Norðurslóð - 17.12.1985, Page 24
SAGA DALVÍKUR
Tímamót
Skírnír
Þann 1. desember var skírður Jón Helgi. Foreldrar hans eru
Hanna Sofí'ía Jónsdóttir (Jónssonar kennara) og Sveinbjörn
Sveinbjörnsson, Dalbraut 14, Dalvík.
Brúðkaup
Þann 8. desember voru gefin saman í hjónaband í Dalvíkur-
kirkju Freygerður Sigurðardóttir og Sœmundur Hrafn
Andersen. Heimili þeirra er að Sunnubraut 1, Dalvík.
Smábarnakór syngur jólalög.
Kirkjukór Dalvíkur stjórnandinn Gestur Hjörleifsson við orgelið.
Veisluborð 9. bekkjar á föndurdeginum í skólanum.
Unnið af kappi á fiir.durdaginn.
Komin er á markaðinn 4. og
síðasta bindið af Dalvíkursögu
Kristmunds Bjarnasonar. Bókin
fjallar fyrst og fremst um mál-
efni byggðarlagsins fram að
hreppsskiptingunni 1946.
Kajlafyrirsagnir eru þessar:
I Sjósókn og aflabrögð.
II Skrúr um vélbáta í eigu Dal-
víkinga 1921-1946.
III Aflaskýrslur og tala vélbáta
1921-1941.
IV Hrakningar og slysfarir.
V Ýmsar framkvœmdir á Dal-
vík.
VI Svarfaðardalshreppi skipt.
Allir þessir kaflar eru til
samans aðeins 130 síður í
bókinni.
En svo kemur Bókarauki sem
svo er nefndur og er megin hluti
verksins. Þar segir frá mönnum
og málefnum á Dalvík og
spannar tímabilið 1947-84 í
mjög stuttu máli.
Þó eru tekin út úr tvö fyrir-
tæki og þeim gerð jtarlegri skil:
Hitaveitan og Útgerðarfélag
Dalvíkinga.
í lok bókarinnar er nafna-
skrá, Mannanöfn og önnur
nöfn. Gefa þessar skrár verkinu
öllu stóraukið gildi sem upp-
sláttarrit.
Myndir eru fjölmargar þ.á.m.
litmyndir sumar gull fallegar.
í formála minnir höfundur á
ritnefndina, sem þeir hafa skipað
frá upphafi Júlíus Kristjánsson,
Steingrímnr Þorsteinsson og
Þorgils Sigurðsson. Einnig
nefnir hann Jónas Hallgrímsson
í sambándi við myndefni verks-
ins og þakkar öllum þessum
mönnum, og ekki síst þeim
fyrstnefnda, ómetanlega aðstoð.
Ekki er að efa að Dalvíking-
um og öðrum Svarfdælum mun
þykja mikil fengur í þessari bók
og ritverkinu öllu, sem segir
mikla og merkilega sögu um
nýtt landnám og nýtt mannlíf í
svarfdælskri byggð sem þróast
hefur á einum einustu 100 árum
við Böggvisstaðasand.
Þess skal að lokum getið, að
Jónas Hallgrímsson (sími 61116)
sér v n dreifingu bókarinnar. Hjá
honum er einnig hægt að fá eldri
bindin 3 saman á hagstæðu
verði.
Fréttahornið
Sungið á jólum ’84. Samkór Dalvíkur og barnakór.
J ólin nálgast. Nú er fólk að
undirbúa jólin á einn eða annan
hátt. Ýmsar venjur hafa skapast
í gegnum tíðina, um athafnir
sem nú tengjast jólum í hugum
fólks. Eitt að því sem á seinni
árum hefur unnið sér slíkan sess
hjá börnum og foreldrum er
föndurdagur í skólanum. Nú í ár
var föndrað laugardaginn 7.
desember. Kennarar undirbúa
föndrið, og leiðbeina við vinn-
una. Yfirleitt hefur þetta gengið
allt fumlaust fyrir sig, en senni-
lega aldrei betur en nú. Þrátt
fyrir að mjög margt fólk hafí
verið í skólanum virtist alltaf
vera rúm fyrir alla. Að venju
seldu 9. bekkingar kaffi og
meðlæti til ágóða fyrir ferðasjóð
sinn.
X_J ndanfarin ár hefur Samkór
Dalvíkur sett skemmtilegan svip
á bæinn dagana fyrir jólin og
raunar jóladagana líka. Fyrir
jólin hefur kórin sungið á götum
úti og borið logandi kyndla. Nú
mun ákveðið að sungið verði á
götum miðvikudagskvöldið 18.
desember. Við búðir verður
sungið á Þorláksmessukvöld.
Um jólin verður síðan konsert í
Víkurröst og einnig á Dalbæ.
Það hefur kvisast að Útvarpið
muni hljóðrita eitthvað af jóla-
lögum hjá samkórnum nú fyrir
jólin. Hins vegar er vitað að
messa var hljóðrituð í Dalvíkur-
kirkju sunnudaginn 8. desember
og verður hún send út hjá
útvarpinu sunnudaginn 22.
desember.
Tryggvi Jónsson.
A ðventukvöld í kirkjum víða
teljast til jólaundirbúnings.
Aðventukvöld var í Dalvíkur-
kirkju 1. desembersl. Mikiðvar
um söng og tónlist. Auk kirkju-
kórsins komu þarna fram nem-
endur og kennarar Tónlista-
skóla Dalvikur. Barnakór og
smábarnakór komu fram og
sungu jólalög. Tryggvi Jónsson
frv. frystihússtjóri flutti hugleið-
ingu tengda jólahaldi. Sunnu-
daginn 8. desember var svo
aðventukvöld í Urðakirkju. Þar
var einnig tónlist og efni sem
tengdust jólunum. Halldór
Jóhannesson flutti hugvekju.
Mikill fjöldi fólks sótti þessi
aðventukvöld. í báðum þessum
kirkjum var fullt út úr dyrum.