Franskir dagar - 01.07.1996, Qupperneq 2
Kæru lesendur.
Nú er komið að bæjarhátíð okkar sem haldin verður helgina 26. -
28. júlí. Þegar undirbúningsnefnd tók til starfa vann hún út frá því
hvað mætti gera til að laða ferðamenn til staðarins. Hugmyndir voru
margar og voru allir sammála að glæða þyrftir áhuga á sögu staðar-
ins og nýta sérstöðu hans, aðallega í sambandi við tengslin við
frönsku sjómennina. Ákveðið var að stefna að hátíð í bænum og varð
úr að hún bæri yfirskriftina „Franskir dagar“. Tilgangur hennar yrði
aðallega að vekja athygli á þessum sögulegu tengslum okkar við
Frakkland og hvetja bæjarbúa til að vinna saman að eflingu ferða-
þjónustu á staðnum.
Hugmyndir eru til alls fyrstar og var stefnt að því að vekja athygli
á ýmsum sögulegum byggingum og stöðum í bænum og setja upp
skilti með upplýsingum um hús og staði sem tengjast franska tíman-
um. Þessu hefur því miður ekki tekist að hrinda í framkvæmd, en
vonast er til að það geti orðið fljótt. Annað er komið af stað þó ekki
takist að klára það á þessu sumri, má nefna í því sambandi aðstöðu
fyrir muni og myndir frá franska tímabilinu sem hefur verið komið
fyrir á lofti ráðhússins, að umhverft steinsins við Steinstaði verði
prýtt og hann merktur, en því verki hefur Guðrún Einarsdóttir ýtt úr
vör. Eins átti hún frumkvæði að merkingu húsa í bænum og er gleði-
legt hvað bæjarbúar hafa tekið því vel. Einnig hefur verið rætt um
þörf á að gera kynningarbækling um Fáskrúðsfjörð, hanna minja-
gripi og prenta póstkort.
Eins og sjá má eru að þessu sinni ekki ýkja mörg atriði á dagskrá
sem rekja má til Frakklands og stendur hún því kannski ekki undir
nafni, en þar sem við vonumst til að þessi hátíð sé komin til að vera
nteð reglulegu millibili, er það von okkar að með tímanum fái hún
sterkari franskan blæ og beri nafn með rentu.
Búðahreppur hefur lagt fram fjárstyrk vegna kostnaðar við hátíð-
ina og ýmsir, bæði einstaklingar og fyrirtæki, hafa aðstoðað við að
gera þessa hátíð mögulega og kunnum við þeim bestu þakkir fyrir
þeirra framlag.
Við vonum að allir finni eitthvað við sitt hæfi og eigi góða helgi
framundan.
Undirbúningsnefnd.
Sorgmæddi
Frakkinn og Bína
Þegar Jósefína Þórðardóttir (Bína á Búðunt) var lítil stúlka varð
skútustrand inn á leirunni fyrir botni fjarðarins. Það sást frá Búðum,
heimli Bínu innan við Búðagrund, sem þá var innsta húsið í þorpinu.
Nokkru síðar sér Bína hvar alskeggjaður maður situr á hækjum
sínum við lækinn spölkorn frá húsinu og er að þvo tötrana sína. Hann
er sorgmæddur að sjá og nuddar augin sín mikið. Bína kennir í brjósti
um manninn, tekur í hönd hans og leiðir hann heim að Búðum. Hún
biður móður sína að gefa manninum eitthvað gott að borða því að
honum leiðst eitthvað. Móðir hennar var að baka flatkökur og bíður
manninum bita. Sjómaðurinn franski var eitthvað efins svo að Bína
tekur flatköku og bítur í til að sína Frakkanum hversu mikið góðgæti
þær eru. Frakkinn borðar síðan flatkökumar með bestu list. Vinnu-
konan á heimilinu sækir því næst vettlinga og gefur manninum. Hann
notar þá til að þurrka burtu tárin af andliti sínu. Þessu næst leit hann
á eldhúsklukkuna, kyssti Bínu á kinnina og rauk á dyr. Aldrei hafði
heimilisfólkið á Búðum spumir af þessum manni eftir þetta.
Þar sem heimilisfólkið á Búðum kunni enga frönsku vissi það
ekki hvers vegna maðurinn var svona sorgmæddur, en gat sér þess til
að hann hafi átt stúlkubarn á svipuðu reki og Bína, sem hann hafi
misst.
Heimild: Jósefína Þórðardóttir 30. janúar 1996.
SérréttamatjecfiLl á fraruka vuu
Hladborð tnecífrönoku Cvafi og kynning á
frönokuni borðvínum
Borðapantanir íoínia 4751466
L
s
I tilefni 110 ára afmælis Landsbanka
íslands l.júlí 1996 býðurbankinn
nú í júlímánuði nýjan reikning:
Afmœlisbréf
Reikningurinn ber 11% vexti til
áramóta og síðan 3% vexti til 1. ágúst
1997.
Kynntu þér þessi góðu kjör.
s
Landsbanki Islands
Útibúið Fáskrúðsfirði
Útgefandi: Ferða- og Menningamálanefnd Búðahrepps.
Prentun: Héraðsprent.
Upplag: 500 eintök.
Ritsjóri: Borghildur H. Stefánsdóttir.
Blaðinu er dreift inn á hvert heimili á Fáskrúðsfirði.
2 FRANSKIR DAGAR