundlagt 1888 — Telf. 5621.
JB2P“ Slðrste Fabrik i Landet for direkte Salg til Forbrugerne. -gCff
Ved Köb af Tobak gives 32 °/o Rabat og pr. 9 Pd. franco Bane, over 10
Pd. ekstra 6 °/o aden gratis franco. Toldforhöjelse 18 Öre netto pr. Pd.
Forlang Fabrikens Priskurant med Anbefalinger.
Kegleform, */2 Brasil. 3 Kr. 50 Öre pr. 100 Stk.
16 Kr. 62 Öre pr. 500 Stk. 31 Kr. 50 Öre pr. 1000 Stk
Toldforhöjelse 25 Öre netto pr. 100 Stk.
Meö pvi
að menn eru nú aftur farnir
að nota steinolíulampa sína, leyfum vér oss að minna
á hinar ágætu steinolíutegundir vorar.
Verðið
brúsum):
á merkjum vorum, sem viðurkend eru hvarvetna, er þetta (á
„Sólarskær*.......................16 a. pt.
Pensylvansk Standard White 17 a. pt.
Pensylvansk Water White 19 a. pt.
5 potta og io pt. brúsum. A 40 potta brúsum 1 eyri ódýrari potturinn.
Munið eftir því, að með því að kaupa olíuna á brúsum fáið þér fulla
pottatölu og eigið ekki neina rýrnun eða spilli á hættu, eins og þegar olían
er keypt í tunnum. Háttvirtir viðskiftavinir vorir eru beðnir um að aðgæta,
að á 5 og 10 potta brúsum séu vörumiðar vorir á tappanum og hliðinni; á
40 potta brúsum eru miðar á hliðinni og blý (plombe).
P. S. Viðskiftavinir vorir er beðnir, sjálfs sín vegna, að setja nýja
kveiki i lampana, áður en þeir verða teknir til notkunar; því aðeins með því
móti næst fult Ijósmagn úr olíunni.
Með mikilli virðingu
D. D. P. A.
H. D. S. H. F.
1s DANSK-ISLENZKT VERZLUNARFÉLAG
INN- OG ÚTFLUTNINGUR. UMBOÐSVERZLUN.
Vér sendum hverjum, sem þess æskir, verðskrá yfir alls konar vörur,
eftir því, sem um er beðið, og allar skýringar. Allar íslenzkar afurðir teknar
í umboðssölu. Fyrirframgreiðsla. Fljót reikningsskil. Séð um vátrygging á sjó.
Albert B. Cohn oj Carl G. Moritz.
Telegramadresse: St. Annæplads 10.
Vincohn. Köbenhavn.
Det eneste Smurtlæder, der er Yandtæt, er det egebarkgaryede.
Eneste Fabrikant
Hertz Garveri og Skotojsfabrik, Köbenhavn.
Enhver Skomager kan med förste Skib faa tilsendt:
Smurtlæder med □ Narv til Söstövler.
Almindelig kruset Smurtlæder.
Forsendelser sker mod Efterkrav til Dagens billigste Pris.
Umboð
Undirakrifaður tekur að sér að kaupa
átlendar vörur og selja fsl. vörur gegn
mjög sanngjörnutn UHnboðslaunum
G. Sch. Thorsteiusnon.
Peder Skramsgade 17.
Kjöbenhavn.
Sigf. Sveinbjörnsson
fnsteiffnuMiili
er fluttur í húsið nr. 9 við Spítala-
stíg (efri hæð), heima að hitta kl.
4—5 síðd.
í Bakkabuð
fæst eitt herbergi til leigu.
Möbleruö herbergi með mið-
stöðvarhita er til leigu hjá Krabbe í
Tjarnargötu.
Húseignin Holt
hér í bænum er til sölu með góðum
borgunarskilmálum.
Kaupandi snúi sér til annarshvors
okkar undirritaðra.
Hafnarfirði 22. okt. 1908
Jón Gunnarsson. Sigfus Bergmann.
í Bakkabúð |
fæst lang-ódýrastur saltfiskur.
A1 þýðufræðsJa
Stúdentafé 1 agsin s.
Fyrirlestur
i Iðnaðarm.húsinu sunnud. 15 þ. m.
kl. 6 e. h.:
Bjarni Jónsson jrd Vogi:
Hjaðningavíg II.
Inngangur 10 a.
Prédikun
í B e t e 1 stl. kl. 6 '/2 síðd.
D. Ostlund.
Lindarpenni
stórgerðua, hefir tapast. Eg borga
fundarlaun.
D. Östlund.
Eg undirskrifuð tek að mér prjón,
eins og að undanförnu, fljót og góð
skil.
Garðhúsum 13. nóv. 1908.
Guðbjörg Bjarnadóttir
Sltólnkrít
nýkomiu í bókverzlun Isafoldarpr.sm
Ritstjéri lijörn Jónsson.
ísafoldarprentsmiðja.
82
um, og voru að segja sögur af margs
konar skiptapa og reimleika.
Á bekknum milli ofns og veggjar
sat Jens vinnumaður, laglegur piltur
og sterkur, með smíðarnar og það, sem
viðgerða þurfti, í kring um sig; hann
gerði eiginlega ekki annað en að sitja
þar við vinnu sína og hlusta þegjandi
á aðra.
Við ofninn sat »StígvéIa-Níels* og
var að löðra stfgvél eða skinn í lýsi
— nafnið hafði hann hlotið af þvf að
hann saumaði stfgvél. Stígvéla-Níels
var lftill náungi með gulan hárflóka,
sem lá niðri á enni, andlitið kringlótt *
eins og tungl, og nefið í miðjunni eins
og lftill hnúður, og, þegar hann hló,
varð svipurinn um stóran varaþunnan
munninn og mikla kjálkana lfkastur
náglotti. Smá vatnsblöndu-augun drápu
þá titlÍDga heldur íbyggilega og lýstu
því um leið, að hann hefði góða greind.
f>að var í rauninni hann, sem kunni
flestar sögurnar, en þó enn fremur
hann, sem gat komið gestunum til að
segja sögur, eftir því sem á stóð, —
bæði frá sýnilega og ósýnilega heim-
inom.
87
honum undir rótt í saraa bili og hann
náði í hurðarklinkuna og skauzt inn.
En þar leið yfir hann á miðju gólfi.
Daginn eftir — jóladaginn — sá
kirkjufólkið á víð og dreif um leiðin
brot úr líkkistuborðum og innan um
þau alls konar gamlar vatnsósa árar
og planka úr skipum, þá sem sökkva
til botns eftir slys á sjó.
f>að voru handvopnin, sem þeir fram-
liðnu og skrimslin höfðu haft, og það
mátti á mörgu sjá, að hinir framliðnu
höfðu borið hærra hlut.
f>að fundust lfka aftur niðri í ver
búð bæði tinkrúsin og ljóskerið. Tin-
krúsin hafði lagst saman af ennishögg-
inn á skrimslið, og ljóskerið hafði
ókindin mölvað, þegar vinnumaðurinn
komst undan.
Stígvéla-Níels kunni Ifka ódæmin öll
að segja frá skygnum mönnum og því
sem þeir sjá ýmist inni í andaheimin-
um eða í þessum heimi, þar sem ann-
aðhvort sjá þeir fyrirburði eða — lfkt
og eins konar tíðbrá fyrir hugarsjÓD-
um sínum — það sem við er að bera
einmitt á því augnabliki lengst f burtu.
f>eir geta verið staddir í einhverjum
mannfagnaði og tekið til alt í einu að
86
með kroppinn íddí í myrkrinu, þar
sem allar tunnurnar stóðu í röð hver
innar af annari, og af myndinni lagði
ískaldan súg, líkast eins og inn um
opna hurð. Hún deplaði til hans
tveim stórkarlalegum augum lfkast
daufri skímu og sagði:
— þjófur i jólamjöðinn!
En Basmus karlinn var ekki lengi
að hugsa sig um. Hann þeytti krús
inni með Öllu sem í henní var beint
framan í skrimslið og hljóp svo burt
sem fætur toguðu.
Úti var tungsljós á fönnunum, hann
heyrði gargið og ýlið niðri í fjörunni,
og fann, að skrimslið kom á eftir hon-
um og að þau urðu alt af fleiri og fleiri.
þegar hann kom að kirkjugarðinum,
voru þau á hæluDum á honum, og
þá datt honum í bug í háskanum að
hrópa inn yfir hann: Hjálpi mór uú
allir framliðnir I f>eir framliðnu eru
sem sé óvinir skrimslanna.
jþá heyrði hann, að þeir reistu sig
upp úr gröfunum, og nú varð gnýr
og emjan líkt og af orustu. Sjálfur
var hann geysilega ásóttur af ein-
hverjum »útburði«, er lá við að næði
83
þriðji vinnumaðurinn átti sér viður-
nefni, en var þó ekki nefndur því svo
að hann heyrði, hann var kallaður
Andrés Neðanfþvf, af þvf að hann
fekk stundum slæmar brennivíus-hvið-
ur, og lá við hann drykki sig úr vist-
inni. En hann var á sinn hátt mesti
dugnaðarvargur. þegar fyrst tók í
hnúkana — f illviðri — hóf hann sig
t. d. alt í einu upp til þess, að verða
trúað fyrir formensku á bátnum,
því að allir vissu hið sama um yfir-
burða-röskleik hans á siglingu. f>egar
hsettnn var úti, þá seig hann aftur
niður að þvf, að vera sami tilkomu-
litli maðurinD.
Til piltastofusveitarinuar taldist enn
tvftugstúlka, sem við kölluðum *Martfnu
frönsku*. f>að vareins og hún væri
algerlega af alt öðrum kynflokki held
ur en venjulegum norðlenzkum, var
fjörleg og kviklát; hafði fjarska mikið
svart og hrokkið hár utan um móleitt
sporöskjulagað andlitið með sjaldsén-
um, reglulegum drnttum. Hún var
grannvaxiu, meðalhá vel vaxin.
Augun, undir miklum svörtum brún-
um, voru dökk eios og kol; ef hún