Fálkinn - 15.07.1949, Blaðsíða 10
10
FÁLKINN
LC/CHbUKHtR
,','SS,',',','S,','SSS,'SSSSSSSSSSSS,'SSSr'S>'SSr'SSS''SSSS''S''SSSSSSS>
Sögulegt orð.
í enskumælandi lönduin, er orðið
„(iuiz“ notað til [)ess að tákna: gam-
an, gátn eða þess konar. Til dæmis
nota Amerikumenn orðið „Qniz“ um
ýmiss konar getraunir. En lietla orð
á sér skrítna sögu og hún er gömul,
alla leið frá 1791, og hljóðar þannig:
skrifpappir saman og klippið hana
eftir fyrirmyndinni á mynd I, og
gleymið ekki hökunum tveimur, sem
merkt eru x. hið verðið frá upphafi
að muna, að allar klippingar og beyg-
ingar séu alveg eins á háðum hliðum,
ef flugvélin á að geta haldið jafnvægi.
Við gerum kjölinn, eða búkinn með
því að gera brot í pappirinn, svarandi
til punktalinunnar, og beygjum svo
vængina, sinn til hvorrar hliðar. Að
framanverðu i kjölinn stingum við
títuprjón i liann að framan, til að
halda honum saman og gera flugvél-
ina stöðugri.
Leikhússtjóri einn i Dublin var
sólginn i veðmál, og einu sinni heyrði
hann einn leikarann nota orð, sem
ekki var til í ínálinu. Þrætan seni af
þessu lilaust varð til þess að leikhús-
stjórinn veðjaði stórfé við þá, sem
viðstaddir voru, um að liann skyldi
geta búið til nýyrði, sem yrði á allra
vörum í bænum eftir 48 tíma, og sem
el'tir eina viku hefði fengið alveg á-
kveðna merkingu. Þessu veðmáli var
svo slegið föstu.
Þegar leiksýningunni var lokið,
kallaði hann saman allt starfsfólkið,
leikara, statista, leiksviðsmenn og
dyraverði og fékk hverjum miða, sem
hann hafði skrifað eitt orð á. Var
þeim sagt að skrifa þetta orð með
krít á allar húsdyr, sem þeir kæmust
yfir í borginni, um nóttina. Dag-
inn eftir var sunnudagur, og þegar
fólk kom á fætur sá það þetta dular-
fulla orð alls staðar á húsdyrunum
hjá sér, krotað á dyrnar nieð krít.
Suniir fóru að ókyrrast og héldu að
þetta væri eitthvað leynimerki frá
ræningjafélagi — og eftir nokkra
klukkutíma talaði allur bærinn ekki
um annað en þetta dularfulla orð, semE;,
hafði verið skrifað svo viða um nótt-ft
ina. Loks komst fólk þó að þeirrisi.
niðurstöðu að þetta væri ekki annað
en gabb — en orðið gleymdist aldrei.
Þetta orð var „quiz“ — og nú þýðir
Jiað bara grín.
Flugvélarfyrirmynd.
Hérna er leiðbeining um hvernig
þið getið búið ykkur lil flugvél í
snarkasti. Brjótið örk af þykkum
Mynd II sýnir hvernig stélið er
beygt niður að framan, eins langt og
hakið inn í það nær, og eins hvernig
frambrúnin á vængjunum er beygð,
svo að þeir fái straumlínulögun.
Mynd III. Nú er vélin tilbúin, og
ef allt er rétt á hún að geta haldist á
lofti í allt að 10 mínútur i kyrru veðri.
Heilabrot.
Geturðu skipt þessari úrskifu í sex
hluta með 5 beinum strikum, þannig
að tvær tölur standi á hverjum reit?
Summan af þessum tveim tölum á að
vera sú sama i öllum reitunum.
(Ráðning á bls. 14.)
— Það gildir mestu um auglýsinga-
starfsemina í allri kaupsýslu. Líttu
til dæmis á endurnar. Þegar þær hafa
verpt eggi fara þær steinþegjandi af
hreiðrinu, en hænan gaggar eins og
kerling væri að jagast, í hvert skipfi
sem hún verpir eggi. Afleiðingin af
þessu er sú, að miklu meiri eftirspurn
er eftir hænueggjum en andareggjum.
— Það er víst enginn fiskúr þarna,
sem þú erl að dorga.
— Iig veit það, enda setti ég ekki
maðk á öngulinn.
Copyright P I. B. Box 6 Copenhogen
Skrítlur
- Gaman vivri að vita hvers vegna
það cr, sem maffnr hlakkar til
snnnudagsins.
í húsnæðisleysinu.
— ?7g leyfi mér að biðja um hönd
dóttur yðar .... og herbergin tvö
uppi á loftinu .... og aðgang að baði
.... og eldhúsi.
Úr stílabók Önnu litlu:
....... þegar maður liefir verið
bólusettur verður maður ómótstæði-
legur, en það varir ekki alla ævina.
— Er þetta sólarlag eða sólarupp-
koma, sem þessi mynd þarna á að
sýna?
— Það er sólarlagið, áreiðanlega.
Eg þekki listamanninn, og hann hefir
aldrei farið svo snennna á fætur að
hann hafi séð sólaruppkonmna.
— Ert það þú, sem hefir talið kon-
unni minni trú um, að það sé hægt að
nota marmelaði af það vantar smjör?
— ,lá, ]>að gerði ég.
— Hafðu skönnn fyrir. í gær reyndi
hún að steikja kjötsnúða í marmelaði,
og ætlaði'st til að ég æti þetta.
— En hvernig á ég að fara að ef
varalykillinn, sem fylgir pcninga-
skápnum týnist líka?
— ... 0(/ þaff varst þii, sem sai/ð-
ir aö tjaldiff þitt vœri vatnshelt!
- Ilidtu þér saman. Varst þaff
ekki þá sem sagðir að þú kynnir aff
synda?
— Það kemur aldrei fyrir. Þér
geymið hann vitanlega í skápnum.
— Hann l'rændi þinn gifti sig eftir
að hafa verið trúlofaður í fjörutiu
og finim ár. Það finnst mér einkenni-
legt.
— Ilann vildi ekki giftast fyrr en
liann hafði fengið eitthvað fast til
að lifa af.
-— Og h’efir lionum nú tekist það?
— Já, liann hefir fengið ellistyrk,
og hún líka,