Ný vikutíðindi


Ný vikutíðindi - 07.03.1969, Qupperneq 7

Ný vikutíðindi - 07.03.1969, Qupperneq 7
NY VIKUTIÐINDI 7 ■Crossgátan hvhv^• ?ttfyhú'V y h: h: h LÁRÉTT: 1. prýða. 7. tæpast 13. rófc 14. heppni 16. stikar 17. væta 18. tíu 19. tengt 21. látbragð 23. hlíft 24. skst. 25. sönglaðir 26. bókst. 27. fiskur 28. flýt 30. tíu tugir 32. tófugarg 34. far 35. hilla 36. ákveða 37. upphrópun 38. tónverk 40. tíndi 41. forystustafir 43. nærast 45. eignast rfcftfYfYfLf\:f\:f\: 'x -Si ft: N: ftt h: hifnHihki k. 'f^fvfv/ k. k.fa h Elskhuganum 49. baul 20. traust 50. jakahvelfing 21. afhýða 52. munnur 22. stofu 53. fullkomlega 23. gruimhyggna 55. kraumaði 29. hljóða 56. slatti 30. heil 57. næstur 31. kraft 59. skemmd 32. orka 61. blessa 33. gæs 62. þrautina 34. þrír eins 63. vitfirrt. 37. jakar 39. hnullmiga LÓÐRÉTT: 42. blandað 43. matarhús 1. flumbrur 44. elska 2. innköllun 46. hæðimar 3. skafa 47. hrufan 4. sé tortryggin 48. vondir 5. erill 49. geta 6. verkfæri 51. sprænu 7. ónafngreindur 54. bólur 8. forsetning 58. bókst 9. valinkunnar 59. knattspymufé 10. stingur 11. samanfallin 60. sign. 12. sparkar 61. skst. fK.fi: fhiNi ht fKfiúfiú fY'ftf • f LAUSN á síðustu krossgátu LÁRÉTT: 1. skrambi, 7. litríkt, 13. kraum, 14. lóa, 16. talía, 17. rauð, 18. kann, 19. ufsum, 21. vek, 23. errin, 14. GA, 25. gamanyrði, 26. Onu, 27. nnn, 28. an, 30, gaf, 32. vit, 34. aa, 35. siglir, 36. tal- inn, 37. ha, 38. get, 39. U, 40. ref, 41. na, 43. all, 45. ss, 47. oddslitin, 49. Bl, 50. súra 52. kið. 53. rorra, 55. alin, 56. taug, 57. suðar, 59. kaf, 61. bauna, 62. traðkar, 63. árarnir. LÓÐRÉTT: 1. skrugga, 2. krafa, 3. raus, 4. auðug, 5. mm, 6. il, 7. la, 8. tt, 9. rakri, 10. ílar, 11. kínin. 12. tunn- una, 15. ómenni, 20. maga- lenda, 21. van, 22. kyn, 23. eðlilegir, 29. USA, 30. ggg, 31. fit, 32. var, 33. tif, 34. ann, 37. hossast, 39. ullina, 43. ask, 44. lið, 46. súlur, 47. omað, 48. notar, 49. bruni, 51. riða, 54. raun, 58. RK, 59. KR, 60. fá, 61. BA. ” X..Æ .3-.3 .:*•- langt nef yy Úr mdverska smásagnasafninu „Katha arit sagara“, sem þýðir „Hafið, sem uppsprettur allra ævintýra renna í“. Ábyrgðarmaður þess var skáldið Somaveda, sem uppi var á 12. öld. Ungur kaupmaður í borginni Pata, Deva að nafni, sem var af gamalli og auðugri ætt, hafði kvænst dóttur ríks kaupmanns í borginni Panda. Þegar faðir hans dó, fór Deva út í f járhættuspil og sukklifnað með þeim af- leiðingum að hann eyddi brátt sínum mikla arfi. Svo sem vonlegt var þá bognaði kona hans, þegar f járhættuspil- ið hafði þær afleiðingar að þau lentu í örbirgð. Svo kom faðir hennar í heimsókn og komst að raun um hin hörmulegu tíðindi. Þá hafði hann engar vöflur á því en tók dóttur sína heim til Pandra. Nú varð það hlutverk Devas að syrgja — bæði yfir missi konunnar og fjármunanna. Hann tók alvarlega í hnakkadrambið á sér og hét því að unna sér hvorki hvíldar né friðar fyrr en hann hefði aflað sér f jár á ný og fengið komma sína aftur. Fyrst ætlaði hann á fund tengdaföður síns og biðja hann um peningalán, svo að hann gæti byrjað að nýju. Hann kom til Pandra þegar farið var að kvölda. Af því að hann var aurugur og volkaður eftir ferðalagið, fannst honum hann ekki geta farið strax á fund tengda föður síns, svo að hann gekk á aðaltorg borgarinnar, settist þar á bekk og reyndi að setja sig inn í allar að- stæður með djúpum þenkingum. Af tiiviljun settist hann fyrir utan verzlunarbúð nokkra. Þegar dimmt var orðið, sá hann ungan mann opna búðardymar með lykli, þannig að augljóst var að hann var eigandi verzlunarinnar. Nokkru seinna greindi Deva stúlku, sem læddist að dyrunum, og þær vom óðara opnaðar og svo skellt í lás á eftir henni. Dauft ljós log- aði inni, og þegar Deva gægðist gætilega inn á milli gluggatjaldanna, sá hann að unga stúlkan var engin önnur en eiginkonan hans! Það var engu líkara en hann hefði verið lostinn eld- ingu. Hné hans skulfu og hann varð að styðja sig við vegginn. Hann trúði ekki sínum eigin augrnn, þegar hann sá hvernig parið þarna ofurseldi sig hinum villt- ustu ástaleikjum. Bæði konan hans og elskhugi hennar virtust ómettanleg í losta sínum. Deva lagði eyrað að dyrastafnum og heyrði að hún sagði við elskhuga sinn: ,,Ég elska þig svo heitt að ég get trúað þér fyrir dýr- mætu leyndarmáli, sem enginn lifandi maður nema ég veit. Þegar langafi mannsins míns var á lífi, gróf hann í öllum f jómm homum húsagarðs síns kassa, fulla af gulli og gimsteinum. Hann sagði engum frá þessu nema konunni sinni. Svo trúði hún tengdadóttur sinni fyrir þessu á sínum tíma. Þannig hefur þetta leyndarmál gengið frá tengdadóttur til tengdadóttir, þangað til móð ir mín sagði mér frá því. Ég lét manninn minn hins veg a.r aldrei vita af þessu, vegna þess að ég hataði hann út af fjárhættuspilafýsn hans. Nú elska ég einungis þig, og nú ættir þú að fara á fund mannsins míns og kaupa húsið hans fyrir þína peninga. Hann er á ná- stráum og vill áreiðanlega selja það fyrir það sem þú býður honum. Þegar þú hefur svo fundið auðæfin í í garðinum, kemurðu aftur, og þá getum við búið saman í auði og allsnægtum." Elskhugi hennar þakkað henni á áþreifanlegan og aðdáanlegan hátt, og svo fullvissaði hann hana um að hann myndi skjótlega fara til Pata og kaupa fasteign mannsins hennar. Deva stóð lamaður yfir ótryggð konu sinnar og svik- Framhald á bls 5 LITAVAL Stúlka nokkur kom inn í vefnaðárvörubúð og bað um að fá að líta á silkinátt- föt. „I hvaða lit?“ spurðí af- greiðslumaðurinn. „Það stendur til að ég giftist í næstu viku,“ svar- aði stúlkan, ,,og ég var að velta því fyrir mér, hvaða litur myndi henta fýrir brúður.“ „Hvítt er rétti liturinn, ef það er fyrsta hjónaband yð ar,“ svaraði búðarmaðurinn. „Ef þér hafið verið giftar áður, þá skuluð þér velja ljósbláan lit.“ Stúlkan hugsaði sig um stundarkorn, en sagði svo: „Jæja, ætli það sé ekki bezt að þér látið mig fá þau hvít með svolítið bláum blæ.“ HANN SLAPP Trúboði nokkur var tek- inn höndum af afríkönskum mannætum. Hann missti þó ekki kjarkinn, en sagði við höfðingjann: „Borðið þig mig ekki! Ég er viss um að þið hafið ekki lyst á mér!“ Að svo mæltu skar hann smástykki af hægri fótlegg sínum og rétti höfðingjanum. Höfð- inginn stakk bitanum upp í sig, en gretti sig hræðilega og skirpti honum út úr sér. Trúboðinn var nefnilega með tréfót. \

x

Ný vikutíðindi

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný vikutíðindi
https://timarit.is/publication/881

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.