Bjarmi - 01.03.1930, Qupperneq 6
38
B J A R M I
var ekki sjálfri sér nóg, þrátt fyrir
ýmiss stórvirki og menningu, — að
ijör hennar var að dvína, — fjara
út, — að hún átti eklci framar skap-
andi hugsun, — að henni var um
megn að bjarga sér sjálfri, — að
hún gat ekki framar leitt sitt eigið
ljós, — læknað hið sjúka hjarta, —
framlengt líf sitt, — þá leit Drott-
inn í náð til síns lýðs, — lét ljós
honum skína í myrkrunum, —
myrkrum örvæntingar og örvingl-
unar, — sem lýstu inn á og upp-
ljómuðu hin fyrirheitnu lönd lífs
og hamingju. — Fyrr komu ekki
jól!
Að síðustu snýr skáldið sér aptur
að náttúrunni, sambandi hennar
við einstaklinginn og áhrifum henn-
ar á hann — og mannkynið. Þegar
dimmastur er himingeimur, — þegar
mestur kuldi og dauði drottnar þar,
sem í arnarhami hélu og kvíða
varpar sér yfir jarðlífið og vefur að
því helfrosna vængi, — þegar sál
mannsins er döprust og þyngst
hugsandi, bæði vegna líflausunnar,
myrkursins og kuldans í náttúr-
unni, og myrkursins, kuldans og
dauðans i honum sjálfum, — »þá
renna oss upp dásamleg Drottins
jól og dýrðleg vortíð í himinsölum«.
Þegar hið andlega eðli mannsins
er orðið örmagna, — sér sér ekki
til úrræða, — veit sér ekki til
bjargar, — nema Guð einn, — þá
fer hjálpræðið niður af himnum til
jarðarinnar, — þá stígur náð og
friður Guðs niður í hið helsjúka
og vonlausa mannshjarta, — með
velþóknun Guðs yfir því; — þá fæð-
ist manninum frelsari, — þá birtist
honum Drottinn Jesús Kristur, —
þá koma — jól!
Lárus Sigurjónsson.
Píslarsagan
ásamt stuttum skýringum og sjö
föstuhugleiðingum, eftir sr. Friðrik
Hallgrímsson, heitir eiguleg bók,
sem bókaverslun Sigfúsar Eymunds-
sonar gaf út i vetur og kostar 5
kr. i prýðilegu bandi. Hún er með
myndum úr píslarsögunni, prentuð
á ágætan pappír og með stóru letri,
svo að bókin er einkar vel fallin
t
til lesturs, jafnt fyrir þá sem depr-
ast sjón og aðra.
Píslarsögunni er þar skift í 24
smákafla og visað til Passíusálm-
anna við hvern kafla, og föstu-
ræðurnar eru stuttar og einkar vel
fallnar til húslestra. Yæri vel að
þessi bók yrði til þess að ýms
heimili, sem hætl eru húslestrum,
tækju upp þann sið að lesa úr þess-
ari bók á föstudögum um föstuna.
Gæti það vel orðið byrjun að meiru.
rassínsálnmrnir á dönsku. — Síra Rórð-
ur Tómasson í Vemmetofte hefir nýlokið
við að þýða alla Passíusálma Hallgrims
Pjeturssonar á dönsku. Heflr hann unnið
að því í frístundum sínum nokkur ár, og
heflr tekist verkið alveg frábærlega vel
eftir þeim sýnishornum að dæma, sem
birst hafa.
Ráðgert er að Lohse í Khöfn gefl út
bókina í sumar, og jafnframt von til að
unt veröi að framkvæma þá ráðagerð að
íslensk börn gefi eitt eintak bókarinnar
hverjum sunnudagaskóla í Danmörku í
jölagjöf næstu jól. — Má það varla minna
vera fyrir allar Jólakveðjurnar, sem hingað
eru gefnar ár eftir ár, 12000 á ári.
En það þarf að safna nálægt eitt þús-
und kr. fyrir næsta haust til þess að unt
verði að koma þessu í kring, skuldlaust.
Pað svarar því að hvert barn, sem
fjekk Jólakveðju f vetur, gæfl í sjóðinn
8 aura. — Langflest heimilin, sem fengið
hafa Jólakveðju ár eftir ár, hafa ekki gert
neitt til þess að unt væri að gefa eitthvað
í staðinn og eru væntanlega fús til að
leggja nú til 25 eða 50 aura og senda útg.
Bjarma, er svo semur við útgef. bókarinnar.