Reykjavík Grapevine - 16.06.2016, Blaðsíða 29

Reykjavík Grapevine - 16.06.2016, Blaðsíða 29
THE HOUSE AT EYRARBAKKI Opening hours: May 1st - September 30th daily 11.00-18.00 or by an agreement Tel: +354 483 1504 & +354 483 1082 | husid@husid.com | www.husid.com Árnessýsla folk museum is located in Húsið, the House, historical home of the Danish merchants built in 1765. Húsið is one of the oldest houses in Iceland and a beautiful monument of Eyrarbakki´s time as the biggest trading place on the south coast. Today one can enjoy exhibitions about the story and culture of the region, famous piano, shawl made out of human hair and the kings pot, are among items. Húsið prides itself with warm and homelike atmosphere. The House at Eyrarbakki 1 6 -1 4 4 0 - H V ÍT A H Ú S IÐ / S ÍA We’re expecting a busy summer but you can check-in 2 1/2 hours before departure and have plenty of time for refreshments and shopping in KEF. We offer unlimited free Wi-Fi, many charging stations and a range of nice restaurants and stores. Icelandic design and quality brands tax and duty free at the Airport. Concerts & Nightlife Listings May 20 - June 2 They’ve only been around for a year, but Improv Iceland has al- ready made a name for themselves with high-energy performances in their mother tongue, garnering attention from the likes of Fred Armisen and Anthony Atamanuik. Due to popular demand, the group began fortnightly shows in English at Húrra on May 10. The room was packed for Im- prov Iceland on May 24, only their second regular show in English, with a crowd of people from across Europe and North America. Af- ter asking for a prompt from the crowd, the group would improvise a sketch, complete with characters and rising action. Watching im- prov is a bit like watching someone put together a puzzle in the dark— there’s an element of improbabil- ity and magic to how improvisors craft elaborate scenes from noth- ing. All three of the group’s impro- vised acts had the crowd in stitch- es, but none more so than an en- tirely improvised musical—song, dance, and all—centred around the prompt “pancakes.” Their comedy was smart when it needed to be, but also inappropriate when neces- sary, striking a balance that made you forget they were performing in their second or even third lan- guage. Bringing improv to Iceland Dóra Jónsdóttir is the person who brought improv to Iceland, hav- ing previously studying with the American comedy group Up- right Citizens Brigade, known for launching the careers of stars such as Amy Poehler and Matt Walsh. “I studied improv in the States, and of course when you’re improvising with someone who’s doing it as a first language, then it’s more of a challenge than doing it with some- one who also has it as a second lan- guage,” Dóra says about the chal- lenge of improvising in English. Today, Improv Iceland consists of 30 performers, who Dóra says have varying degrees of English fluency. “But it doesn’t have to be perfect,” she adds. “It’s improvised, and people know that it’s not our first language, so most of the time it just adds an extra joke.” For ex- ample, Dóra says that once, when she had a show in New York with other Icelandic improvisors, the audience tried to trick them by using a prompt the improvisors wouldn’t understand. “We spent five minutes guessing, and that be- came the integration for the show,” she explains. “So we can work with whatever.” Attracting interna- tional attention At their show on May 24, Improv Iceland was joined by John Hart- man from The Second City, argu- ably the most prestigious improv group in North America. John had heard that improv was gaining traction in Iceland, and contacted Dóra to organize workshops with the group in Reykjavík. As interest in Iceland grows in parallel to the country’s improv community, Dóra says more and more comedians are contacting them to collaborate. “Now we’re getting a lot of requests from people, so we can kind of just pick and choose the best improvi- sors,” she says. Whether for an audience of Ice- landers or tourists, Dóra says im- prov shows are always unique and exciting experiences. “There’s a close bond that the audience and the performers have because it’s only happening once and it’s never going to happen again,” she ex- plains. “It’s like this electricity in the room when you’re doing im- prov, because you’re making it up and it’s so likely to go south. When they figure it out it’s such a relief for the audience and the perform- ers.” Improv Iceland’s next English-lan- guage show is on June 28 at Húrra, and they will be continuing every sec- ond Tuesday throughout the summer. Visit improviceland.com for more in- formation. Music 'Tis the season Improv Iceland reaches international audience with English shows Improvising In Your Second Language Words & Photo ISAAC WÜRMANN 29The Reykjavík GrapevineIssue 8 — 2016
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.