Fálkinn


Fálkinn - 06.07.1945, Qupperneq 9

Fálkinn - 06.07.1945, Qupperneq 9
F Á L K I N N 9 ekki erfitt að liugsa um liann. Bill hafði svo mikinn áhuga fyrir henni og fyrirtæki hennar. Henni fanst með sjálfri sér, að nú væri hún búin að ná gleði sinni aftur. Kvöld eitt nokkrum vikum seinna þegar þau fóru akandi heim, spurði Bill hana, hvort hún vildi verða konan sin. Þau sátu þögul um stund. Selma hugsaði! Bil! krefst þess ekki af mér, að ég eigi að elska hann, og' liann segir, að hann vilji gera allt, svo að ég verði hamingjusöm, og hann hefir ekkert á inóti því, að ég haldi áfram við verslunina. Nú hversvégna ekki? Ást Lunds á mér virðist hafa ver- ið ímyndun ein. Hversvegna ekki velja lriðinn og öryggið, sem .Bill getur gefið mér í staðinn? Og áður en þau skildu um kvöldið, var Selma orðin heitbundin Bill. Verslunin gekk ekki iengur vel. Það var kominn keppinautur liinum megin við götuna, stór nýtísku versl- un, og hún tók viðskiftavinina henn- ar. ,,Eg sagði sendisveininum mín- um upp í kvöld,“ sagði hún við Bill eitt laugardagskvöld. Eg er lirædd um að ég verði að fara að loka versluninni. Eg get ekki keppt við Croxtons.“ „Selma, hvað segirðu!" „Ó, ég er nú eiginlega ekki leið út af því. En ég er orðin þreytt á þessari sífelldu baráttu og sam- keppni um viðskiflavinina." „Nei, þú ert það ekki. Hugsaðu um framtíðina. Hugsaðu um, hvað jiað hefir mikla þýðingu fyrir liig að hafa verslunina og innvinna þér jiina eigin peninga. Alll jiað sem þú-getur fengíð fyrir þá. Silkisokka og' ýmislegt annað. Þú mátt alls ekki glata sliku.“ Hún virti fyrir sér andlit lians og sá, hversu mikinn áhuga hann hafði á því, að hún héldi versluninni áfram. „Jú, en ef ég vildi helst vera laus við allt þetta erfiði,“ sagði hún brosandi. „Þú mundir sjá eftir þvi. Þú mundir sjá eftir því alla jiína æfi.“ „Nei, það held ég ekki.“ Og svo bætti liún við. „En af hverju tekur þú þetta svona nærri þér, Bill? Eg liélt lielst að þú mundir verða svo glaður að geta liaft konuna þina heima ti! að hugsa um heimilið, lieldur en að standa í blómabúð allan daginn." „Jú, það skal ég segja þér,“ út- skýrði hann og varð rjóður í fram- an, „peningar eru jú alltaf pening- ar.“ „Já, en ég skil ekki, að þú þurfir að hafa áhuga á þeim.“ „Maður hefir alltaf not fyrir pen- inga, Selma, og þó að þú mundir ekki græða neitt sérlega mikið, þá — Jiá hjálpar það, þótt litið væri.“ Selma sat slirð eitt augablik. BilJ liorfði kvíðafullur á hana. Svo stóð hún, hægt á fætur. Peninga! Hún starði á Bill. Hún rifjaði upp fyrir sér liið ástfólgna hugðarefni lians: — Peninga — græða peninga — metnaðargirni — peninga. — ! „Tölum Jiá ekki meira um það!“ Hann sagði það með áherslu. En áherslan varð dálítið klaufaleg. Selma var kona og sá jiessvegna í gegnum blekkingarvef hans. „Þetta meinar jiú alls ekki,“ sagði hún. „Nú skil ég það. Áhugi þinn á versluninni var sprottinn af hreinni ágirnd.“ Lund, luigsaði liún, liafði einnig verið ágjarn, en hann var lieiðar- legur. Bill var ágjarn, en liann leit- aðist við að leyna þvi með að láta sem hann elskaði hana. Hún liélt áfram: „Þú vildir lielst eiga konu, sem ynni fyrir sér sjálf. Það mundi vera jtægilegt fyrir þig. Mér lellur það illa, að þurfa að særa þig. En það ætla ég að segja þér, að livort' sem ég liætti við verslunina eða ekki jiá verð ég aldrei konan þín.“ „Já, en Selma, ég átti bara við, að ef j)ú liéldir áfram versluninni og — og' græddir eittlivað sjálf, mundir l)ú hafa betri aðstæður til ])ess að kaupa þér alskonar munað, sem allar konur hafa mætur á.“ Hún brosti háðslega: „Þó að ég græddi tugþúsundir á ári, myndi ég ekki svifta neinn mann jieirri á- nægju, sem hann nnindi hafa, af j)ví að gefa mér alla j)á hluti, sem eru einkaréttindi hvers maniís að kaupa, fyrir þá konu, sem hánn elsk- ar. Og ef hann hefði ekki elni á því, mundi ég með gleði vera án j)eirra.“ Hún tók hringinn af fingri sér og kastaði honum svo hann skopp- aði eftir tiinni gljáandi borðptötu. „Selma, þetta getur ekki verið meining þín.“ „Þetta er meining mín!“ æpti hún „Farðu! Það er allt búið á milli okkar.“ „Selma, mér þykir það leitt, að ég skildi hafa vahlið þér vonbrigð- um. En við erum nú ekki annað en manneskjur. Og hver og einn hefir sinn veika punkt.“ „Já, það veit ég. En þetta get ég ekki fyrirgefið.“ Bill yfirgaf hana, eins og Lund hafði gert, og hún varð ein eftir i herberginu. Henni hafði aldrei þótl vænt um .BiII og þessvegria varð lienni ekki eins mikið um það, eins og l)egar liún þurfti að skilja við Lund. En hún var ekki laus við einverutilfinningu. Tilfinningu, sem hún varð nú að yfirvinna sjáll'. „Þú hefir verið flón,“ sagði hún við sjálfa sig. „Á einn eða annan hátt hefir þú framið örlagaþrungið glappaskot. Þú hefir leitast við að vera öðruvísi, en þú ert, og' nú —“ „Hvað ætlar l)ú nú að gera?“ spurði Nell frænka hennar daginn eftir, þegar Selma hafði sagt henni hvernig komið var. „Útvega mér vinnu — í blómabúð, þar sem ég get ferigið tvö huridruð krónur á inánuði. Eg ætla eklci að verða of heimtufrek. Eg er búin að venja það af mér. Eg liefi háð mína baráttu og ég liefi allt í einu uppgötvað, að það er ekkert að berjast fyrir.“ „Fyrir konu,“ sagði frænka heriri- ar, „er það aðeins einn lilutur, sem er þess virði að barist sé fyrir og það er ástin." „Ástin er ímyndun. Hugsaðu um Bill — ást hans er einungis pening- ar. Og Lund — nú, já. En livað ætlar jni að géra, frænka ef ég hætti versluninni?" „Ó, ég get nú séð fýrir mér sjálf. Eg hefi eftirlaun min.“ Siminn hringdi. Nell frænka ans- áði i liann. Selma gaf samtalinu engan gaum, fyr en hún licyrði hana liefna naf sitt. „Selma? Allt búið vinur minn. Hún er orðin þreytt á þessari erfiðu samkeppni. Þér verðið heldur að koma sjálfur og sjá liana. Komið þér strax. Maður á aldrei að láta hag- stætt tækifæri ganga sér úr greip- um.“ Heyrnartólið var látið á. „Hver var þetta?“ spurði Selma. „Það var Lund.“ Kinnar Selniu urðu eldrauðar. „Lund — hérna — hérna i .... „Hann kom heim frá Egyptalandi fyrir nokkrum dögum síðan. Eg' mætti honum á götunni fyrir stuttu og við tókum okkur langan göngu- túr saman. Hann er liið rauða gull, Selma.“ „Þú meinar að hann sé ríkur. Bill er einnig rikur.“ „Þú veist vel hvað ég meina. Þú þarft ekki að’ standa liér vina mín, og líta út fyrir að vera óttaslegin. Lund er á leiðinni hingað. Og liann er auðugur af öllu. Og það er aðal- atriðið.“ Selma stóð og starði fram fyrir sig. Lund var á teiðinni hingað. En Lund var eigingjarn, eins og Bilt. Hversvegna ættu hún nú allt i einu að fara að láta undan Lund? Lund sagði: Eg elska þig! En hann meinli: Eg krefst þess, að þú verð- ir eins og ég vil liafa þig. Og samt sem áður, ást er ást. Auður er auður. Hún fór inn i litla lierberið inn af versluninni og greiddi tjósgula hárið sitt. Hún púðraði sig. Hún n’áði í varalit og fór að mála sig. „Þetta er allt óþarfi, Selma!“ Hún sneri sér allt í einu við. Blóm, borð og stólar altt hringsner- ist fyrir augum hennar. Hún heyrði aftur hina töfrandi röddu, hinn ó- mótstæðilega, seyðandi, loltkandi, ertandi raddhreim „Góðan daginn!“ sagði hún og leitaðist við að ná valdi yfir sér. „Við saman aftur. Selma!“ sagði hann og tók liendur liennar. „Nú er atlt sariian öðru visi en þá. Þú sjálf lika. Eg veit um altt — verslunina — hina röfnu trúlofun — allt. Selma, hvernig vogaðirðu þér að líta á nokkurn annan! Þú ert mín, og það hefir þú alltaf verið. Eg er kom- inn frá Egyptalandi, til þess að vera liérna. Eg' liefi fengið ágæta stöðu í aðalvérsluninni hérna i London. Mikið kaup, Selma. Allt í lagi. Og þú getur hatdið áfram verslun þinni ef þú villt.“ Hún staði á hann. Hann liorfði i augu hennar. „Eg veit ekki, hvað það er sem hefir breytt j)ér, Selma. Eg veit bara að á sama augnabliki, sein ég kom hingað inn og sá l>ig, vissi ég, að þú varst hin rétta. Selma iriin!" Og liann tók tiana i faðm sér. „Það var alls ekki, af því að ég vitdi koma vilja mínum fram, að ég óskaði að þú skyldir hætta við verslunina. Það var bara einungis af því, að ég vildi helst, að þú gerðir eitthvað, sem jni hefðir ekki ánægju af, og sem þú gerðir bara mín vegna. Skilur þú? En segðu mér — hver er ástæðan fyrir j)ví, að þú hefir breyst svoria?“ „Eg veit það ekki. Það litýtur að vera af því að ég elskaði þig og lét þig fara — og alll frá þeirri stundu var líl'ið svo tilbreytinga- laust,“ sagði hún lágt. „Selma Selma — el' ég segði nú, að j)ú skyldir halda áfram versiuninni." „Eg vil alls ekki tala um það. Það liefir svo litla þýðingu fyrir mig á þessari stundu. Það eina, sem ég kæri mig um, er að þú kyssir mig.“

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.