Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.12.1932, Blaðsíða 2
118
Dansk-islandsk Kirkesag.
EN ROSE S AA JEG SKNDE.
(En tysk Julesang fra Middelalderen ved Thomas Laub).
En Rose saa jeg skyde
Op af den sovie Jovd,
Ret som os fordum spaa de
Profetens Trøsteord.
Eden Rose spired frem
Midi i den kolde Vinter
Om Nat ved Betlileltem.
Tor Rosen nu jeg kvæder
Omkap med Himlens Mær;
En Jomfru var lians Mod et,
Maria ren og skær.
I ham hrød Lyset f vent
Midt i den kolde Vinter
Om Nat ved Bethlehem.
Kristendommens
Krav om Anger og Omvendelse.
Foredrag af
Ordinationsbiskop, Professor SigurSur P. Sivertsen.
Oversat fra Islandsk af Fru Margrethe Lobner-Jørgensen.
I.
Det første, som vi maa gøre, naar der tales om
Kravet om Anger og Omvendelse, er at komme til
Klarhed over, hvorledes dette Krav aabenbares os i
det Nye Testamente.
Vi ved alle, at dette Krav stammer fra vor Troes
Ophavsmand, og at det uforbeholdent og afgjort kom
frem i hans Prædiken, i Overensstemmelse med Evan-
geliernes Beretning. Det var et Krav, som Jesus stil-
lede til alle sine Disciple, og de igen til enhver, som
de naaede til med Evangeliet. Derimod ved sandsyn-
ligvis færre, at det islandske Ord, som vi benytter os
af i vor Bibeloversættelse, ikke tilfulde dækker den
Betydning, som indeholdes i det tilsvarende græske
Ord i det Nye Testamente. De synoptiske Evangelier*)
bruger Navneordet »metanoja« og Udsagnsordet »me-
tanoein«, og disse Ord dækker over Tankeretningens
Ændring (Sindets Forvandling), at forandre Sind og
Hjertelag, medens paa islandsk Navneordet snart har
’) De tre første Evangelier.