Heimilisritið - 01.08.1945, Blaðsíða 38

Heimilisritið - 01.08.1945, Blaðsíða 38
SWEET DREAMS, SWEETHEART Well, darling, here we are again; We’ve danced the night away. The stars have faded and the moon is on the wane, I guess it’s time to say; Good night, sweet dreams, tomorrow’s another day; Till then, sweet dreams, sweetheart. Good night, sleep tight, I’ll see you along the way in dreams, Sweet dreams, sweetheart. May angels up above watch over you And keep you safe, my love until the dawn breaks thru. Good night, sweet dreams, tomorrow’s another day; Good night, sweet dreams, sweethart. DON’T FENCE ME IN Wild Cat Kelly, looking migthy pale Was standing by the sheriff’s side. And when that sheriff said ,I’m sending you to jail“, Wild Cat raised his head and cried: Oh, give me land, lots of land under starry skies above Don’t fence me in Let me ride thru the wide open country that I love, Don’t fence me in. Let me be by myself in the evening breeze Listen to the murmur of the cottonwood trees. Send me off forever, but I ask you please Don’t fence me in; just turn me loose, Let me straddle my old saddle under neath the western skies. On my cayuse, let me wander over yonder till I see the mountains rise. I want to ride to the rid where the West commences Gaze at the moon till I lose my senses Can’t look at hobbles and I can’t stand fences, Don’t fence me in. Wild Cat Kelly, back again in town, Was sitting by his sweetheart’s side. And when his sweetheart said „Come on, let’s settle down“ Wild Cat. raised his head and cried: Oh, give me land o. s. frv. RUM AND COCA-COLA If you ever go to Trinidad They make you feel so very glad Calyp so sing and make up rhyme, Guarantee you one good realfine Drinking rum dnd Coca-cola Go down „Point Koo-manah“ Both mother and daugther Working for the Yankee dollar. If you see on Manzinella beach, G. I romance with native „peach“ The whole night long make Tropic love, Next day sit in hot sun and cool off. time. Drinking rum o. s. frv. I LOVE YOU „I love you“, hums the April breese, „I love you“, echo the'hills, „I love you“, the golden dawn agrees As once more she sees Daffodills. It’s spring again and birds on the wing again Start to sing again the old melody: „I love you“. That’s the song of songs And it all belongs to you and me. 36 HEIMILISRITIÐ
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Heimilisritið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimilisritið
https://timarit.is/publication/976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.