Ungi hermaðurinn - 01.11.1918, Side 4

Ungi hermaðurinn - 01.11.1918, Side 4
84 Ungt hermaCmrlnn. íí Poona, og hún mun senda mig < Bkólann, þar Bem hún systir mín er«. >SegSu mór þá hvar þesBl systir þín er?« >Hún er í skóla HjálpræSishers- ins«. Lestarstjórinn fór með drenginn til yfirmannslns og endurtók þaö sem Slngoo hafðl sagt honum. Hann komst við og skipaði að flytjá hið foreldra- lausa barn til Poona. Og þannig at- vikaðist það, að Slngoo kom þennan morgun til ensku konúnnar, eftir margra daga ferð. Allir voru í fasta svefni i húsinu þegar Singoo kom. Loksins vaknaði Þjónninn við kveinið í drengn- um og þegar hann kom út sá hann einhverja veru Uggja í kryppu fyrlr utan. Hann hólt að það væri vofa, og fór inn aftur og skelti hurðinni < lás. Litli drengurinn sem var svo þreyttur og svangur, að hann gat ekki staðíð upp, grót enn meir og nú vaknaöl frúin við grátinn, og þegar hún kom út, varð hún ekki Ktið hissa á að finna barnið, sem hafði verið tínt svo iengi. Hún lét hann undir elns fá mat, og þegar hann svo var búinn að sofa, sagði hann henni hina sorglegu sögu sína og bað hana að koma sór til systurinnar. Kapteinnlnn fór að taka á móti Slngoo þegar von var á honum, systir hans beið með óþolinmæði. En þegar hún sá hann fór hún að gráta og sagði: ))Þetta er ekki bróðir minn, Slngoo var ekki svona horaður«! Hún reyndl þó að tala við hann, en < þessi 2 ár hafði hún gieymt hind- ustanska málinu og gat að eins talað maratlsku. En alt < einu mundi hún nokkur orð úr málinn sem hún hafði talað heima, og þegar Singoo skyldi það og svaraði, þá gekk hún úr skugga um að það var bróðir hennar. Hún grót af gleöl og faðmaöl hann, kraup á knó og þakkaði Guði sem hafði gefið henni bróður hennar aftur. Svo fór Singoo að læra að tala mara- tisku og Rajma gat brátt talað vlð hann um Jesú. Skömmu síðar fór Singoo svo < annan skóla, þar sem hann getur lært alt sem hann þarf með < framtíðinnl. Hann mun eflaust með aldrinum iofa Guð sem leiddi hann á svo dásamlegan hátt eins og stendur <91. sálmi Davíðs 11. versi: »Hann muu bjóða englum sínum að gæta þín, og þeir munu varðveita þig á öllum vegum þínum«. Hvernig Guð lítur á oss. Það er sagt að Carlyee hafi einu sinni numið staðar á götuhorni, þótt hann ætti á hættu að verða troðinn nlður, og tekið eitthvað upp, sem hann þerraði vaudiega eins og það væri gimstelnn og lagði það svo á þurran stað á gangstóttinni. »Það er bara brauðskorpa«, sagði gamli maðurinn, »en hún móðir mín kendi mór að eg ætti aldrei að láta neitt fara til spillis — og síst af .öllu brauð, þvi það er meira virði en gull. Eg er vlss um að fuglarnir, eða þá einhver svangur hundur verður feginn að borða þeasa skorpu. Þessi um- hugsunarháttur minnir okkur á þa® hvernig Guð Ktur á manninn sem ber merkl hans á enni sór. Hinn minsti vottur hins góða er honum hellagur. A meðan maðurlnn er meðtækilegur

x

Ungi hermaðurinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ungi hermaðurinn
https://timarit.is/publication/528

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.