Reykjavík Grapevine - 06.12.2013, Qupperneq 49

Reykjavík Grapevine - 06.12.2013, Qupperneq 49
days before Christmas. The first is Stekkjastaur (Sheepfold Stick), who tries to drink the milk from the farmers’ ewes. On December 13, Giljagaur (Gully Oaf) arrives. Before the days of milking machines, he would sneak into the cowshed and skim the froth off the pails of milk. Next comes Stúfur (Shorty) on December 14. His name implies that he is on the small side. He is also known as Pönnuskefill (pan-scrap- er), as he scraped scraps of food off the pans. On December 15, Þvörusleikir (Spoon- licker) comes down from the mountains. He steals wooden spoon s that have been used for stirring. When he visits the National Museum, he goes looking for wooden spoons. On December 16, Pottasleikir (Pot-licker) comes visiting. He tries to snatch pots that have not been washed, and licks the scraps from them. Askasleikir (Bowl-licker) arrives on December 17. He hides under beds and if someone puts his wooden food-bowl on the floor, he grabs it and licks it clean. Hurðaskellir (Door-slammer) comes on December 18. He is an awfully noisy fellow, who is always slamming doors and keeping people awake. The Lad who is expected on December 19 is called Skyrgámur (Curd Glutton), because he loves skyr (milk curd) so much that he sneaks into the pantry and gobbles up all the skyr from the tub there. Bjúgnakrækir (Sausage Pilferer) comes on December 20. He loves sausages of all kinds, and steals them whenever he can. On December 21, Gluggagægir (Peeper) arrives. He is not as greedy as some of his brothers, but awfully nosy, peeping through windows and even stealing toys he likes the looks of. On December 22 Gáttaþefur (Sniffer) comes calling. He has a big nose, and loves the smell of cakes being baked for Christmas. He often tries to snatch a cake or two for himself. December 22 is sometimes called hlak- kandi (looking forward), because the children had started looking forward to Christmas. On December 23, St. Þorlákur’s Day, Ketkrókur (Meat Hook) arrives. He adores all meat. In olden days he would lower a hook down the kitchen chimney and pull up a leg of lamb hanging from a rafter, or a bit of smoked lamb from a pan, as smoked lamb was traditionally cooked on St. Þorlákur’s Day. Kertasníkir (Candle Beggar) comes on Christmas Eve, December 24. In olden times, candlelight was the brightest light available. Candles were so rare and precious that it was a treat for children to be given a candle at Christmas. And poor Candle Beggar wanted one too. During the thirteen days before Christ- mas, the National Museum presents actors dressed as the old-school Jólasveinar. They show up around 11 AM each day. National Museum, Suðurgata 41, 101 Reykjavík. Tel. 530 2200. Originally appeared in issue 16/2005. See story on page 2 JÓLATRÉ (yo!-la-tr-yeah!) See also: Þorláksmessa, Christmas presents Icelanders’ Christmas trees are usually in- stalled on December 23rd, with the actual decorating taking place on the 24th (although this does differ between households). Vari- ous organisations, such as the local rescue squads, sell live trees to fund their operations, although private companies also partake. Fake plastic trees aren’t very popular, although some folks prefer them. KÆST SKATA (kjae-st skaaa-taaaa) See also: Þorláksmessa The consumption of kæst skata, or rotted skate, on the 23rd of December is a holiday tra- dition derived from the Westfjords of Iceland. The dish—which many swear by, and others find especially foul—is most often imbibed at special skate gatherings around noon on the 23rd, and is often served along with potatoes, butter, rye bread and shots of brennivín (most West Fjords experts recommend drinking milk with the skate, as the fish is “intoxicating in and of itself”). The skate is a chondrichyte, and therefore ferments when allowed to rot, as its urine is distributed through its f lesh and goes through a chemical change over time. They are in fact poisonous if eaten before the fer- mentation process is complete. It is fermented by throwing it in a box and letting it lie for three weeks. LAUFABRAUÐ (loi-fa-brau-eth) See also: Aðventan The making of laufabrauð, or “leaf-bread,” is usually a family-affair taking place early in De- cember. People gather together to cut intricate patterns into this deep-fried, thin flatbread, which is then enjoyed as a tasty snack to ac- company any Christmas event or meal. It goes exceedingly well with butter. NÝÁRSDAGUR (knee-ouwrs-da-guer) See also: Drinking Icelanders like to spend most of New Year’s Day feeling hung-over and sorry for them- selves. As the evening approaches, many will start pulling themselves together and dressing up for New Year’s Day banquets or parties that have grown popular lately. Others will stay in watching DVDs or something. PRESENTS See also: Aðfangadagur, jólatré Of course Xmas is all about the presents, and a lot of debt is incurred during the season, even though we’ve yet to discern completely how the act of spreading goodwill through gifts is af- fected by the full impact of the Kreppa. There are no specific guidelines for Xmas gift giving in Iceland, but a good rule of thumb is to avoid being extravagant in your gift choices, unless maybe something extravagant is called for or expected on the other end. Generally most folks tend to stick with be- stowing presents upon their immediate family and loved ones, although some like to spread the joy to their entire group of friends. In any case, there’s nothing wrong with asking. Xmas presents are stored under the Xmas tree until they’re due to be opened. RELIGION AND CHURCH Even though around 80% of them are en- rolled in the State Church, Icelanders have never been known to be particularly enthusiastic churchgoers or observers of religious customs. Indeed, Christmas isn’t a particularly religious holiday in Iceland. However, many folks like to at- tend Church services and concerts during the holidays, particularly on the 24th and the 31st. Check with your tourist information centre for complete church listings. The ringing of the church bells of Reyk- javík’s Lutheran Cathedral is broadcast on all major television and radio stations throughout the country promptly at 18:00 on Christmas Eve, at which point everyone wishes each other a Merry Christmas and sits down to eat. RETURNING GIFTS See also: Commerce Exchanging one’s Xmas gifts in lieu of some- thing more desirable is a common practice in Iceland. Most stores will accept returns until the second week of January, although policies differ. RJÚPUR (ryooe-purr) See also: Jólamatur Wild fowl rjúpur, or ptarmigan, are a popular main course for many families Christmas meals. The small birds can be delicious if handled properly, and have a rich, gamey sort of taste. The Grapevine recommends trying some if you have the chance. SANTA CLAUS See also: Jólasveinar We have no need for your international big, fat, jolly, capitalist greed-mongering Coca Cola Santa Claus in Iceland, as we have thirteen of our own that are much cooler. He still makes an appearance from time to time. Oh we like him fine enough, he’s a jolly good fellow and all. ÞORLÁKSMESSA (thoer-louwks-mess-a) See also: Kæst skata In celebration of one of only two Icelandic saints, St. Þorlákur, Icelanders eat fermented skate, which preferably is swallowed with copi- ous amounts of Icelandic Brennivín schnapps. Then, they will traditionally gather on the shopping street Laugavegur to do some last minute shopping (although some do the bulk of their shopping on that day), drink Christ- mas beer or hot chocolate and have a merry ol’ time. Also, this is traditionally the day that children are allowed to decorate the Christmas tree. ÞRETTÁNDINN (thu-rhett-ouwn-din-n) January 6 is Þrettándinn (“the thirteenth”), the thirteenth and final day of Christmas ac- cording to Icelandic tradition. The event is cel- ebrated with torch processions, bonfires, fire- works, and the king and queen of the hidden people traditionally join the festivities. Back in olden times, it was a scary time to be out and about, as the hidden people can be surpris- ingly sinister. Illustrations by Inga Maria Brynjarsdóttir 5 THE REYKJAVÍK GRAPEVINE XMAS SPECIAL 2013 Holiday Opening Hours Your Grapevine Guide If you are a tourist stranded in Iceland over the holiday season, you may find yourself hard pressed to find activities as the country practically shuts down in December. Most of the shops are closed, tour operators run a limited schedule and many of our favourite restaurants close down. Rather than let you depend on dumb luck, we at the Grapevine compiled a list of what’s open and when for your convenience. Restaurants will be closed for the most part, and hotels may have reduced service, but rest assured there are things to do in Reykjavík. We’ve tried to make sure it is as comprehensive as possible, but there may be changes from when we print the issue. For a complete list, check out The Official Tourist Information Centre. Travel Strætó: 23: Regular schedule 24: Saturday schedule until 14 25: No Service 26: Sunday schedule 31: Saturday schedule until 14 1: No service Reykjavík Excursions: 24: Reduced service 25: Reduced service 26: Normal schedule 31: Normal schedule 1: Normal schedule Iceland Excursions: 24: Reduced service 25: Reduced service 26: Normal schedule 31: Reduced service 1: Reduced service The Official Tourist Information Centre: 24: Open 09-12 25: Closed 26: Closed 31: Open 10-14 1: Open 09-18 The Blue Lagoon: 23: Open 10-17, restaurant closed 24: Open 10-13), restaurant closed 25: Open 10-15, restaurant closed 26: Open 10-20 31: Open 10-16, restaurant closed at 15 1: Open 10-20 Pools Árbæjarlaug: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Open 12-18 31: Open 08-12:30 1: Closed Breiðholtslaug: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Closed 31: Open 08-12:30 1: Closed Grafarvogslaug: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Closed 31: Open 08-12:30 1: Closed Laugardalslaug: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Open 12-18 31: Open 08-12:30 1: Open 12-18 Sundhöll Reykjavíkur: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Closed 31: Open 08-12:30 1: Closed Vesturbæjarlaug: 24: Open 08-12:30 25: Closed 26: Closed 31: Open 08-12:30 1: Closed Museum/Galleries The following museums are open on the following days: 26: Ásmundarsafn, Hafnarhúsi , Kjarvalssta ir, The National Mu- seum, The Settlement Exhibition, The Phallic Museum, Volcano House 31: Hafnarhúsi , Reykjavík Museum of Photography, The Settlement Exhibition, The Phallic Museum, Volcano House 1: Hafnarhúsi , Kjarvalssta ir, The Settlement Exhibition Stores Kolaportið 24: Closed 25: Closed 26: Closed 31: Closed 1: Closed Kraum 24: Open 09-12 25: Closed 26: Closed 31: Open 09-15 1: Closed Kringlan 23: Open 10-23 24: Open 10-13 25: Closed 26: Closed 31: Open 10-13 1: Closed Laugavegur & Downtown 23: Open 10-23 24: Open 10-12 25: Closed 26: Closed 31: Open 10-12 1: Closed Smáralind 23: Open 11-23 24: Open 11-13 25: Closed 26: Closed 31: Open 10-12 1: Closed

x

Reykjavík Grapevine

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.