Tíminn - 29.12.1992, Síða 3
Þriðjudagur 29. desember 1992
Tíminn 3
Sárafáir nota Kolaportið til þess að geyma þar bíla en mjög margir til
þess að selja og kaupa:
Hlutfall höfuöborgarbúa sem hafa komiö í KolaportiÖ
E3 Febrúar 1992
55-69 ára
Sigríður Haga-
Aðeins 17% aldrei
komið í Kolaportið
Leikrit Moliére
gef in út í bók
■ Oaaembor 1992
15-24 25-34
35-44 45-54
Þeim höfuöstaöarbúum sem aldrei hafa komið í Kolaportið á markaðsdegi,
hefur á tíu mánuðum fækkað úr 25% í aðeins 17%. Og af landsmönnum
öllum er það nú m.a.s. einungis fjóröungurinn sem farið hefur á mis við
þessa lífsreynslu, borið saman við 38% í febrúar á þessu ári, samkvæmt
nýrri Gallup— könnun sem náði til 1.200 manns og sagt er frá í fréttatÚ-
kynningu frá Kolaportinu.
bflastæði Kolaportsins voru aðeins
nýtt sem slík að 1/4 á síðasta ári.
Gallup segir Kolaportið allra vin-
sælast hjá ungu fólki, 15—24 ára.
Aðeins 9% höfuðstaðarbúa á þeim
aldri eiga eftir að koma í Kolaport.
Flestir eiga það hins vegar úr 55—
70 ára höpnum, rúmlega fjórðung-
ur. En yngri en 15 ára, og eldri en
sjötugir, voru ekki spurðir.
„Mannhatarinn eða Beisklyndi
herrann ástfangni“, eitt merirasta
leikrit franska leikskáldsins Moliér-
es, hefur nú loks verið þýtt á ís-
lensku. Það er hinn reyndi þýðandi
Karl Guðmundsson leikari sem
fenginn var til þessa vandasama
verks. Leikritið verður leiklesið af
leikhúsinu Frú Emih'u, ásamt fleiri
leikritum Moliére í janúar.
„Mannhatarinn“ var fyrst flutt af leik-
flokki Moliéres, Konungsleikflokkin-
um, 4. júlí, 1666 (síðan eru liðin 396
ár). Það ávann sér aðdáun margra frá
upphafi og margir töldu það besta
leikrit sem Moliére hafði skrifað.
Höfuðpersónan, Alsest, er heiðarleg-
ur ráðvandur maður sem orðið hefur
dálítið spaugilegur fyrir þær sakir að
honum er ógjörlegt að sætta sig við
fólk eins og það er hvað þá að þola
óréttlæti.
Leikritið er komið út á bók ásamt
þýðingu Karls á „Tártuff eða Undir-
hyggjumaður", og þýðingu Jökuls
Jakobssonar á „Don Juan eða Stein-
gesturinn". Verk þessi eru skyld að
ýmsu leyti og hefur stundum verið
jafnað saman, enda fjallar höfundur-
inn um svipað efni í þeim öllum:
hræsni og sýndarmennsku.
Áður hafa komið út ein fimmtán leik-
rit á vegum leikhússins Frú Emilíu,
m.a. helstu verk Antons Tsjekhov,
Maxims Gorki og Henriks Ibsen.
Þeim hefur sömuleiðis fjölgað stór-
um sem einhvem tíma hafa gerst
sölumenn í Kolaporti, eða úr tæp-
lega 6% aðspurðra í febrúar, upp í
nær 8% nú. Og rúmlega helmingur
allra hinna sagðist geta hugsað sér
að gera það.
Þssar miklu vinsældir Kolaportsins
sem markaðar og eins konar sam-
komustaðar um helgar, eru m.a.
merkilegar þegar haft er í huga að
húsið er sáralítið nýtt í því hlutverki
sem það var byggt til að gegna, þ.e.
sem bflastæðahús. Hin 174 rándýru
NÝfUNG í ÍSLENSKU
SIÓRHAPPDRÆTn
lín er látin
Látin er Sigríður Guömunds-
dóttir Hagalín, leikkona. Hún
var fædd 7. desember 1926 en
foreldrar hennar voru Guð-
mundur G. Hagalín rithöfund-
ur og Kristín Jónsdóttir.
Sigríður starfaði sem leikkona
hjá bæði Þjóðleikhúsinu og
Leikfélagi Reykjavíkur á árun-
um 1953-1963 en frá 1964 var
hún fastráðin hjá LR.
Sigríður lék einnig í kvik-
myndum, m.a. í Böm náttúr-
unnar og vakti frammistaða
hennar alþjóðlega athygli. Sig-
ríður var gift Guðmundi Páls-
syni leikara, en hann lést fyrir
nokkrum árum.
Hæsti vinningurinn hækkar, hækkar og hækkar
þar til sá heppni hreppir milljónimar
Nú er röðin komin að pér að taka ákvörðun og spila með
frá byrjun ef pú vilt ekki missa af stórkostlegu tækifæri.
Þvt að nú eru þáttaskil.
Aldrei áður hefur pað gerst í íslensku stórhappdrætti
að hæsti vinningurinn gengur örugglega út. Efhann
gengur ekki út í einum mánuði leggst hann við hæsta
vinninginn í peim næsta og pannig koll af kolli, par til
þeir heppnu hreppa milljónimar óskiptar á einn miða.
Nú er þitt tækifæri.
Tnjggðu þér möguleika
Upplýsingar um næsta umboðsmann i síma 91-23130
mmm
Lægsta miðaverð ístórhappdrætti (óbreyttfrá ífyrra) aðeins kr. 500-
... fyrir lífið sjálft