Reykjavík Grapevine - 26.08.2011, Blaðsíða 26

Reykjavík Grapevine - 26.08.2011, Blaðsíða 26
26 The Reykjavík Grapevine Issue 13 — 2011 The year 2011 is a big one for Ice- landic literature. In October, the country will be the guest of hon- our at the Frankfurt Book Fair, and Reykjavík has just been named UNESCO's fifth official ‘City of Lit- erature.’ But for many the main event remains the biannual Reyk- javík International Literary Festi- val. It's staged in early September (September 7–11 this year) and has for 26 years imported many of world literature's biggest names, as well as featuring most of Iceland's major authors. Previous guests include Kurt Vonnegut, Paul Auster, Isabel Allende, Hanif Ku- reishi, Nick Hornby, Roddy Doyle, Ha- ruki Murakami, Margaret Atwood and Henning Mankell—as well as four No- bel laureates: Seamus Heaney, Günter Grass, Jose Saramago and J.M. Coe- tzee. Herta Müller will be the fifth—and the first female Nobel laureate to visit the festival. It happened to be Herta Müller's 58th birthday when we paid a visit to Stella Soffía Jóhannesdóttir, the festival's manager. I ask Stella how the festival will in- teract with the Frankfurt and UNESCO projects. “The festival and Sagenhaftes [Sagenhaftes Island, the organisation that oversees the Frankfurt project] will stage a panel where scholars will discuss new translations of the sagas. Then Icelandic authors will speak of how the sagas have influenced their own work. There will also be many pub- lishers arriving because of the Frank- furt project, as well as a lot of German journalists and other media people. So it’s a very fruitful co-operation. Regard- ing the UNESCO project, one main criteria for Reykjavík being a UNESCO City of Literature is that we have a proper international literary festival, so that should strengthen the festival. But it's all quite recent and I don't know what the next steps will be, whether it will be annual in the future or if some other changes might occur." But are there any special themes at this festival? According to Stella, the Nordic literary heritage and mod- ern Nordic literature are the only pre- decided themes but as we go over the schedule other themes appear, even if no one planned them. The first theme I noticed was an emphasis on feminist authors, such as the aforementioned Herta Müller, Egyptian novelist and hu- man rights activist Nawal El Saadawi (who will be interviewed by Ingibjörg Sólrún, former mayor of Reykjavík and later Minister for Foreign Affairs) and Swedish author Sara Stridsberg. Sara wrote a fictional account of Valerie Solanas, author of the militant feminist SCUM manifesto. She also translated the manifesto into Swedish, but the Icelandic translator, poet Kristín Svava Tómasdóttir, is also reading at the festi- val. A CITY OF SHELTER And then there are all the absent writ- ers. Icelandic author Sjón will discuss deceased Russian writer and journal- ist Anna Politkovskaya with Katharina Narbutovic, who is publishing a book about Politkovskaya this fall (Politkovs- kaya was mysteriously killed almost five years ago after being very critical of Vladimir Putin and the conflict in Chechnya). "Later that night there will be a reading from her works. I don't know whether we pull the empty chair, but I think this is a very fitting event, con- sidering Reykjavík just became a city of shelter." That shelter being the so- called ICORN program for persecuted authors and the first one will come to Reykjavík this fall. "It's an international programme. Authors are provided shel- ter, get a place to stay and work with- out being prosecuted by an unfriendly government." So are they in hiding? "Some lay very low, hardly leave the house, but many can be quite visible, it's simply very different between differ- ent cases. Salman Rushdie participated in this programme and was always kept hidden, but that is not necessarily the general rule." The idea of the absent author was Sjón's idea, and Politkovskaya is not the only one at the festival. Irène Némirovsky died in Auschwitz in 1942 but it was only seven years ago that ‘Suite Francaise,’ her novella about life in occupied France, was released and became an international bestseller. It was her daughter, Denise Epstein, who discovered the manuscript and she will read from her mother's work at the fes- tival. Finally there is the Icelandic novel- ist Thor Vilhjálmsson, who passed away this year and the festival is dedicated to him. "He was the founder of the festival and was always on the board. He had a big say in which authors were invited, he always had strong opinions on that." So how are authors chosen? "We call for ideas from different people. From the publishers too, we ask what they are translating or what they are in- terested in translating. Those sitting on the board have very clear ideas about how they like the festival to be and we also try to make sure it's a literary event but not just the most popular authors; we don't want to be swamped by crime authors, even if they are popular, that's not the main thing at such a festival." PORTRAITS OF THE ARTISTS But is it easy getting authors to attend? "Yes, it's usually surprisingly easy. Ev- erybody wants to come to Iceland, people feel it's exotic, it's usually not in the way but if they're invited they are eager to come. The festival is also very special because of the closeness. David Sedaris visited two years ago, he usu- ally reads to between 3.000 to 10.000 people each night, and then he comes here and reads for a hundred people. He absolutely loved it, to be able to talk to and connect to his readers." But why a literary festival? Are the books themselves not enough? "To get to meet the author and see him or her read, that's always something special. To see them read in their own language, in their element ... and also the interviews and panels, getting into the writer’s head and learn about their experiences." It should be noted that si- multaneously the text is translated on a screen behind the stage, into Icelandic for the foreign authors and into English for the Icelandic authors. Over half of the foreign authors have been trans- lated into Icelandic or will be translated in the next few months; most of them are available in English as well. Two photo exhibitions will run dur- ing the festival. One about the life of the aforementioned Irène Némirovsky, and the other features portraits of the guests of previous festivals, taken by many of Iceland's finest photographers. But how has Stella's picture of previous guests developed? "You usually have a pre-conceived picture of the author— then they come and are totally differ- ent," she says and reminisces about J.M. Coetzee’s 2007 visit. "Everybody told us he was so cold and distant and never willing to do anything. Every- body was a bit shy in the beginning, but then it turned out he wanted to do everything for everybody. It didn't mat- ter what, he did it. He came to all the parties and cocktail functions, he read, gave lectures and everything." However, he didn't give any inter- views and Stella tells me Herta Müller is in the same boat. I can't help but won- der if Nobel Prize winners dislike jour- nalists. "Then there are always some prima donnas," she continues and mentions an unnamed author who had high standard for hotels. "He didn't find Hótel Holt good enough. So we drove all over town, checked on all the rooms ... but these are the exceptions, most are very easygoing and helpful." “David Sedaris visited two years ago, he usually reads to between 3.000 to 10.000 people each night, and then he comes here and reads for a hundred people. He absolutely loved it, to be able to talk to and connect to his readers.” Literature | Smorgasbord Grapevine warms up for the Reykjavík International Literary Festival Famous Authors And Absent Authors ÁSGEIR H. INGÓLFSSON JULIA STAPLES The Reykjavík Literature Festival is always lots of fun! Check Grapevine.is for some of our author picks for this edition.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.