Fálkinn


Fálkinn - 25.02.1944, Síða 8

Fálkinn - 25.02.1944, Síða 8
8 F Á L K I N N J. ALíLíAUí ÐLAA: Horðið í Glanmitræti T CHELSEA VIÐ LONDON var það svo alvanalegt að sjá skritiö fólk á ferli a'ö enginn tók sjerstak lega eftir langa manninum í mjalla- hvítum kirtli, með ilskó og vefjar liött. Hann var Indverji, fakír eða eitthvað annað, sem ekki kom nein- um við nema honum sjálfum. Börnin í Chelsea kalla ailt það fólk negra, sem ekki er hvítt, hvar svo sem á linettinum það átti lieima eða var barnfætt. TJOSIÐ í GLAUMSTRÆTI var eins- konar þjóðfjelag fyrir sig. Við hliðina á dyrabjöllunni var löng röð af nafnspjöldum, og tiltekið á liverju einu live ofl skyldi hringja. Einu sinni til Hervey Taylor, sem átti heima á neðstu hæð og var eigandi liússins, tvisvar til Seldens, sem bjó á annari liæð, þrisvar lil Blanche Kennedy, leigjanda á jjriðju liæð. May Travers hafði ekkert nafn- spjald en liún bjó með Blanche. Þær lifðu báðar á dráttlistinni — May teiknaði auglýsingar en Blanche teiknaði búninga. Svo voru það þau Stanley og Car- ola. Stanley var liúsvörður og vann stundum ýms liandarvik fyrir Hervay Taylor, en Carola var liundurinn hans. Aldrei hafði það orðið upp- víst hversvegna liann hjet Carola — það er nefnilega ekki venjulegt að hundar heiti Carola nema um tík sje að ræða, —- en þetta kemur sögunni ekkert við. Carola og May voru bestu vinir, liún Ijek sjer oft við hann i litla garðinuin bak við húsið, og hún sagði altaf, að Carola væri mesta greindar skepna, gæti til dæmis látið það á sjer sjá með fullri vissu, livort þessi eða þessi væri góður eða vondur. Ef til vill var það þessvegna, sem May liafði svoddan viðbjóð á Chanda Lal. Hún vissi að hann hjet Chan^i Lal, því að allir í strætinu vissu jiað, og að liann átti heima i Perry- stræti í undarlegu húsi, sem áður liafði verið hesthús, en nú hafði ver- ið breytt i listamannastofur. CHANDA LAL Dr. i guðspeki GURU. Þetta stóð ú nafnspjaldinu á hurð- inni lians. GURU þýðir kennari. — Að öðru leyti vissi May engin deili á Chanda Lal. En ótrú Carola á Ind- verjanum liafði smitað liana svona rækilega, að jiegar hún af tilviljun varð á vegi hans, fór hún stóran boga fram hjá honum. TJfÚN HALLAÐI sjer úl í glugga- •*■ •*■ kistuna og liorfði niður á göt- una og sá liá Clianda Lal, háan og spengilegan koma ofan strætið. Hann staðnæmdist við liúsið, hringdi bjöll- unni einu sinni, og fór svo inn jieg- ar opnað var. Eftir hálftima fói hann út aftur og hans eigin skuggi veitti lionum eftirför þangað til að hann beygði fyrir hornið og livarf. Stanley kom út úr húsinu skömmu á eftir; liann ætlaði til veðmálamang- ara og kaupa sjer seðil — það var nú ástríðan hans — og jiegar hann kom út á götuna leit hann við til að blístra á Carola, sem að jafnaði var vanur að koma út jijótandi jiegar kallað var á hann. En i dag stóð liann hreyfingarlaus inni í gangin- um og urraði. — Flónið þitt! tautaði Stanley — Negrinn er farinn, veistu þáð ekki? Komdu undir eins, annars færðu ekki að fara með sjer. — — Svo kom Carola út, en hann urraði enn. T^AÐ VAR um miðja nótt, sem ■*• May vaknaði og settist upp i rúminu sínu. Einhversstaðar í fjarska ýlfraði liundur ámátlega og jietta ldjóð var svo óhugnanlegt að May fór fram úr rúminu, gekk að rúmi Blanche og kipti i hana þangað til hún vaknaði. — — Blanche, lieyrir jiú ekki í liund- inúm, jietta er Carola, sem er að ýlfra' niðri í garðinum. Jeg er svo hrædd. — Láttu hundkvikindið eiga sig! tautatði Blanclie milli svefns og vöku og bylli sjer á hina liliðina. — lofaðu mjer að sofa — liann er að spangóla upp í tunglið. — -— Skömmu síðar heyrðist í Stanley er hann kom út i garðinn tautandi og hleypti hundinum inn. (VT'Iokkrum dögum síðar sat May ■*■ ' önnum kafinn yfir teikningu. Þá lieyrði liún dyrabjöllunni hringt einu sinni. Og svo aftur og aftur — alls fimm sinnum. Síðan var farið að liringja tvisvar hva'ð eftir annað, en May vissi að Selder var ekki heima. — Flónsgreyið, hugsaði liún með sjer. En nú var farið að hringja jiris- var og jirisvar, svo að hún fór út að glugganum og opnaði hann. Niðri á götunni stóð snyrtilega klæddur mað- ur og horfði upp eftir húsveggnum. —Ef jijer ællið að selja ryksugur eð eitthvað jmssháttar, þá er enginn heima lijer í húsinu — lieldur ekki jeg. — Eruð þjer máske ungfrú Kenn • edy, kallaði liann upp til liennar. — Nei jeg heiti May Travers, en jeg þarf hvorki gólfdúka eða ullarföt — jeg hefi allt sem jeg þarf á að halda. — Gerið þjer svo vel að koma niður og opna fyrir mjer! sagði liann og dró lítið hvítt brjefspjald upp úr vasanum og sýndi henni. Hún muldraði eittlivað, ólundarlega, en hún fór niður — hvað er mann- inum eiginlega á liöndum? Hann heilsaði henni kurteislega og sagði: Jeg heiti Flynn, James Flynn, jeg kem frá Scotland Yard. — Hvað er þetta eruð þjer kom- inn að finna mig? spurði May og fölnaði. — Finna yður? Hann horfði rann- sakandi á hana, — nei, ekki er það nú svo. Jeg á lieima lijerna í hverf- inu, og í dag sagði brjefberinn mjer, að brjefakassinn hans Harvey Tayl- or væri troðfullur af brjefum, og hann svarar ekki þegar liringt er á bjölluna til lians — jeg hringdi til hans fyrir hálftíma —og ekki tekst mjer heldur að ná í liúsvörðinn. Eitthvað hlýtur að vera bogið við þetta! Má jeg lána síma hjá yður? Flynn fór upp og talaði við Scol- land Yard og skömmu síðar kom Robinson fulltrúi. Flynn lileypti hon- um inn og May stóð uppi við stiga- gatið og hluslaði með miklum hjart- slætti á er þeir ljetu liögginn dynja á dyrunum hjá Taylor og kölluðu til haiis. Loks heyrði hún að þeir sprengdu upp dyrnar. "p" LYNN og Robinson slóðu og ■*• horfðu á Taylor, sem sat kirkt- ur í stól við litla, lága teborðið, en á því stóð kristalkúla ú fæti úr bronse. Taylor var ú skósíðum kyrtl: úr flúruðu silki, og var liann auð- sjáanlega fenginn frá Austurlöndum og í stofunni voru eingöngu hús- gögn og munir af austurlenskum upp- runa, og margir þeirra dýrir. — Hringdu á skrifstofuna! sagði Flynn. — Lækni — Ijósmyndara — fingrafaramann — þessa alla. En síminn hjerna er ekki i sambandi -—- þú verður að fá sima uppi i lofti! Flynn fór inn í hinar stofunnar. í næstu stofu liafði renniþiljunum verið skotið til hliðar, svo að þar sást í peningaskáp, og hann var opinn. — Sjáum lil! sagði Flynn, — þetta er þá einhver kunnugur! — Hann heyrði að útidyrnar voru opnaðar, svo að hann gekk fram. Fyrir utan dyrnar, sem þeir liöfðu brotið upp, stóð ung stúlka og horfði inn í stofuna — liá, Ijósliærð stúlka, stúlka með lösku undir hendinni. — Hver eruð þjer með leyfi? ■—• spurði Flynn. — Jeg heiti Blanclie Kennedy og á heima hjerna uppi. Hvað er eigin- lega um að vera lijer? Flynn sýndi henni nafnspjaldið sitt: — Taylor hefir verið myrtur! svaraði liann. ■— Jeg veit ekki hve- nær, en það eru nolckrir dagar síð- an. — Hvað segið þjer? sagði Blanclie óttasleginn. — Taylor myrtur--------- það liefir verið gert nóttina sem hundurinn ýlfraði sem mest, það liefir vísf verið þessvegna sem hann Ijet svona. Og það er ekki nema vika síðan jeg talaði við Taylor lijerna niðri. Hann var dálitið sn;á skrítinn og liafði undarlegar skoð anir á mörgu, en annars allra besli, karl. Ilann gaf mjer gamla brjost- nælu úr gulli. Og svo fór hún að scgja Fiynn alllt sem hún vissi um Taylor. —■ En sem sagt, sagði hún að lokum — jeg sá hann aldrei nema þegar jeg kom liingað niður fil þess að borga honum liúsaleiguna, og hann umgekst víst ekki riema fáa, það segir að minsta kosti hann Stan- ley, liúsvörður. Það var ekki nema Chanda Lal sem kom hingað, og svo hann frændi lians, Clyde Taylor. Hann er víst kvikmyndaleikari, er. .. hefir aldrei neina vinnu og er vist altaf peningalaus. Hann reyndi að koma sjer í mjúkinn hjá sambýlis- stúlkunni minni hjerna uppi — May Travers lieitir hún, en liún fjekk hann fljótlega ofan af því. í sama bili kom Robinson ofan stigann.-------- — Hún, stúlkan þarna uppi, var rjett að segja linigin í ómegin þeg- ar hún lieyrði það, sem jeg sagði i símann sagði liann. — Hún er nær dauða en lífi. — May! hrópaði Blanclie. — Jeg verð að fara upp til liennar Og svo þaut hún upp stigann. T ÆJA, hafi'ð þjer orðið nokkurs •"* vísari? spurði Robinson. —- Já, margs vísari, svaraði Flynn. — Far ið þjer upp til stúlkunnar og reyn- ið að komasl eftir hvar þessi Clyde Taylor heldur sig. En segið ungfrú Kennedy, að úr því að síminn henn- ar sje sá eini lijer i húsinu, sem jeg get notað, sje mjer illa við að hún noti hann meðan svona stendur á! Hún gæti tekið upp á því að hringja til Clyde Taylor og aðvara hann , — Hafið jjjer hana grunaða? spurði Robinson. — Jeg vil fara varlega, svaraði Flynn.—■ Látið þjer hana ekki fá tækifæri til að liafa tal af honum. En hafið þjer lika gát á.hinni stúlk- unni. Hún varð hrædd þegar jeg sagði henni að jeg kæmi frá lög- reglunni. Hún spurði berum orðum hvort jeg væri kominn til að finna sig. Og húsvörðurinn er fjarverandi og hvergi hægt að ná til hans. Og þessi Clianda Lal hefir komið lijer að staðaldri. Nú verðum við að komast að raun um livört þetta er samsæri, eða---------- T AMM, það er ekki gott að segja, *■' sagði læknirinn þegar hann hafði litið á líkið, — en jeg geri ráð fyrir að það sjeu tveir daga.’ síðan liann var kirktur, aftan frá, með þessum silkiklút. Hvað er þetta? Hann leysti hnút á einu horninu og út kom lítill indverskur silfur- peningur, anna. — Farið þjer gætilega með liann, sagði Flynn. — Koinið þjer ekki við hann. Hann tók varlega um brúnirnar á peningnuin og skoðaði liann á báðar liliðar. — Þetta er mjög merkilegt, taut- aði hann. — Hann er ekki ekta, það er ekkert ártal á honum. Honum lief- ir verið hnýtt í liornið, svo að morð- inginn skykli liafa betra hald á því. Þekkið þjer nokkuð Tuggana, lækn ir. — Ekki annað en að það var tii dularfullt Indverjafjelag með þvi nafni, sem hafði þánn sið að kirkja fórnarlömb sín með silki- klút; en jeg lijelt að þeim fjelagsskap hefði verið útrýmt fyrir löngu. Að minsta kosti er jeg viss um að þeir notuðu ekki falska peninga i klút- hornið. Þessa peninga er liægt að fá keypta í hverri glingurbúð sem er. Þeir eru seldir ferðamönnum sem lukkupeningar. Það er einhver leik- arabragur ú þessu. Hann tók vasaklútin og bar liann upp að vitum sjer; það var ofur- lítil sedrusviðarolíulykt af honum. — Þekkið þjer Chanda Lal, lækn- ir?

x

Fálkinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.