Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.12.1932, Blaðsíða 2

Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.12.1932, Blaðsíða 2
118 Dansk-islandsk Kirkesag. EN ROSE S AA JEG SKNDE. (En tysk Julesang fra Middelalderen ved Thomas Laub). En Rose saa jeg skyde Op af den sovie Jovd, Ret som os fordum spaa de Profetens Trøsteord. Eden Rose spired frem Midi i den kolde Vinter Om Nat ved Betlileltem. Tor Rosen nu jeg kvæder Omkap med Himlens Mær; En Jomfru var lians Mod et, Maria ren og skær. I ham hrød Lyset f vent Midt i den kolde Vinter Om Nat ved Bethlehem. Kristendommens Krav om Anger og Omvendelse. Foredrag af Ordinationsbiskop, Professor SigurSur P. Sivertsen. Oversat fra Islandsk af Fru Margrethe Lobner-Jørgensen. I. Det første, som vi maa gøre, naar der tales om Kravet om Anger og Omvendelse, er at komme til Klarhed over, hvorledes dette Krav aabenbares os i det Nye Testamente. Vi ved alle, at dette Krav stammer fra vor Troes Ophavsmand, og at det uforbeholdent og afgjort kom frem i hans Prædiken, i Overensstemmelse med Evan- geliernes Beretning. Det var et Krav, som Jesus stil- lede til alle sine Disciple, og de igen til enhver, som de naaede til med Evangeliet. Derimod ved sandsyn- ligvis færre, at det islandske Ord, som vi benytter os af i vor Bibeloversættelse, ikke tilfulde dækker den Betydning, som indeholdes i det tilsvarende græske Ord i det Nye Testamente. De synoptiske Evangelier*) bruger Navneordet »metanoja« og Udsagnsordet »me- tanoein«, og disse Ord dækker over Tankeretningens Ændring (Sindets Forvandling), at forandre Sind og Hjertelag, medens paa islandsk Navneordet snart har ’) De tre første Evangelier.

x

Dansk-Islandsk Kirkesag

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dansk-Islandsk Kirkesag
https://timarit.is/publication/1298

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.