Bjarmi - 01.10.1923, Qupperneq 11
B JARMI
183
í kirkju á Spáui, eftir S. P. Sivert-
sen prófessor. Sálmur, eftir Bernharð
frá Clairvaux1), þýddur af Valdimar
Snaevarr. Kristniboðið í Kína, eftir
Ól. Ólafsson kristniboða, með eftir-
mála eftir S. A. Gislason. Ávarp til
presta, um safnaðarsöng, eftir síra
Halldór Jónsson. Um meðferð sálma-
laga, eftir Pál ísólfsson organleikara.
Píslarsjónleikarnir í Oberamergau, eftir
sira Eirík Albertsson. Ritdómar, eftir
ýmsa. Prestafjelagið, eftir Magnús
Jónsson dócent. Kirkjusameiningar-
starfsemin, eftir F. J. R.
Frá Fosterlandsstiftelsen í Stokk-
bólmi er Bjarma sent:
De tusen Barncns Hem, 104 bls.,
verð 2,50, er 25 minningarrit frá
barnaheimili i Chhindwara í Indlandi,
sem sænskir kristniboðar hafa stofn-
að. Er þar fjöldi mynda og átakan-
legar frásögur um eymd munaðar-
lausra barna í heiðnu landi, og hæli
þeirra við kross Krists.
Over saltan Sjö, eftir Vilh. Rasch,
320 bls., verð 4,50, þýdd úr dönsku.
Höfundurinn er mörgum Reykvíking-
um góðkunnur, og sjómannasögur
hans, bæði í þessari og öðrum bók-
um hans, eru einkar skemtilegar.
E. B. Arnold: Pompejis Ödestimma,
272 bls., verð 3,50, þýdd úr þýsku,
er átakanleg skáldsaga frá rikisstjórn-
arárum Títusar keisara. Markús guð-
1) Pannig í efnisyfirlitinu; en pessi
sálmur, »Salve caput cruentatum«, eöa
»Pú, minn Drottinn pyrnum krýndia, er
ekki eftir Bernhard frá Clairvaux. Sjá
Kirkelexikon for Norden I, bls. 282, og
Katólska kirkjusögu eftir Rauschen, Kbh,
1914, bls. 88. Margir hafa samt eignað
Bernhard þenna sálm, og góö er þýðing
Snævarrs.
spjallamaður er einn af persónum
sögunnar.
Korsets Gáta, af H. Ussing, úr
dönsku, 80 bls., verð 1,50.
Korsets Válsignelse, av E. Moder-
sohn, úr þýsku, 56 bls., verð 1,50.
Góðar bækur, eftir góðkunna höfunda.
En svensk Missionsgift i Öst-Africa,
av Ivarson kristniboða, 72 bls., verð
1 kr. Glöggar frásögur með mörgum
myndum frá kristniboði Svía í Austur-
Afríku.
Frá Færeyjum.
í sumar var haldinn leiðtogafund-
ur í Pórshöfn til að ræða trúmála-
störf; voru þar ýmsir prestar Færey-
inga, leikprjedikarar og aðrir áhuga-
menn urn trúmál.
Einn fundarmanna hefir tjáð oss,
að þar hafi meðal annars verið les-
in frjettagrein úr Bjarma, sem allir
hafi skilið. Þó las hana danskur
prestur, síra Hermansen, ritstjóri »Fær-
eyskra kirkjutiðinda«, er hefir aldrei
komið til íslands, — en kann vel
færeyisku og skilur pvi islensku. —
Svo lík eru málin, — og bækur vel
skiljanlegar á víxl, ef lesið er með
aðgæslu.
»Kirkjutiðindin« (»Færösk Kirke-
tidendi«) koma út tvisvar i mánuði,
4 bls. í hvert sinn, brotið heldur
stærra en Bjarmi. Mestur hluti þeirra
er á dönsku, en þó slundum færey-
iska. — Það er margt gott í blaðinu
og fróðlegt þeim, sem vilja kynnast
trúmálum Færeyinga.
Sálmarnir úr gamla testamenti,
týddir av J. Dahl, í varðveitslu hjá