Alþýðublaðið - 04.06.1925, Blaðsíða 3

Alþýðublaðið - 04.06.1925, Blaðsíða 3
&.E#&É'tlfcK£Ííf# Alþjóðlega hjálparmálið, esperantó, nær nú aftur meiri og meiri utfipeiðslu. Etnkum kemur það nú hinni samþjóðlegu alþýðu- hreyflngu að notum, með því að forgöngumönnum hennar verður æ ljósari gagnsemi þess. - Fra því er sagt í aprílblaði Alþjóðasambands flutningsverka- manna (I. T. F.), að í brófaskift um við járnbrautarstarfsmanna- sambandið í Eistlandi, sem leiddu til þess, að það gekk í alþjóða- sambandið, hafi esperantó verið notað eingöngu af hálfu beggja aðilja. Enn fremur notar sam- bandið esperanto í bréfaskiftum um ihngongu í sambandið við járnbrautaratarfsmenn í Persíu, Tyrklandi, China og Japan. í sama blaði er og frá því sagt, aö í málgagni atvinnuskólanna, er ýmis þýzk verklýðsfélög járnbraut- arstarfsmanna hafa í sameiningu stofnað handa járnbrautarstarfs- mönnum, sé nú byrjaður kenslu- bálkur f esperantó. Það heflr komiö í ljós, að járnbrautastjóm- inní þýzku fellur illa, að verklýðs- íélögia hafa tekið að sér vinnu- fræðsluna, og g§fur hún því síðan í nóvember út hálfsmanaðarrit til fræðsíu fyrir járnbrautarstarfs- menn. Eftirtektarvert er, að í því hófst þegar í fyrsta hefti greina- flokkur um esperantó, og á eftir honum á að koma kenslub&lkur. Enn er birt í sama biaði kafli úr skýrslu um esperantó, er þjóða bandalagið gaf ut 1922, og hlióðar hann svo: >Vór voium staddir á hinni alþjóðlegu mentamálaráðsteínu Þjóðabandalagsins, þar sem um- ræðurnar fóru fram á esperantó. Haföi það mikil áhrif á ois, hversu auðveldlega og fljótlega fulltrúum ailra landa (þeir voru frá 28 iönd um frá Chile til Kína) tókst að láta skoðanir sínar í ljós og gera aig skiljanlega. Umræðurnar voru ekki slitnar sundur með þýðingum. 32 menn fluttu ræður, og á þrem dögum var lokið vinnu, sem að jafnaði tekur 10 daga, þegar mál stórþjóðanna eru notuð.< — í einhverju af næstu tölublöðum Alþbl.hefstalþýðlegfræðslugreinum esperantó eítir Ól. P. Kristjánsson bóndamann að Kirkjuhóli í Ön- undarflrði. Dauðir menn dæmdir tii dauða. >Morð logglit >Ðaily Heratd< 13. mai seglr frá dauðedómum herréttarins búl- garska yfir þeim, sem sakaðir haf a verið nm kirkjuspreaging- uoa í Soiía, og hafl jafnvel ibú- um Sofíu brugðið. Að vfsu hafi menn búist við dauðadómum, en ekki kowið tll hugar, að dauðir menu yrðu dæmdir til dauða. Samkvœmt simskeyti til blaðslns, trá gömiam jatnaðarmannafor- ingjum i Búlgariu Kolaroff og Dmltroff. hafa sumlr þeirra, sem dtemdlr voru til Lfláta, verlð skotn- Ir í fangelsunam, áðar en dóm- urlnn í'éli, -og dómurlnn um þá kveðinn upp að eins til þess að >löggllda morðUw. >THgargurion með þessn er að siá ryki í augn annara þjóðat, segja Kolaroffog DmitroíT. >Tsan- kovátjórnin hefir sent út íalsað- ar ský/síar tii blaðanna, og stór- veldln hafa tskið á sig ábyrgð á gfæpunum með þvi að leyia að aoka her Bálgara um 10 þúsundir nýllða.< — Vér áköiíum alþýðu annara þjóða í Norðurálfu um akjóta og ötuliega hjáip. I sama blaðl af >DaiIy Herald< er sagt frá atburðl, sem orðið hefir í Póílsndí 3. m«$ og bregður nýju ljdsl yfir atburðlna í Búl- garfu. Verður nánara aagt frá þvf bráðlega hér i blaðinu. Skaðabætnr. Birni Ólafssynl símritara á Seyðisflrði var í fyrra vikið frá starfl sínu við símstöð- ina á Seyðisflrði fyrir engar sakir. Nú hefir Mikla norræna ritsíma- fólagið álitið sér hollast að greiða honum -^skaðabætur fyrir. Segir >Hænir< 23. maí svo frá því: > 12000 krÓHfsr danskar hefir Mikla norræna nú greitt Birni OlafsByni í skaðabætur fyrir frá- víkningu úr símritarastöðu hans bjá félaginu. Hefir það greitt þessa upphæð af fúsum vilja án dóms eítir athugun málsins. Áður hafði þ ið greitt honum 2500 kr. danskar. Er það samtals um 15000 kr. íslenzkar. Sýnir þetta, hve þokka- legt athæfl frávikningin var, og hve gild hafi ástæðan verið.< K»tarr0rðar í Reykjavíkur- apóteki þessa viku. Bldgar Rioe Burroughs; Vllti Tarían.] Þegar óttinn rénaði, óx henni áræði, og hún spur&i hann, hvað hann ætlaðist fyrir, þegar skiðgarðurinn væri fullgerður. „Ég fer til vesturstrandarinnar, þar sem ég fæddist," svaraði Tarzan. „Ég veit ekki hvenær. Ég hefi æfina fyrir mér, og ekkert rekur á eftir i skóginum. Við erum ekki alt af á hlaupum úr einum stað i annan eins og þið i umheiminum. Þegar ég hefi dvalið hér nógu lengi, held óg vestur eftir, en fyrst verð óg að sjá um, að þú hafir tryggan svefnstað, ogað þú hafir lært að verja þig, ef þörf gerist. Það tekur sinn tima." „Ætlarðu að, skilja mig hér eina eftir?" hrópaöi stúlkan; hræðsluhreimur var i röddinni. „Ætlarðu að Bkiljá mig eina eftir i þessum ógurlega skógi, þar sem óg verð bráð villidýra eða villimanna, tugi milna frá nýlendunum og i landi, sem enginn hvitur maður virð-. ist hafa stigið fæti sinum 1?" „Hvi ekki?" spurði Tarisani BÉg kom ekki með þig hingað. Myndi nokkur þinna manna búa óvinakonu betri vist?" „Já," mælti hún með ákafa; „það myndu þeir sann- arlega gera. Enginn maður af" minni ættkvisl myndi skilja varnarl8usa hvita konu eftir á þessum hræði- lega stað." Tarzan ypti öxlum. Það virtist gagnslaust að tala um þetta, og svo töluðu þau á þýzku, sem honum lik- aði engu betur en þjóðin, sem talaði hana. Hann óskaði þess, að stúlkan kynni ensku, osr mintist þess um leið, að hann hefði séð hana á njósnum i enska liðinu. Hann spurði hiuia þvi, hvort hún mælti á enska tungu. „Auðvitað taia óg ensku", mælti hún, „en ég vissi ekki, að þú kynnir hana". Tarzan varð hissa, en sagði ekkert. Hanh furðaði að eins á þvi, að stúlkan skyldi efast um, að Englendingur talaði ensku, en honum datt þá, i hug, að hún myndi frekast lita á slg sem villidýr merkurinnar, sem lært hefði af tdlviijuu þýieku við að reika um þýzka hluta

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.